劉國生 編譯
摘 要:綜合語篇分析就是試圖揭示隱藏于語篇結構下的關系的一種語篇分析。它從四個層面去分析和理解語篇:語義層面、交際層面、情態層面和相關層面。綜合語篇分析方法包含解釋、壓縮、規范及模式化四步。綜合語篇分析中的語篇結構為不同語篇比較分析提供了有力基礎,并且可以用于不同的應用研究。
關鍵詞:綜合語篇分析 語言學 語篇
1. 前言
語篇分析吸收包括語言學、符號學、心理學、人類學、社會學等學科的研究成果,逐漸成為一門專門研究交際語言使用并涉及多學科的學問。英美國家對語篇分析的研究到20世紀50年代才有明顯進展,而俄語語篇分析開始于1948年,中國學者對外語語篇的介紹和研究到80年代才有進展。綜合語篇分析的發展從20世紀60年代開始,起初交際句法起主導地位,研究連貫文本中句子間詞匯與語法的聯系。70年代末至80年代初,由于交際句法出現不能解釋連貫而又無意義句子的缺陷,使得語言學家開始研究連貫與銜接的區別:銜接要處理相互影響的具體文本內各部分間的聯系,體現句子間或話段間的深層次關系,解釋這種聯系,各種語言有不同的銜接方式;連貫是要處理語篇整體,而不是語篇部分或片段。本文就綜合語篇分析的構成、分析方法和應用予以探討。
2. 綜合語篇構成
綜合語篇分析就是試圖揭示隱藏于語篇結構下的關系的一種語篇分析。不同于其他語篇分析,綜合語篇分析從四個層面去分析和理解語篇,即:語義(semantic)層面、交際(communicative)層面、情態(modal)層面和相關(relational)層面。
2.1 語義層面
即命題本身。根據系統功能語法的觀點,語篇是一個語言使用單位,是一個語義單位。從語義層面來講,綜合語篇分析分為15種不同類型的命題,即:⑴Introductive -existential(模式為:There is Х),⑵Conclusive -existential(模式為:Х exists),⑶identificational(模式為:X is Y),⑷taxonomic(模式為:X is Y),⑸qualitative(模式為:X Yed),⑹possessive(模式為:X has Y),⑺existential-locative(模式為:There is X in Y),⑻locative(模式為:X is in Y),⑼temporal(模式為:X is Тday),⑽relational-qualitative(模式為:X is Zen with Y),⑾comparative(模式為:X is Zer than Y),⑿relational-identificational(模式為:X is Z of Y),⒀relational-taxonomic(模式為:X is Z of Y),⒁Processional(模式為:X works),⒂actional(模式為:X makes Y)。這些命題又可分成狀態(state)類和行為(action)類。語篇語義層面分析在于將自然語言語篇縮減為命題語義類型。該分析遇到兩個主要問題:一是很多自然語言語篇的句子是多重述謂(poly-predicative),即表述的不僅是一個判斷。這類句子可以根據謂詞數量分解成命題。例如:He has a car是單一述謂并且符合屬有(possessive)命題,而句子“He has a car and a summer cottage”則是多重述謂并且可以分解為兩個屬有命題:He has a car, He has a summer cottage;二是句子的句法特征經常與命題語義類型不符,即該句子表述的判斷類型不符。
2.2 交際層面
表現為句子間的結構聯系。結構聯系可分成詞匯與句法聯系。詞匯聯系包含詞匯重復、代名詞替換、共同照應(co-referent)、上義(yponymic)和下義(hypernymic)。句法聯系包含省略和句法排比。由結構聯系與同一話題聯結的句子構成一個超級短語單位。因此,語篇交際層面可由許多超級短語單位來表現。
2.3 情態層面
包含不同方法。方法是句子結構部分所表達、言者賦予的、由話段與情景所表達的判斷間的情態關系。綜合語篇分析對方法分成兩類:(1)根據情態關系類型,分為:相信、假定、認知、事實確認、評價、必要性等方法;(2)根據方法在語篇中的表現方式,包含范例(exemplar)、顯性(overt)與隱性(covert)方法。例如,相信方法的范例形式可以表現為句型I think he is decent (情態詞think是主句的謂詞,該方法提出了命題);顯性形式可以表現為句型In my opinion he is decent (情態表達In my opinion是插入語);隱性形式可以表現為句型:He is thought to be decent (情態表達是同時表達述謂和情態關系的動詞謂詞)。
2.4 相關層面
包含三種語篇:描述(description),敘事(narration)和推理(reasoning),他們相應地建立在三種邏輯關系上:橫向(synchronic)、縱向(diachronic)和原因連貫(causative-consecutive)。橫向關系是關于同時發生的行為或狀態間關系;縱向關系是關于行為或狀態在時間上的連續關系;原因連貫關系是推論及其證明間關系。如:
(1)(a)The local coherence between sentences is not signaled by connectives.
(b)It is marked by various cohesion devices.
