外國參展商留戀北京書展
北京國際圖書博覽會閉幕了,雖然中國的圖書定價太低,而且存在盜版現象,但這并未降低外國出版公司進入中國的熱情。外國出版公司不再是來開眼界或展示自己,他們忙于出售版權或簽約。許多人沒有離開北京就在展望定于下一屆展會了。
美國精神病出版公司剛與人民衛生出版社簽訂備忘錄,合作出版包括翻譯美國精神病出版公司的主要工具書《臨床精神病學》教材。他們還將合作出版一些中西結合的醫學圖書。在這之前,美國精神病出版公司已經向中國出售了其主要期刊《美國精神病學學報》的翻譯權。
美國哥倫比亞大學出版社,其所在大學的東亞研究中心在促進該出版社進入中國方面起到了很大作用。目前,他們已經將許多中國經典作品和當代小說翻譯成英語版,而且那些東亞語言原版在美國銷售也不錯。銷售對象主要是移民社區和所謂的海歸。而美國大學研究者則喜歡閱讀英語版。
以出版托福和GRE等考試用書聞名的Kaplan出版公司,則瞄準中國龐大的教育市場,他們剛開發出一套袖珍考試復習縮節本,價格定得很低,以適應中國市場。
一家名為Chris Campau的加州創新教育出版社特別看好中國幼兒到初中的教育(大約有1.5億學生),特別是英語在中小學教育的特殊地位。
小說在中國圖書銷售還不是很好,只占8%的份額。不過俄羅斯幻想小說家謝爾蓋·盧科揚涅科的三部曲(現在已經是四部曲了)在中國出版,頭三個月就銷售了4萬多冊。……