在繁重的學(xué)習(xí)之余,大家是不是也可以為自己留有一個(gè)小小的屬于自己的輕松空間?讀幾本好書,看幾部鐘情的電影,聽(tīng)聽(tīng)音樂(lè),品品咖啡,換換心情。今天要介紹給你的是2006年一部超級(jí)時(shí)尚的大片:《The Devil Wears Prada》。中文譯名目前有兩個(gè)版本,一個(gè)是《時(shí)尚女魔頭》,一個(gè)是《穿Prada的惡魔》。
看過(guò)經(jīng)典影片《情歸巴黎》的人們都會(huì)記得,劇中女主角經(jīng)過(guò)在巴黎著名的《Vogue》時(shí)尚雜志工作的歷練以后,是如何從貌不驚人的鄰家女孩蛻變成美麗知性的女子的。今天這個(gè)故事中的女主角也有著類似的經(jīng)歷。準(zhǔn)備好了嗎?和我一起走進(jìn)故事,一同欣賞這道視覺(jué)盛宴。
一個(gè)是天真淳樸、涉世未深的女大學(xué)生,一個(gè)是老辣專橫、不可一世的《Runway》時(shí)尚掌門人。當(dāng)“灰姑娘”遇上“惡魔”女上司,當(dāng)穿著邋遢的Andrea Sachs站在貴氣襲人的Miranda Priestly面前,當(dāng)這個(gè)本不應(yīng)屬于名利場(chǎng)的鄉(xiāng)下丫頭站在繁華紐約的摩登中心,《The Devil Wears Prada(時(shí)尚女魔頭)》,便在這樣的矛盾對(duì)立中展開了。
影片改編自同名暢銷小說(shuō)。原著作者勞倫·魏絲伯格(Lauren Weisberger)以自己的親身經(jīng)歷為藍(lán)本設(shè)計(jì)了故事情節(jié)。她當(dāng)年同樣在大學(xué)畢業(yè)之后,便進(jìn)入美國(guó)著名的時(shí)尚雜志《Vogue》編輯部中擔(dān)任主編助理,經(jīng)過(guò)一年的工作“磨礪”之后辭職離開。隨即便寫出了這部有關(guān)自己工作經(jīng)歷的小說(shuō)。書中那個(gè)號(hào)稱來(lái)自地獄的老板的形象,影射的是現(xiàn)實(shí)生活中的前《Vogue》主編安娜·薇托爾。這是個(gè)極具爭(zhēng)議、但權(quán)傾時(shí)尚業(yè)的傳奇女性:時(shí)裝發(fā)布會(huì)要等她駕到才會(huì)開場(chǎng),設(shè)計(jì)師得到她的提拔后才會(huì)成功,她創(chuàng)造和廢棄潮流。這個(gè)1949年出生的天蝎座英國(guó)女人自從1988年執(zhí)掌美國(guó)《Vogue》后,使得發(fā)行量和聲望在同類雜志中始終第一。而她不僅穩(wěn)坐頭號(hào)交椅18年,還力促女兒當(dāng)上了《Teen vogue》的編輯。2006年,曾經(jīng)炮制過(guò)熱播美劇《欲望都市》和《兄弟連》的導(dǎo)演大衛(wèi)·弗蘭克,終于將這段故事搬上了銀幕。
初涉名利場(chǎng)
正如《欲望都市》中,腳踩精致Manolo Blahniks高跟鞋、將 Calvin Klein、Fendi、Christain Dior等頂級(jí)名牌搭配到極致的Carrie會(huì)成為眾女子追隨的紐約街頭時(shí)尚風(fēng)向標(biāo)一樣,《The Devil Wears Prada》中的時(shí)尚氣息也無(wú)處不在,盡管其風(fēng)格受到時(shí)尚界一些人士的質(zhì)疑,但無(wú)疑,影片本身就是一部令都市女孩目眩神迷的時(shí)尚雜志。
因此,影片的開始如同“麻雀變鳳凰”的故事:一個(gè)貌不驚人,不拘小節(jié),放進(jìn)人堆里就找不著的鄉(xiāng)下姑娘,是如何脫胎換骨,一步步被打磨成明艷照人的時(shí)尚佳人。
本來(lái),Andrea Sachs的夢(mèng)想是當(dāng)一名真正的記者,最初面試《Runway》時(shí),只是尋找一個(gè)跳板,一個(gè)留在紐約,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的機(jī)會(huì)。初出茅廬的她,誤打誤撞地闖入這個(gè)美女如云、引領(lǐng)世界時(shí)尚潮流的摩登大廈里,就像天鵝群中的丑小鴨一樣格格不入。可想而知,工作面試開局就不順利:
Emily: Andrea Sachs?
