999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際與英語教學(xué)

2007-12-31 00:00:00周桂方
考試周刊 2007年51期

摘 要:隨著科技的飛速發(fā)展,漢英之間的跨文化交流將成為全球化的主流趨勢。不同社會、文化和地方的人們都渴望相互交流,然而,人們很快發(fā)現(xiàn)在他們的交流合作中有很多的分歧、誤解甚至文化震驚。本文試圖揭示跨文化交際中的文化沖突現(xiàn)象,分析其原因并從英語教學(xué)的角度提出一些解決辦法,以讓學(xué)生更多地了解異邦的風(fēng)土人情,提高其跨文化交際能力。

關(guān)鍵詞:跨文化交際 文化差異 文化沖突

1. 引言

語言與文化的生存是物競天擇,強者生存發(fā)展,弱者消亡。隨著中國經(jīng)濟的繁榮昌盛,漢語從一個最大的地區(qū)性語言正走向國際化,漢英之間的跨文化交流將成為全球化的主流趨勢。在英語教學(xué)中,注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力也成為必然的趨勢。從交際的視角來看,沒有語言,交際范圍極為有限,但若沒有文化,那就不可能有交際。我們常把語言與文化比作冰山,可見部分主要是語言,它只是冰山一角,隱藏在水下的巨大主體是文化,如價值觀、社會規(guī)范、傳統(tǒng)、習(xí)俗和生活方式等。“語言教學(xué)離不開文化教學(xué)。從語言教學(xué)的第一課開始,所教的語言本身就包含著文化因素,文化就成為語言教學(xué)內(nèi)容不可分割的一部分。”(劉珣,2000)近年來,隨著對語言與文化關(guān)系的更深了解,在二語習(xí)得過程中,文化學(xué)習(xí)被提到了空前重要的位置,中西文化比較的過程也是習(xí)得文化的過程。

2. 中西文化沖突

2.1 語言交際沖突

語言是文化的媒介,文化影響和制約語言交際。影響語言交際的文化因素包括問候語、致謝、道歉、告別、打電話、委婉語、社會習(xí)俗禮儀等。比如說個人隱私,中國人的隱私觀念薄弱,認為人們應(yīng)該相互關(guān)心,交談時都坦言相待,關(guān)心對方疾苦。而在西方人眼里,薪水、房租、財產(chǎn)、年齡、婚姻、健康狀況等屬于個人隱私范疇,他們不愿談及,也拒絕別人干涉。另外,中國人受到贊揚時都比較謙虛,常出現(xiàn)一種自我否定的反應(yīng),而西方人則會高興接受。所以,有時一位外國男士當面稱贊一位中國女士漂亮,得到的恐怕是一陣白眼。

2.2 非語言交際沖突

非語言交際也是一種重要的交際形式。它是指在一些特殊場合用非語言行為來交流和理解信息的過程。雖然它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中,它們有時能表達比語言更深刻的意義。不同的語言、文化中,肢體語言也不一樣,甚至同一動作所表達的意義也不完全一樣。在非語言表達方式(如肢體語言、手勢語、眼神、衣著等)上,中西方國家很不相同。例如,西方人在交談時,說話者往往長時間的直視聽者以顯示其誠實和尊敬,而這在中國會給人一種咄咄逼人的感覺,至少被認為是不禮貌的。在英語教學(xué)過程中,我們一方面要注重語言的教學(xué),另一方面還要讓學(xué)生了解與該語言相關(guān)的肢體語言的意思。

2.3 詞的文化內(nèi)涵的差異

著名的語言學(xué)家Cohen和Nation認為,要掌握一個詞,必須掌握它的字面意義、其它意義、派生詞、句法、語義、搭配等(Cohen,1990;Nation,1990)。由于文化的淵源不同,詞語所承載的文化涵義也必然有所不同。詞的文化內(nèi)涵涉及詞的所指范疇、感情色彩和聯(lián)想意義以及一些帶有某種文化背景的習(xí)語、典故的運用。例如,‘狗’在中文和英文中的字面意義是一樣的,但用作喻義時,中文里“狗”主要用于貶義,可用來指一個邪惡的人,或是一個叛徒。漢語中一些貶義語經(jīng)常有‘狗’字,如“狗嘴里吐不出象牙”、“狗仗人勢”;而在西方,人們通常將狗作為寵物來養(yǎng),dog被稱為人類的好朋友。英文中的習(xí)語“every dog has its day”(每人都有得意時)、“l(fā)ove me,love my dog”(愛屋及烏)明顯表明了‘狗’在西方國家的社會地位。再如‘紅色’一詞,在中國和西方國家,它都與喜慶有關(guān)。英語中的“red-letter day”(重要或值得紀念的日子)以及中國人在喜慶的日子穿紅色衣服就證實了這點。此外,英語中紅色還與危險和憤怒聯(lián)系在一起,如“red light district”(紅燈區(qū)),“a red rag to a bull”(暴跳如雷)。

