摘 要:態(tài)度和動機對外語學(xué)習(xí)有重要影響。文章著力對態(tài)度和動機以及它們在外語教學(xué)中的重要作用進行分析,并就如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者積極的態(tài)度和動機提出了對策。
關(guān)鍵詞:態(tài)度 動機 語言學(xué)習(xí)成效
一、引言
近幾十年來,教育界和社會心理學(xué)界的專家們不斷對影響外語學(xué)習(xí)成效的智力因素和非智力因素進行調(diào)查和研究。他們肯定了語言天賦(language aptitude)對二語習(xí)得的影響作用,也提出了態(tài)度和動機是影響語言學(xué)習(xí)的主要非智力因素這一論斷。Gardner在態(tài)度和動機同語言學(xué)習(xí)的關(guān)系這一方面作出了精辟的分析。他的研究指出:積極的態(tài)度和動機對提高外語學(xué)習(xí)成效起重要的推動作用(Rechard sparks)。
二、影響外語學(xué)習(xí)的態(tài)度和動機
1. 態(tài)度
從心理學(xué)角度來看,“態(tài)度是指個人對事物或人的一種評價性反應(yīng)”(王初明,1984)。它主要包括三個部分:(1)認知部分,指對某一目標(biāo)的信念;(2)情感部分,即對某一目標(biāo)的好惡程度;(3)意動部分,即對某一目標(biāo)的行動意向及實際行動(束定芳)。這三個部分是循序漸進,缺一不可的統(tǒng)一整體。它反映在外語學(xué)習(xí)中也是由三個階段組成。通過課堂或課外的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者形成對目標(biāo)語的一般認識。然后,學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語產(chǎn)生樂觀或悲觀的情緒。最后,這些情緒繼而引發(fā)學(xué)習(xí)者一系列積極或消極的行為。認為目標(biāo)語有趣的學(xué)習(xí)者會積極主動地配合老師去學(xué)習(xí);而對目標(biāo)語持否定態(tài)度的人則相反。
針對學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語社團和本族語者的態(tài)度,Tetsuro Chihara 和John Woller,Jr 以日本的英語學(xué)習(xí)者為調(diào)查對象對此進行分析。學(xué)習(xí)者同樣應(yīng)該對語言和語言學(xué)習(xí)有正確的認識。應(yīng)正視語言在人類生活中的重要作用。
2. 動機
動機是促使人追求某種目的的欲望以及為達到目的而作出的努力。而表現(xiàn)在外語學(xué)習(xí)方面是推動學(xué)習(xí)者主動學(xué)習(xí)外語的內(nèi)在動力。Gardner等在對學(xué)習(xí)動機的研究上取得了很大的成就。“他認為學(xué)習(xí)動機包括四個方面的內(nèi)容:學(xué)習(xí)第二語言的目標(biāo),實現(xiàn)這一目標(biāo)的愿望,學(xué)習(xí)中作出的努力以及對學(xué)習(xí)所持的積極態(tài)度”(蔣祖康)。
Gardner將學(xué)習(xí)動機主要作了兩種區(qū)分,分別是融入型動機和工具型動機。融入型動機是指學(xué)習(xí)者對所學(xué)的目標(biāo)語以及目標(biāo)語文化感興趣,并希望能融入到目標(biāo)語集團中去。工具型動機指學(xué)習(xí)者將目標(biāo)語當(dāng)作實現(xiàn)自己特殊目的的工具如考試、就業(yè)、提高社會地位和經(jīng)濟收入等。在中國應(yīng)試教育下的外語學(xué)習(xí)者大都是在工具型動機的刺激下去學(xué)習(xí)外語。
事實上,態(tài)度對外語學(xué)習(xí)過程的影響主要是通過動機。即學(xué)習(xí)態(tài)度對外語學(xué)習(xí)成效的影響是間接的,它直接影響的是學(xué)習(xí)動機。因此得出了“語言態(tài)度——學(xué)習(xí)動機——學(xué)習(xí)成績”這種遞進的關(guān)系模式。
三、學(xué)習(xí)者積極態(tài)度和動機的培養(yǎng)
在中國傳統(tǒng)的“以教師為中心”的課堂教學(xué)背景下,學(xué)習(xí)者積極態(tài)度和動機的培養(yǎng)很大程度上取決于教師的作用。教師僅僅只具備淵博的知識和深厚的專業(yè)功底是不夠的,還必須掌握各種教學(xué)技巧以達到改進學(xué)習(xí)態(tài)度和培養(yǎng)動機的目的。
1. 注意學(xué)習(xí)材料和任務(wù)的恰當(dāng)選擇