Andy: Yes.
Emily: Great. Human resources certainly has an odd sense of humor. Follow me... Okay, so I was Miranda's second assistant, for the first assistant recently got promoted and so now I'm the first.
Andy: Oh, you're replacing yourself.
Emily: Well, I am trying. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks...We need to find someone who can actually survive here. Do you understand?
Andy: Yeah, of course. Who's Miranda?
Emily: Oh, my God. I would pretend you did not just ask me that. She's editor in chief of Runway, not to mention a legend. You work a year for her, you would get a job in any magazines you want. Millions girls would kill for this job.
Andy: It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.
Emily: Andrea, Runway is a fashion magazine and an interest in fashion is crucial.
Andy: What makes you think I'm not interested in fashion?
鎖定譯文
艾米莉(面試官):你就是安德里亞嗎?
安迪:是的。
艾米莉:太好了。人力資源那幫人還真是有種不尋常的幽默感呢!跟我來(lái)吧……我過(guò)去是米蘭達(dá)第二助理,因?yàn)榈谝恢碜罱毩耍F(xiàn)在我就成了高級(jí)助理。
安迪:哦,你正在找人接替你的位子啊。
艾米莉:是啊,正在努力搜索中。前兩個(gè)女孩兒來(lái)了不到幾周就被米蘭達(dá)辭掉了。我們需要一個(gè)可以在這里頑強(qiáng)生存下來(lái)的人。你明白我的意思嗎?
安迪:明白,當(dāng)然明白。誰(shuí)是米蘭達(dá)啊?
艾米莉:哦,我的老天啊。我就當(dāng)沒(méi)聽(tīng)到你問(wèn)的這個(gè)問(wèn)題好了。她是《Runway》雜志的主編,毋庸置疑是個(gè)傳奇人物。你為她工作一年,就可以去任何想去的雜志社工作。成千上萬(wàn)的姑娘擠破頭顱都想來(lái)這里工作呢。
安迪:聽(tīng)起來(lái)是個(gè)很棒的機(jī)會(huì)。我很高興自己可以被你們劃入待考慮的人選當(dāng)中。
艾米莉:安德里亞,《Runway》是個(gè)時(shí)尚雜志。對(duì)時(shí)尚熱衷是應(yīng)聘者必備的條件。
安迪:是什么讓您認(rèn)為我對(duì)時(shí)尚不感興趣呢?
(艾米莉一副輕視的表情,臉上分明寫著:看還看不出來(lái)嗎!)
權(quán)利與意志
盡管最終被聘用,但置身在這個(gè)從未體驗(yàn)過(guò)的浮華世界,她仍是局外人,對(duì)時(shí)尚,心里是排斥和不以為然的。在挑選腰帶一場(chǎng)戲中,對(duì)時(shí)尚一無(wú)所知的Andy對(duì)Miranda挑選樣品時(shí)的挑剔報(bào)以竊笑,在她眼中,那些琳瑯滿目、艷光四射的配飾并無(wú)太大區(qū)別。Miranda卻怒氣中燒地批評(píng)Andy對(duì)自己工作的輕慢態(tài)度,她以Andrea身上毛衣的顏色為例,如數(shù)家珍將這個(gè)顏色的流行史以及在時(shí)裝工業(yè)中創(chuàng)造的價(jià)值一一道來(lái)。她告訴Andy:“你以為你不受潮流影響,是自己做出的選擇。事實(shí)上,你穿的毛衣是別人從眾多的選項(xiàng)中替你選的,就像我們這些人。”時(shí)尚業(yè)并不只是選幾件衣服這么簡(jiǎn)單,而是一個(gè)龐大的帝國(guó)。當(dāng)那些權(quán)威決定了潮流、趨勢(shì)和主題后,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)的生產(chǎn)環(huán)節(jié),這些人的意志最終成為現(xiàn)實(shí),傾瀉到人們所在的每一個(gè)角落,它甚至改變著人們的生活意志。
Miranda: Something funny?