3. 文化沖突的產(chǎn)生原因

3.1 文化背景

文化的概念廣泛,它涉及到一個國家的歷史、地理、習(xí)俗、生活方式、文學(xué)、行為規(guī)范、價值觀等。語言是一個民族的符號象征,它隱含一個民族的人文歷史、心理變遷、文化傳統(tǒng)、思維方式及衣食住行等。語言也是文化的載體。不同的國家文化也不同。當去到不同文化的國家時,人們往往按自己的文化習(xí)慣行事,因此遭遇文化震驚毫不希奇。語言和文化是相互交織在一起的,只有在特定的文化環(huán)境中,語言才有真正的意義。因而,學(xué)習(xí)一門外語,我們不僅要學(xué)語言,也要學(xué)其文化。

3.2 思維模式

英國學(xué)者I. A. Richards把語言分為兩類,科學(xué)的與情感的。前者的功能是用于指事,傳達客觀信息,說的話可以與客觀事實對應(yīng),如1+2=3;后者是用于傳達作者的主觀感受,說的話不必與客觀事實相對應(yīng),如文學(xué)的語言“我累死了”。西方人注重理性和邏輯思維,而中國人注重感性和辯證的思維。也就是說,西方人重形式而中國人重意義。由于受傳統(tǒng)文化的影響,中國人非常重視直覺,更關(guān)心認知過程中的經(jīng)驗和情感,并把之當作判斷他人的標準。與西方人的思維模式相比,西方人更重邏輯和分析。不同民族的人生活方式和思維模式千差萬別,從其語言的結(jié)構(gòu)、詞匯和短語,我們可以窺視到該民族的精神特征。在與西方人交流時,中國人由于照搬母語的表達方式很可能會說出中國式英語。例如,要表達“他是我的一個朋友”,有人可能會說“He’s my a friend.”而不是“He’s a friend of mine.”再如漢語里的節(jié)氣(驚蟄、雨水、清明等)和食品(湯圓、豆腐、餃子等)體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化的特色和民族語言的風(fēng)格,英語中沒有對應(yīng)的詞。總之,為避免中國式英語的出現(xiàn),了解中西思維模式的差異是十分必要的。

3.3 社會規(guī)范

中西文化的一個重要差異是宗教信仰。在西方人眼里,上帝帶給世界光明并統(tǒng)治世上的一切,萬物都生活在上帝的監(jiān)督之下。然而,在中國幾乎沒有宗教信仰,很長時間以來,儒家思想一直是占統(tǒng)治地位。由此可見,西方人重內(nèi)心譴責(zé)而中國人重外部約束。西方國家靠宗教信仰制約行為,而中國依賴社會行為準則(如法律)。了解一個國家的社會規(guī)范特別是哪些是禁止的十分必要,“入鄉(xiāng)隨俗”是成功地進行跨文化交際重要的前提。

3.4 社會價值觀

某些事物或概念在不同的社會由于歷史、文化和政治的不同,對其的理解和認識也有很大的不同。而且,有些詞的定義不是唯一的,它隨著文化、歷史而演變。例如,peasant特指為封建生產(chǎn)關(guān)系所束縛的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者,但隨著英美國家農(nóng)業(yè)生產(chǎn)關(guān)系的巨變,peasant在語言使用中已被farmer所取代。在英語中peasant常指沒受過教育、舉止粗魯?shù)娜耍黠@帶有貶義。而漢語中的“農(nóng)民”根本就沒有貶義,所以和英語中peasant的不能等同。再如,intellectual在英語中用單數(shù)有嘲諷的意思,intellectuals是指具有研究、思考、推斷的能力,可以在各領(lǐng)域提出和回答問題的人,這樣定義下的intellectuals顯然與中國人心目中的“知識分子”有所區(qū)別。

3.5 語用遷移的影響

在跨文化交際中,來自不同文化的人們或多或少地?zé)o意識地帶有自己文化的烙印,常以自己的文化或社會語言規(guī)則來理解和評判他人的行為,這就發(fā)生了語用遷移。語用負遷移和語用失誤將阻礙跨文化交際的順利進行。學(xué)習(xí)者對母語與目的語的相似性了解越多,語用遷移發(fā)生的可能性越大。在二語習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者往往忽略對目的語文化的感知和理解,他們的二語思維能力薄弱,因此,在跨文化交際中,他們不能根據(jù)特定的語境條件選用恰當?shù)恼Z言表達方式而造成語用失誤,導(dǎo)致交際失敗。學(xué)習(xí)者常用母語來識記英語詞匯決定了教師有必要對那些無法與漢語一一對應(yīng)的英語詞匯作出說明,而且在教學(xué)過程中必須對英語詞匯及漢語詞匯在意義范圍、感情色彩、搭配習(xí)慣等方面的不同予以重點強調(diào)。總之,學(xué)習(xí)者語言能力的提高不能僅靠語言知識的積累,還要有意識地發(fā)展其語用能力。

