一
陳安吉先生在2003年第6期《南京社會科學》發表的《從傳抄稿到發表稿——談毛澤東〈詞六首〉版本的形成》一文中提到:“老一輩革命家曾德林在1958年的一篇文章中,引錄過毛澤東1929年的一首《漁家傲》:‘英勇紅軍憑肉搏,紅旗翻處白旗沒。地動天搖風雨躍,雷霆落,今日渠魁應活捉!’”
曾德林的文章題為:《紅旗翻處白旗沒》,載《中國青年》1958年第14期。曾德林發表此文時任團中央學校部部長,黨的十一屆三中全會后曾擔任中共中央宣傳部副部長,前些年因患肝癌去世。
毛澤東的這半篇《漁家傲》并沒有引起多少研究者的注意,只有陳安吉先生在他的《毛澤東詩詞版本叢談》中有一專文《一首鮮為人知的毛澤東詞》又一次提起,陳先生也于2004年病故。
最近我因撰寫研究毛澤東井岡山時期詞創作論文,重新翻閱陳書,查找了有關史料,對毛澤東半篇《漁家傲》作了點思考,初步認定這是一首沒寫完的《漁家傲·反第三次大“圍剿”》,雖屬半篇,卻有填補毛澤東詩詞創作空白的意義。
二
首先看半篇詞字面上傳達出的信息。第一句就告訴人們,這一次打的是肉搏戰,紅軍表現得非常英勇,所謂敢于刺刀見紅吧!由于紅軍敢打敢拼,只見“紅旗翻處白旗沒”,紅軍所到之處,白軍敗下陣去。恰好此時風雨交加,雷聲大作。紅軍乘雨勢追擊,看這種形勢今天一定能活捉到敵方的頭頭。
詞雖只有半篇,卻把一場在暴風雨中的肉搏戰的聲、色、勢寫出來了,雨中戰斗是這次戰斗的最大特點。
這是寫的何年何月何日的一次戰斗呢?
查閱紅軍時期有關史料,在郭化若《遠謀自有深韜略》一書中《粉碎蔣介石親自指揮的第三次“圍剿”》一文找到了歷史根據。
反第三次“圍剿”由蓮塘、良村、黃陂、老營盤、高興圩、方石嶺六次戰斗組成,而黃陂之戰是在雨中進行的。守敵是毛炳文第八師,戰斗發生時間是1931年8月11日。當時在毛澤東身邊的郭化若在回憶錄中詳細敘述了這次攻堅戰:
“打黃陂的戰役部署大致是:以四軍、十二軍擔任主攻,三軍團和七軍則迂回黃陂東面,斷敵退路,并準備對付東面增援之敵。毛澤東同志親臨前線參加陣前會議,并作了指示。黃陂工事就在黃陂圩外黃土高地上,構成高胸墻的無掩蓋的一線工事。工事兩頭,筑有碉堡式的四四方方的側防工事。前線守軍估計約兩個團。我軍傍午即集中全部火器(當時只有重機槍和迫擊炮)展開進入進攻出發地。下午一時,以密集的火力,突然向敵發射,打得敵守軍龜縮在工事內。約15分鐘后,我突擊部隊即向敵猛沖。這時恰好下了一場傾盆大雨。我軍乘雨沖入敵陣。敵軍幾乎沒有什么抵抗,防線即被我突破。我第二梯隊以密集隊形沿突破口直插進去,進入街上。敵預備隊兩個團在街上一座大廟內正在集合,還來不及出門,就被我全部繳了械。”
這次攻堅戰進行得非常順利,這固然由于毛澤東的正確指揮與紅軍的英勇作戰,也與天突降大雨有關,風雨挾雷而至,這讓白軍產生一個錯覺,以為紅軍搬來了攻堅的重武器大炮,敵人失去抵抗力,整個戰斗只進行了一個鐘頭,俘敵官兵6000余人,不過敵師長毛炳文卻提前跑掉了。
在第三次反“圍剿”戰役的六次戰斗中,黃陂戰斗是進行得最順利也是最有特色的,毛澤東不能不吟詞以紀之。
曾德林將這半篇《漁家傲》歸為毛澤東1929年所作,查毛澤東在這一年率紅四軍三次入閩并沒有指揮過符合詞意的戰斗,應該是在傳抄中造成的誤記。
