今后,被不少人用來表示公共廁所的代名詞“WC”將被徹底取締。今年年底前,北京市公共場所、道路標識的名牌等都將換上地道的“英文名”。原本市民熟悉的“WC”將全部換成“Toilet”。英語中WC是“Water-Closet”(沖水廁所)的縮寫。在很多西方國家根本不用WC表示廁所了。因為在英語里,WC的內涵基本可以理解為咱們中國話所說的茅坑兒,是比較粗糙的大俗話。
沒頭腦:還甭說,這規定啊真讓咱長學問,哥們我說來也算是過了英語六級的,但對Toilet還真沒啥印象,不管到哪都是WC,真沒想到WC的解釋這么粗俗,竟然是指茅坑。
不高興:是不太雅,可當初是誰把廁所翻譯成WC的呢?那時候咱國內的廁所都是茅坑,也能理解為啥叫WC,可是現在經濟發展了,講究個與時俱進,是該換了。
沒頭腦:只怕這么一改呀,出門找不著廁所的人可就多了,我還行,換了你,碰上內急要是不硬著頭皮問道,就只能憋著了吧?
不高興:……(又不高興了)
高考舞弊
“80后著名作家”張一一發表了一篇名為《那一年,我高考舞弊“考上”大學》的博客,文中張一一直言不諱的“供認”出自己當年高考時各科都有舞弊,才僥幸考上大學。他的這篇博客發表后立馬“引起罵聲一片”,有網友認為他根本不配稱為作家。
張一一在博客文章里直言不諱地“供認”出自己當年高考時各科都有舞弊,而最后一科考英語的時候,更是“終考鈴僅有五分鐘就要敲響的時候,我居然還有50分的選擇題沒有做,于是便奪過早已打探好旁邊一英語成績呱呱叫考生的答題卡抄將起來”,也就憑借這“關鍵時候的該出手時就出手”僥幸考上大學。
沒頭腦:張一一整個一投機分子,高考的公正性就是給這樣的人渣破壞了,堅決取締他的畢業證書,要不然天理何在?公正何在呀?啊?!
不高興:是啊,如果這樣的事被昭告天下后,有關部門還聽之任之,于法于理確實說不過去。但是我們也應該看到.張一一至少敢于把自己不光彩的歷史披露出來,這種態度還是應該值得贊賞的,對吧?想當年,大文豪盧梭不還在《懺悔錄》中承認自己做過賊嗎?只要能認識到自己的錯誤,就應該給人家機會。
沒頭腦:要我看張一一不過是在炒作,博取眼球罷了,像你說的那種高度,他未必就有。我問你,做人啥最重要?
不高興:啥?
沒頭腦:底線啊!一個人再無恥也不能無恥到這種地步吧,他想沒想過自己寫的這些垃圾讓考生和家長看了會產生多大的心理影響?你要知道,任何絲毫的影響部可能關系到考生的臨場發揮。你說,這個所謂的“作家”是何居心?
不高興:我說一句你跟我對付一句,你又是何居心?(說完拂袖離去)