4. 在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力

研究結(jié)果顯示,跨文化交際中產(chǎn)生誤解、經(jīng)歷文化震驚,與目的語國家的文化與我們國家不同有直接的聯(lián)系。在英語教學(xué)過程中,我們英語老師要重視文化的輸入,不僅教會學(xué)生一門語言,更重要的是讓學(xué)生了解該語言國家的社會文化背景。以下是有助于學(xué)生成功地進行跨文化交際的途徑:

第一,鼓勵學(xué)生廣泛地閱讀包括小說、雜志、報紙在內(nèi)的英語材料。對大多數(shù)中國學(xué)習(xí)者來說,出國親身體驗外國文化的機會不多,因此富含一個國家文化特征、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系等的文學(xué)作品就成了中國學(xué)生了解外國文化的首選。

第二,鼓勵學(xué)生與本國語者交流,觀看原汁原味的外國影片,更好地了解外國人的言行舉止。

第三,舉辦有關(guān)文化背景知識的講座,比較中西文化的差異。

第四,外語教學(xué)中,比較分析母語與外語在語言體制上的差異。

第五,詞匯教學(xué)中,注重分析詞的文化內(nèi)涵的差異。

第六,課文講解中,不僅讓學(xué)生了解文章的中心思想、學(xué)習(xí)語言知識和提高語言技能,更要引導(dǎo)學(xué)生挖掘文章中隱含的文化信息,從而拓寬他們的文化視野。

第七,習(xí)題講解中,尤其是漢英翻譯練習(xí)的講解,忌僅講參考答案,應(yīng)有意識地設(shè)置多種語境,充分發(fā)揮學(xué)生的積極能動性,一句多譯,讓學(xué)生更好地了解中西語言文化的差異,從而提高他們的英語說、寫交際能力。

參考文獻:

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學(xué)與研究出版社,北京,1989.

[2]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論.北京語言文化教育出版社,北京,2000.

[3]王才仁.英語教學(xué)交際論.廣西教育出版社,廣西,1996.

[4]Cohen,A.D. Language Learning [M]. Boston:Heinle and Heinle,1990.

[5]Nation,I. Teaching and Learning Vocabulary [M].New York:Newbury House,1990.

主站蜘蛛池模板: 91啦中文字幕| 国产成人无码AV在线播放动漫| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 欧美色图第一页| 老司机午夜精品视频你懂的| 亚洲an第二区国产精品| 中文字幕人妻无码系列第三区| 毛片三级在线观看| 无码网站免费观看| 精品午夜国产福利观看| 国产av一码二码三码无码| 欧美另类第一页| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 女人一级毛片| 伊人久久久久久久久久| 免费在线观看av| 91在线播放国产| 亚洲乱伦视频| 国产精品亚洲精品爽爽| 不卡视频国产| 原味小视频在线www国产| 国产一级精品毛片基地| 亚洲一区免费看| 亚洲综合一区国产精品| 97综合久久| 亚洲资源站av无码网址| 伊人AV天堂| 亚洲福利一区二区三区| 丁香婷婷在线视频| 曰AV在线无码| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 亚洲国产精品日韩av专区| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 国产精品一区不卡| 久久不卡精品| 国产一区二区在线视频观看| 国产成人综合久久| 欧美一级高清视频在线播放| 亚洲人在线| a毛片在线免费观看| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 亚洲成av人无码综合在线观看| 欧美成人a∨视频免费观看| 亚洲首页在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 亚洲自拍另类| 国产欧美中文字幕| 国产黄网站在线观看| 亚洲成人高清无码| 99久久免费精品特色大片| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 日韩毛片免费| 久久99精品久久久久纯品| 国产91成人| 91九色视频网| 91色在线视频| 久久成人免费| 国产无人区一区二区三区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 自慰高潮喷白浆在线观看| 日本一区二区三区精品国产| 日韩第九页| 91青青草视频在线观看的| 国产精品不卡片视频免费观看| 亚洲欧美另类日本| 国产精品99久久久| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 午夜视频日本| 一区二区理伦视频| 福利片91| 午夜视频日本| 日本尹人综合香蕉在线观看| 亚洲va视频| 四虎在线高清无码| 午夜在线不卡| 老司机精品99在线播放| 亚洲精选无码久久久| 99在线视频精品| 久草视频精品| 亚洲a免费|