三
“漁家傲”這個詞牌以北宋范仲淹填得最好。他那首“塞下秋來風景異”寫守邊塞的將士感情,非常出色,成為這個詞牌的代表之作。毛澤東在第一、第二次反“圍剿”中均用這個詞牌寫戰斗,在第三次反“圍剿”中再用這個詞牌填詞也是順理成章的事。
可惜寫在第三次反“圍剿”中的《漁家傲》只留下半篇,不過把半篇與前兩篇的上片作一比較,可看出它們之間的同異之處。
三篇的上片都是圍繞某一次戰斗寫的。
第一篇上片是圍繞著1930年12月30日龍崗戰斗寫的,“霧滿龍岡千嶂暗”,紅軍乘晨霧打好埋伏,全殲敵第十八師師部和兩個旅近一萬人,活捉師長張輝瓚。
第二篇上片是圍繞著1931年5月16日白云山戰斗寫的。毛澤東等人在白云山指揮所指揮全線戰斗,敵二十八師大部被殲滅,師長公秉藩被俘后,裝作一般俘虜而獲釋。
第三篇僅存上片是圍繞著1931年8月11日黃陂戰斗寫的,與前兩次打伏擊戰不同,這一次打的是攻堅戰,突出的氣象特點是在傾盆大雨中作戰,敵第八師師長毛炳文沒有如同期待的那樣被活捉而是讓他提前跑掉了。
三篇的上片寫的都是一個中心的物象,依次為霧、云、雨,然而其作用并不一樣。
第一篇中的“霧”是拂曉時的景象,到戰斗開始前群山霧已散,所以“霧滿龍岡千嶂暗”的安排實在是為了營造一種氣氛。
第二篇中的“云”在首句出現,“白云山頭云欲立”實為比興手法運用,有意顯示指揮者臨戰時從容自如的瀟灑風度。
第三篇中的“雨”挾風雷而至,在戰斗中是起了實際作用的,不是渲染氣氛的有意安排,也不是運用比興手法,而是戰斗不可缺少的因素,是實戰實寫。半篇詞全用的是賦法,所謂“敷陳其事而直言之也”。
就寫戰斗而言,這半篇與前兩篇上片的原稿(指未經毛澤東在1962年修改過的“傳抄稿”)相比較,卻是最成功的。首句即點出這是一場你死我活的肉搏戰,紅軍表現得非常英勇;“紅旗翻處白旗沒”,抓住兩方旗幟彼消我長的變化而生動寫出戰場態勢,“翻”、“沒”二字選用極為精當傳神,“紅旗”與“白旗”色彩對比極其鮮明,增添了不少畫意;三句寫傾盆大雨與狂風突然而至,“地動天搖”系改動常用語“地動山搖”而來,寫出了暴風驟雨來時的氣勢之大,“風雨躍”貴在著一“躍”字,把風雨突然而至的狀態寫出來了;“雷霆落”寫雷像是在地面上炸開,這也是寫實之筆。本來下暴雨時云層離地面很近,何況又是山地作戰,就覺得雷從天空落到地面上炸響;最后一句“今日渠魁應活捉”是作者期待戰斗發展必有的結果,顯示出我方必勝的信心。
這半篇《漁家傲》就寫戰斗而言是相當成功的,雖是半篇,就寫一次戰斗而言卻是完整的。可惜只有半篇,那半篇哪去了呢?最簡單的猜測可能是在流傳過程中丟失了。
不過我們倒認為這首詞只有這半篇,作者當年就沒有寫下去。這可由毛澤東寫《漁家傲》、反第一次大“圍剿”情況來說明,當寫到“前頭捉了張輝瓚”時就停下不寫了,下片是兩三個月后準備對付敵人的第二次“圍剿”才寫出的。這半篇《漁家傲》寫作時,作者本來非常有信心地認定“今日渠魁應活捉”,可偏偏毛炳文師長跑得比免子還快,這未免掃了毛澤東的詩興了,這詞的下片也真不好寫了。再說王明路線執行者已在干擾毛澤東的軍事領導,到第四次反“圍剿”時毛澤東已失去軍事指揮權,他這首《漁家傲》就永遠成了未完成稿。
( 責編 肖黎 )