橫向關系可以由下列差異來表示:1)主位(theme)一致:對比(1) (a) the local coherence, (1)(b) It (local coherence);2)句法平行:(1)(a)與(1)(b)有類似句法結構:主語+被動語態謂詞+介詞賓語;3)不能提出具有時間意義的副詞。作為深層語篇結構與表層、關系層面與交際層面相互關聯;構成關系層面的邏輯關系在語篇交際層面的許多語言學特征(詞匯和語法)中得以證實。總之,區分語篇交際層面與關系層面間的三種相互關系:1)非相關性(Non-correspondence),交際層面的連接詞意義與關系層面判斷間的邏輯性質之間存在矛盾。2)如果連接詞意義符合判斷間邏輯關系類型,兩個層面間就存在相關;3)判斷間的邏輯關系無法說明,在交際層面缺乏連接詞。
3. 綜合語篇分析方法
3.1 語篇解釋
包含三步:㈠情態層面,包括做出明晰的話段方式。方法即相信、假設、必要性、認知以及事實證明。由于情態可以由不同的句法結構(插入語、情態動詞表達的謂詞狀語等)來表達,解釋目的是作為主句提出由從句表達的命題的表達方法來表現它。㈡交際層面,包括對句子間的聯系做出清晰的詞匯和語法證明、通過賓語的標準名稱替換共同照應語(代名詞)、通過標準連詞therefore和將句子(或復合句的部分)置于先后順序而用原因連貫的意思替換詞匯和語法單位。㈢語義層面,包括將有好幾個謂詞的句子分成單一述謂話段。這些句子包括:a)壓縮結構,壓縮結構是具有情態動詞和情態表達的句子、名詞化詞組(名詞化),例如,動名詞、名詞化分詞、履行主語功能相關意義的名詞;b)半述謂(half-predicative)結構,包括復合不可分的句子和限制性解釋的簡單句;c)多重述謂結構,包括復合句、復雜性不可分句、帶有描述性解釋的簡單句。解釋過程中,對帶有情態動詞的壓縮結構使用方法將其減壓成復雜性句子,名詞化解釋變成獨立話段。如果可能,分詞解釋會變成名詞詞組。根據謂詞的數量,多重述謂解釋可以減壓成話段。帶有原因連貫意義的詞匯和語法單位的使用可能是構成推理基礎的原因邏輯關系的證明。根據綜合語篇分析,當解釋簡單擴展句子的語義層面時,必須考慮幾點:1)短語在句子交際結構中的位置;2)句子與語境的關系;3)短語的句法等級。如果被用作句子主題,那么向心短語不合適解壓。
3.2 語篇壓縮(reduction)
包括定義強制性及選擇性的話段和消除選擇項。強制性及選擇性話段間的關系是從屬關系,強制性話段具有主從句連接性、選擇性和從屬性。從屬關系在話段的交際、主格和情態層面可以證實,并且根據下列規則得以確定。(1)語篇交際方面沒有得到擴展與得到擴展的話段主位間是可選擇的。(2)沒有賓語性質與賦予賓語性質的話段間是可選擇的。(3)表達單個判斷與語篇結構中起輔助作用的話段間是可選擇的。這些話段通常通過插入而被引入,如:for example, in particular。(4)如果句子或復合句的部分被具有等值判斷的解釋所連接(例如:that is, in other words),那該選擇性話段是不明晰方式表達的判斷話段,判斷明晰度由語境決定。(5)如果句子或句子的部分被表明具有遞進關系的解釋連接(例如apart from that, besides),那該選擇性話段就是被解釋所引入。(6)括號里所給的話段(嵌入式解釋)就是可選擇的。(7)照應詞是語篇所描述的賓語的一種或一部分與照應詞是整個賓語的話段間是可選擇的。(8)帶有假設方法與以低級認識等級提出判斷的話段間是可選擇的(其真實性沒核實的判斷)。(9)有引用語的話段,與有事實證實的話段,以及與具有引證文件的話段是選擇性的,如果沒能做出相反推理。
3.3 語篇規范(normalization)
包括情態、交際和體裁方面的詞匯和語法差異的消除;助動詞的消除;強制性話段的深層句法結構的識別。
3.4 語篇模式化(canonization)
包括某言語類型相應的邏輯關系的定義和構造模式的合成。構造推理模式的合成由表示原因關系的要素(主要、次要前提及推論)組成。自然語言語篇中,通常不給出某些推論要素。本例中可能存在兩個變體(variants):1)基于次要前提的主要前提和語篇結論的說明;2)基于主、次前提的結論的說明。
4. 應用
綜合語篇分析中的語篇結構為不同語篇比較分析提供了有力基礎,并且可以用于不同的應用研究,以及解決語篇概要的某些問題。語篇概要可以在高效的信息系統發展中為發布不同種類的語篇和多媒體數據庫發揮關鍵作用。語篇概要的進步不僅能更好地發展修補系統,而且會以大量新方式對語篇為基礎的信息提供分析。在高校外語教學中,語篇概要技術能得到有效使用,因為它們包括有如記憶和準確使用詞匯單位、轉換句法結構和定義句間聯系的語言學技巧。有些國家要求學習外語的學生在課程學習中必須能夠以該種外語提煉語篇以及要求參加學習外語入學考試的申請者以該外語給出語篇的概要或復述語篇。
從語言學觀點看,概要過程包括至少三要素:做概要的概要人;原始資料,即被概述的語篇;二級資料,即概要,概述的結果。概述語篇時,概要人必須研究原始資料結構,應用某些方法轉換語篇以便創造反映語篇內容的二級資料。因此概要人應該知道:1)原始資料的語言學結構;2)二級資料的語言學結構;3)原始資料的語言學結構轉換成二級資料的方法。
概要方法特征是其目的在于確定原始資料包含的最基本的信息,并且在二級資料中以壓縮方式再造該信息。確定和修補原始資料包含的最基本信息是概要的主要問題之一。綜合語篇分析在理解原始資料與二級資料間的相關性、在揭示概要人使用的轉換程序中起關鍵作用。
參考文獻:
[1]Apresian, Y.D.Integralnoe opisaniye iazyka i tolkovyi slovar. Voprosy iazykoznaniya 2. P.57-70. 1986.
[2]Bach, Emmon. Informal lectures on formal semantics, Albany, N.Y.: State,University of New York Press. 1989.
[3]Chomsky, Noam. Studies on semantics in generative grammar, The Hague: Mouton.1972.
[4]Dijk, T. Van. (ed).Handbook of discourse analysis Vol.1: Disciplines of discourse. London : Academic. 1985.