中國人民大學新聞學院
歐陽楠
接觸《對外大傳播》有幾年了,一直很喜歡它的內容和編排風格。在新聞傳播領域有很多優秀的刊物,但作為溝通中外橋梁的雜志并不多,《對外大傳播》很好地填補了這個空白,刊物既有對外宣傳的莊重特色,也有國內訪談的親切隨和,很多人都能在此找到自己的興趣點。
拿到第6期的《對外大傳播》來說,《〈中國國家地理〉成功之路》、《當厚重的晉文化與世界相遇》吸引了我的目光,細細品讀兩篇文章后收獲頗豐。第一篇文章中,《中國國家地理》社長李栓科的觀點頗為新穎,他談到雜志的策劃,認為一個選題盡管要經歷長時間的熬制,但一定要等到合適的時機才發表;為了使內容更為厚重扎實,一期刊物可以只包含一個話題;雜志的圖片不僅應賞心悅目,還有引發思考??這些觀點對辦好期刊不無啟發意義。而《當厚重的晉文化與世界相遇》則通過山西的名片、山西人的性格、平遙攝影展這幾個關鍵詞向外界充分展示了“歷史與現代交融”的山西——在回顧與展望中,讀者可以真實地感受山西的古老文化、呼吸山西的現代氣息,對我而言,更是消除了“山西封閉”的固有成見,萌生了踏訪山西的沖動。
同時,也給貴刊提點小小的建議,對外傳播的主體除了政府、媒體,還有中國的每一個公民,能不能增加一些小的欄目,如讓讀者介紹自己關于外宣的見解、媒體從業者在實踐中的體會,還可以讓外國人寫寫中國印象等短文。最后祝《對外大傳播》越辦越好!
湖南省衡陽市委外宣辦主任
成新平
《對外大傳播》雜志辦得很好,每期的封面人物很有特點,都是一些能夠在重要事件中發出權威聲音的“重量級”人物,這也很容易引起讀者的關注??锴懊娴木硎渍Z寫得很好,文字優美,內容涵括當期的內容,讓讀者很有繼續翻閱的欲望??赡鼙救司褪且幻庑ぷ髡叩木壒?,對“前沿訪談”欄目讀得十分認真,感到辦得很有特點,可以看出這是針對外宣工作者而開設的欄目,通過對省一級外宣辦主任的訪談,來展示各省的傳統文化以及如何開展對外宣傳工作的經驗,很有借鑒意義。同時,我也希望貴刊能夠在外宣工作上“走下來”,建議開設“地方外宣”欄目,走到地市級的外宣工作者之中,在解讀中央外宣政策和方針的同時,使各個地市的基層外宣工作者有一個實踐交流的平臺,以互通有無,改進自身外宣工作。
清華大學
肖偉光
對于新聞和傳播專業,我是一個地地道道的外行,但由于對文字的熱愛,我曾經做過校園刊物的編輯和記者,對這個領域充滿了熱情,并因為一個偶然,我采寫的稿件刊登在《對外大傳播》上,很是欣喜和激動了一陣子——這可是國家級的外宣刊物??!
翻閱過幾期雜志,給我總的感覺是:視野開闊,敘事宏大,氣勢磅礴,隱隱能夠感受得到中國和平崛起過程中的怦怦脈動,而國人意氣風發的精神面貌透過傳承了數千年華夏文明的漢字以及或古色古香、或時尚風流,或莊嚴大氣、或詼諧幽默的圖片,時不時地會撥動我們的心弦。
下面我提幾點不成熟的意見和看法,懇請編輯或其他讀者批評。
1.《對外大傳播》的封面文字太多,想突出的內容也許因為讀者不太注意而被忽視,封面字體似乎過于中規中矩,給人一些呆滯之感。
2.我曾經是一個吹毛求疵的編輯,所以也對文字格外“敏感”,希望《對外大傳播》在文字上更加精益求精。
3.宏大的敘事對這種國家級刊物來說是必須的,但溫婉細膩詳盡的個體體驗,我想也同樣重要,而我們的傳播方式有些比較生硬,有點居高臨下。雖然有時它需要義正詞嚴,但更多的時候需要剛柔并濟。”
4.有一些欄目可以做得更好,比如,“雙語視窗”欄目是要“讓讀者在領略異域文化的同時,也能達到學習英語的目的”,但有時簡單甚至有些生硬地將中文譯文和英文原文層疊起來的做法對“學習英語”究竟有多大提高,我不是很清楚。既然是為了方便讀者學習英語,可以考慮和讀者多一些互動,比如對文章內容的選擇,對版式的設計——我傾向于分成兩欄,左邊是英文右邊是譯文,關鍵的地方予以注釋和說明,等等。
責之切,只因愛之深——唯愿《對外大傳播》百尺竿頭更進一步,在我中華文明勃然復興之際發揮更有力之影響!
歡迎讀者與本刊交流。
E-mail:yumiao211@yahoo.com.cm
傳真:010-68329753
責編:于淼