教師在給學(xué)生制定教學(xué)計劃和任務(wù)時,一定要結(jié)合學(xué)習(xí)者的實際英語水平。教學(xué)計劃或任務(wù)太難,超出了學(xué)習(xí)者接受的范圍,學(xué)習(xí)者就會產(chǎn)生焦慮厭倦的情緒。正如Krashen在輸入假說中提出的,“可理解的語言輸入”(comprehensible input)是語言習(xí)得的必要條件(蔣祖康)。而在外語課堂教學(xué)中,教師最主要的職責(zé)就是為學(xué)習(xí)者選擇適當(dāng)?shù)目衫斫獾妮斎氩牧希驖u進,不斷習(xí)得外語中的規(guī)律和知識。
2. 關(guān)心學(xué)習(xí)者的情感需要
外語學(xué)習(xí)本身就是一項持久而復(fù)雜的工程,必須依靠教師和學(xué)習(xí)者默契的合作才能順利的完成。在外語學(xué)習(xí)中,對學(xué)習(xí)者至關(guān)重要的消極情感因素是:自尊心、自信心的喪失、學(xué)習(xí)焦慮的加劇以及抑制的形成。在外語學(xué)習(xí)中,教師對學(xué)習(xí)者考試失敗,課堂應(yīng)對出錯等問題應(yīng)該掌握好應(yīng)對的尺度。不能盲目批評學(xué)生,那樣容易造成對他們自我形象的傷害,導(dǎo)致焦慮和抑制的產(chǎn)生或惡化;相反應(yīng)采取溫和的措施,給予一定的鼓勵,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者在認識錯誤的同時,仍然保持學(xué)習(xí)目標(biāo)語的自信。
3. 培養(yǎng)文化移情
對語言和文化的種種研究表明,外語學(xué)習(xí)離不開對目標(biāo)語文化的了解。“每一種語言都與某一特定的文化相對應(yīng)。該語言的語言結(jié)構(gòu)、語言交際模式、篇章修辭原則等等都在很大程度上受到作為該語言上層文化觀念的影響甚至制約。”(束定芳)
然而,我國的一貫的外語教學(xué)模式很少導(dǎo)入有關(guān)目標(biāo)語歷史文化和風(fēng)土人情的知識。只是頑固地追求語言形式的記憶和模仿。這在很大程度上造成學(xué)習(xí)者對語言整體把握的局限性。外語教師可以在講解語言材料時適當(dāng)穿插一些相關(guān)的文化內(nèi)容,如目的語文化習(xí)俗、歷史典故、詞匯源流等等。
4. 教學(xué)方式多樣化
傳統(tǒng)的“以教師為中心”的課堂教學(xué)方式正在逐步被“以學(xué)習(xí)者為中心”新型模式取代。教師必須在具備合格的專業(yè)能力的同時,更要懂得如何調(diào)動課堂氣氛,使課堂充滿生機以及激發(fā)學(xué)習(xí)者的主動性、積極性和創(chuàng)造性。此外,在對學(xué)習(xí)者語言水平和個性充分了解的前提下,教師應(yīng)組織各種有利于外語學(xué)習(xí)的活動。最常見的活動形式有個人演講、情景對話、角色扮演以及小組討論等等。
總結(jié)
積極的語言態(tài)度和學(xué)習(xí)動機對外語學(xué)習(xí)成效起重要的推動作用。廣大教育者們應(yīng)該加強教學(xué)理論知識的學(xué)習(xí),重視對學(xué)習(xí)者語言態(tài)度和學(xué)習(xí)動機的培養(yǎng),選擇適當(dāng)?shù)恼Z言材料,穿插必要的文化知識以及實踐行之有效的教學(xué)手法,努力提高學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)水平和文化修養(yǎng)。
參考文獻:
[1]Jane L.Stevenson.Student Attitudes Toward Language,Learning and Language Learning[J]. System,1977.
[2]Richard Sparks,Leonore Ganschow. Aptitude for Learning a Foreign Language[J].Annual Review of Applied Linguistics.2001.
[3]Tetsuro Chihara,John W .Oller,Jr. Attitudes and Attained Proficiency in EFL[J]. Language Learning.
[4]蔣祖康.第二語言習(xí)得研究[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999,144-145.
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海外語教育研究出版社,2001.
[6]王初明.應(yīng)用心理學(xué)[M].長沙:湖南教育出版社,1994.