Andy: No, no, nothing. You know, it's just that both those belts look exactly the same to me. You know, I'm still learning about all this stuff.
Miranda: This... “stuff”? Oh... ok. I see, you think this has nothing to do with you. You go to your closet and you select out, oh I don't know, that lumpy blue sweater, for instance, because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back. But what you don't know is that that sweater is not just blue, it's not turquoise... it's actually cerulean. You're also blindly unaware of the fact that in 2002, Oscar De La Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves St Laurent, wasn't it, who showed cerulean military jackets? And then cerulean quickly showed up in the collections of 8 different designers. Then it filtered down through the department stores and then trickled on down into some tragic casual corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs and so it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing the sweater that was selected for you by the people in this room. From a pile of stuff.
本文作者博客地址:yangsiqing.blog.sohu.com
鎖定譯文
米蘭達(dá):有什么好笑的嗎?
安迪:沒(méi),沒(méi)什么。你知道,這兩條被你們比來(lái)比去的腰帶,在我看來(lái)幾乎是一模一樣的。當(dāng)然,這些玩意兒不是我擅長(zhǎng)的,我還在學(xué)習(xí)摸索中……
米蘭達(dá):這些玩意兒?你稱呼它們?yōu)檫@些玩意兒?哦,好吧,我明白了。你以為你和時(shí)尚毫不相關(guān)。你在自己的衣柜里挑了件又粗又笨的藍(lán)色毛衣穿,想告訴全世界你有多么重視你自己,以至于完全可以忽略你身上的衣裝。不過(guò)你根本不懂,你穿的毛衣不僅僅是單一的藍(lán)色,它不是湖藍(lán)色的,實(shí)際上是天藍(lán)色的。你對(duì)周遭的流行趨勢(shì)視而不見(jiàn),事實(shí)上,2002年,奧斯卡·德拉倫塔就推出了藍(lán)色晚裝系列,圣羅蘭早就展示過(guò)藍(lán)色軍用夾克系列。繼而藍(lán)色迅速出現(xiàn)在八位頂級(jí)時(shí)裝設(shè)計(jì)師的作品當(dāng)中。接著它滲透到百貨公司甚至是廉價(jià)的小店中。顯然正是在這里的清倉(cāng)柜臺(tái)上,你搜羅到了這件毛衣。其實(shí),藍(lán)色象征著無(wú)數(shù)美金的進(jìn)賬和難以計(jì)數(shù)的工作機(jī)會(huì)。你以為你不受潮流影響,這真是太好笑了。事實(shí)上,你穿的毛衣是這個(gè)房間里的人在你所謂的這堆“玩意兒”里替你選出來(lái)的。
(未完待續(xù))
欄目推介
“報(bào)刊選粹”欄目摘選語(yǔ)文報(bào)刊之精華,薈萃語(yǔ)文世界文章之精彩。語(yǔ)文世界,需要博采眾長(zhǎng)。這既是一種學(xué)習(xí)的態(tài)度和方法,又體現(xiàn)了大語(yǔ)文的精神。我們知道,繁重的學(xué)習(xí)已經(jīng)很難讓你擠出一些時(shí)間再來(lái)閱覽不同的語(yǔ)文報(bào)刊,故而我們特為你提前閱讀,濃縮精華——從這些報(bào)刊中精挑細(xì)選一些文章,供你學(xué)習(xí)和參考,這樣既節(jié)約了時(shí)間又有效地汲取了營(yíng)養(yǎng)精華。我們開設(shè)欄目的目的就是希望語(yǔ)文這座百花園更加的包羅萬(wàn)象,異彩紛呈,而最重要是能更好地促進(jìn)你的成長(zhǎng)、豐富知識(shí)、開闊視野。我們還希望老師和同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)閱讀的語(yǔ)文類報(bào)刊中推薦更棒更優(yōu)秀的文章與大家一起分享。