近幾年來(lái),“叫板”一詞成為備受報(bào)刊網(wǎng)絡(luò)青睞的對(duì)象,不僅在文章里大量出現(xiàn),標(biāo)題中也常常使用。例如:
1.前蘇聯(lián)是惟一一個(gè)敢和美國(guó)叫板的超級(jí)大國(guó)。(《中國(guó)青年報(bào)》2006.5.4)
2.蔡駿新作《蝴蝶公墓》叫板斯蒂芬·金。(《北京娛樂(lè)信報(bào)》2007.1.15)
這里的“叫板”是什么意思?其起源又在哪里?翻閱相關(guān)資料,筆者發(fā)現(xiàn):原來(lái)“叫板”是戲曲演唱時(shí)的一種獨(dú)有的傳統(tǒng)程式,指演員用一種規(guī)定的叫法向司鼓示意所唱的板式,隨即按需起板式接唱或起動(dòng)作銅器。“板”指代鑼鼓點(diǎn)。“叫板”除了叫起板式的意義外,又有戲劇和音樂(lè)上的意義,從而用來(lái)達(dá)到一定的戲劇效果。它又可分為“虛字叫板”和“有字叫板”。“虛字叫板”指用虛字并加重語(yǔ)氣來(lái)拖長(zhǎng)腔音以達(dá)到所需的板式;“有字叫板”則是指用一定規(guī)范的較強(qiáng)旋律演唱并加入詞字來(lái)達(dá)到所需的板式。
后來(lái)隨著社會(huì)的發(fā)展,詞匯作為語(yǔ)言中最為活躍的因素,其意義也在悄然發(fā)生改變。“叫板”一詞由一個(gè)專(zhuān)指戲劇程式的詞匯漸漸走入到人們的視野中。請(qǐng)看如下幾例:
3.民營(yíng)書(shū)店叫板新華書(shū)店,書(shū)市孕育資本風(fēng)暴。(《新聞晨報(bào)》2002.8.17)
4.上海交通大學(xué)一女教師開(kāi)博客叫板“芙蓉”。(《上海青年報(bào)》2005.8.3)
5.服務(wù)錄音錄像發(fā)到網(wǎng)上,消費(fèi)者使新招叫板商家。(《新民晚報(bào)》2006.10.16)
6.趙本山和央視叫板,可能無(wú)緣2007春晚。(《王國(guó)網(wǎng)》2006.12.31)
7.麥迪弧頂射箭砍翻老東家,魔術(shù)命中率低難叫板火箭。(《北京青年報(bào)》2007.2.26)
以上五例中,“叫板”均為動(dòng)詞,意義明顯與其起源有較大區(qū)別。查閱《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館,2005年6月版)有兩個(gè)義項(xiàng):(1)戲曲中把道白的最后一句節(jié)奏化,以便引入到下面的唱腔上去。用動(dòng)作規(guī)定的下面唱段的節(jié)奏也叫叫板。(2)對(duì)別人進(jìn)行挑釁或挑戰(zhàn)。查《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》(外語(yǔ)教研社、語(yǔ)文出版社,2005年7月版)“叫板”也有“叫陣,挑釁”一義項(xiàng)。如:你敢跟我叫板,我奉陪到底。兩種釋義詞性均是動(dòng)詞,從感情色彩上說(shuō)是中性詞。以上所舉例子“叫板”均取第二個(gè)義項(xiàng)。
事實(shí)上,“叫板”是個(gè)土生土長(zhǎng)的詞匯,原先流傳于京津一帶。在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,其由廣泛的口語(yǔ)化趨向口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)的流行,不過(guò)變化后的意義單一,較易掌握。其使用的范圍擴(kuò)大,又是建立在對(duì)原義的引申與發(fā)展的基礎(chǔ)上的,從詞義上看,“叫板”有喊叫的意味,而且是有所示意。久而久之,原來(lái)的喊叫里面便加入了挑戰(zhàn)的意思,造就了詞的新義。同時(shí),“叫板”一詞由專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)衍化而來(lái),而對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯進(jìn)行引進(jìn)和吸收,擴(kuò)大豐富了中華民族博大精深的詞匯寶庫(kù),增強(qiáng)了語(yǔ)言的表現(xiàn)力,符合語(yǔ)言不斷發(fā)展的趨勢(shì)。
總之,“叫板”一詞的使用已較為普遍,并有壓倒“挑戰(zhàn)”、“叫陣”、“挑釁”等常用詞語(yǔ)的勢(shì)頭。這除了迎合了人們趨新立異的心理之外,還應(yīng)該歸功于網(wǎng)絡(luò)媒體的飛速發(fā)展。
(作者單位:淮南十中)