語(yǔ)言作為人類精神世界的表現(xiàn)形式,充滿了美感。法國(guó)小說(shuō)家都德在《最后一課》中這樣寫到:“法國(guó)語(yǔ)言是世界上最美的語(yǔ)言,最明白,最精確。”又說(shuō),“我們必須把它記在心里,永遠(yuǎn)別忘了它,亡了國(guó)當(dāng)了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語(yǔ)言,就好像拿著一把打開監(jiān)獄大門的鑰匙。”從中我們能夠感到語(yǔ)言是一個(gè)民族的靈魂。假如一個(gè)民族沒有了語(yǔ)言,那么它離滅亡也就不遠(yuǎn)了。漢語(yǔ)是中華民族的共同語(yǔ),同樣是世界上最美的語(yǔ)言之一,可以說(shuō)是我們中華民族兒女們的驕傲,它是我們的祖先留給我們的寶貴財(cái)富,是歷史的車輪滾滾前進(jìn)的象征。漢語(yǔ)有詞匯豐富,語(yǔ)言清晰,音節(jié)響亮等特點(diǎn),她充滿了樸素美、簡(jiǎn)潔美、流暢美,充滿了文化、智慧;但在現(xiàn)實(shí)生活中,我們卻看到漢語(yǔ)表達(dá)正在逐漸失去它的豐富性,正在遭受踐踏,這不能不引起我們的關(guān)注。
語(yǔ)言是文化。在現(xiàn)實(shí)生活中,有許多非文化的傾向,正在背離漢語(yǔ)的基本語(yǔ)言規(guī)則,表現(xiàn)出明顯的隨心所欲,或生造詞句,或移花接木,或中西雜糅,或枯燥干癟,不倫不類,令人費(fèi)解,使原本豐富多彩,充滿智慧的漢語(yǔ)失去了自身特有的感染力。如現(xiàn)在形容女孩子漂亮,只有一個(gè)字:“靚”,形容小伙子英俊瀟灑也只有一個(gè)字:“酷”。漂亮到什么程度,英俊到什么地步,不清楚,看似簡(jiǎn)潔卻失去了漢語(yǔ)的豐富表現(xiàn)力。再如鋪天蓋地的廣告用語(yǔ)也使我們的漢語(yǔ)受到了挑戰(zhàn),商家為了引起觀眾的注意,故意運(yùn)用一些同音或諧音的詞語(yǔ),殊不知可謂貽害無(wú)窮。如網(wǎng)絡(luò)公司將“一往情深”寫成“一網(wǎng)情深”,而多功能明目器的廣告語(yǔ)則將“一鳴驚人”寫成“一明驚人”,“默默無(wú)聞”被蚊香廣告改成了“默默無(wú)蚊”,“一見傾心”被汽車廣告改成了“一箭傾心”,“馬到成功”被打字機(jī)廣告改成了“碼到成功”等等,這些改寫的成語(yǔ)很容易誤導(dǎo)學(xué)生,不僅讓做老師的教起來(lái)困難,也成為困擾家長(zhǎng)的一道難題,更破壞了漢語(yǔ)的純潔性。港臺(tái)詞語(yǔ)及外來(lái)詞語(yǔ)的大量涌入也使?jié)h語(yǔ)變得不倫不類。爸爸媽媽被“爹地”“媽咪”所替代。還有一些任意生造、組合的詞語(yǔ),將不能減縮的詞語(yǔ)簡(jiǎn)單化,將不能重疊的詞語(yǔ)疊詞化。如把“兒童文學(xué)”叫做“兒文”,“通貨膨脹”叫做“通膨”,將“風(fēng)波”疊化為“風(fēng)風(fēng)波波”,“牽掛”疊化為“牽牽掛掛”,生硬別扭,影響了漢語(yǔ)的表達(dá)。除此之外,不能正確造句,搭配不當(dāng)、成分殘缺等語(yǔ)法錯(cuò)誤也是漢語(yǔ)表達(dá)中常出現(xiàn)的問題。例如,“三位同學(xué)們”“正在上了課”“由于他的幫助,使我度過了難關(guān)”等等說(shuō)法經(jīng)常能夠遇到。
以上一些現(xiàn)象應(yīng)該引起我們每個(gè)人的注意,維護(hù)民族語(yǔ)言的純潔性,是我們每個(gè)人義不容辭的責(zé)任,在生活中,我們要多學(xué)習(xí)國(guó)家有關(guān)漢語(yǔ)規(guī)范化的各項(xiàng)規(guī)定,要帶頭說(shuō)普通話,使?jié)h語(yǔ)規(guī)范化貫穿到語(yǔ)文學(xué)習(xí)的各個(gè)環(huán)節(jié),珍愛我們的民族語(yǔ)言,弘揚(yáng)我們的民族文化。