一、前言
2004年,筆者分別在2002級(jí)和2001級(jí)核工程與核技術(shù)專業(yè)本科生的《流體機(jī)械》課中,嘗試用雙語教學(xué)講了兩次課,在2000級(jí)畢業(yè)設(shè)計(jì)期間,用雙語作了一次關(guān)于“畢業(yè)論文的中英文摘要寫作”的講座。嘗試的目的在于摸索一下雙語教學(xué)的模式,調(diào)查存在的主要問題和學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的接受程度,為將來開展雙語教學(xué)做好準(zhǔn)備。
通過三次嘗試雙語教學(xué),以及問卷調(diào)查和分析,筆者總結(jié)了雙語教學(xué)的一些問題和特點(diǎn),得到學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的反饋。下面介紹嘗試的過程,并結(jié)合這三次的嘗試,談?wù)剣L試的結(jié)果和體會(huì)。
二、嘗試過程簡介
第一次,5月26日,2002級(jí)《流體機(jī)械》課。教學(xué)內(nèi)容為:泵的定義、作用和分類、結(jié)構(gòu)以及性能參數(shù)。授課方式:全部用英語講,課件也是英語。但本次的全部內(nèi)容已經(jīng)在之前的課上用漢語講過。
第二次,6月3日,講座。內(nèi)容為:畢業(yè)論文的中英文摘要寫作。對(duì)象是2000級(jí)。講座方式:英漢雙語講,課件也是英漢雙語,英文居多,少量漢語。
第三次,9月24日,2001級(jí)《流體機(jī)械》課。教學(xué)內(nèi)容為:泵的工作點(diǎn),泵的串聯(lián)、并聯(lián)運(yùn)行。授課方式:英漢雙語講,課件也是英漢雙語。所講內(nèi)容之前沒有用漢語講過。
設(shè)計(jì)了一個(gè)雙語教學(xué)問卷,每次課后都及時(shí)進(jìn)行了問卷調(diào)查。問卷調(diào)查的問題和選項(xiàng)見表1。除了表1中的9個(gè)問題外,還有4道沒有選項(xiàng)的問題,分別是:聽了這次課/講座,你覺得有收獲嗎?能具體說說嗎?你對(duì)設(shè)計(jì)的多媒體課件感覺如何?你覺得講課應(yīng)該在哪些方面進(jìn)行改進(jìn)?你希望這種教學(xué)/講座如何開展?
三次調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果也在表1中同時(shí)列出。
三、嘗試效果
第一次嘗試時(shí),對(duì)象是二年級(jí)的2002級(jí)本科生,因?yàn)橐v的全部內(nèi)容在前面的課堂教學(xué)中已經(jīng)用漢語講授過,所以,準(zhǔn)備了英文課件,并想在課堂上根據(jù)實(shí)際情況決定是否加漢語解釋。講課時(shí),發(fā)現(xiàn)同學(xué)們目不轉(zhuǎn)睛,聚精會(huì)神,也沒有瞌睡的現(xiàn)象。
從統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,同學(xué)們認(rèn)為老師講得基本清楚(79.1%),講授的速度適中(77.6%),但是多數(shù)卻是似懂非懂(59.7%),基本能聽懂的占37.3%,全能聽懂的為0。
根據(jù)這種情況,在隨即進(jìn)行的第二次雙語講座時(shí),我立即調(diào)整了方式,采用了英漢講解。這次的授課對(duì)象是即將畢業(yè)的大四學(xué)生,正在畢業(yè)設(shè)計(jì)期間,所講“畢業(yè)論文的中英文摘要寫作”正是他們需要的。這次認(rèn)為老師講得基本清楚(77.8%),講授的速度適中(74.1%)的比例與第一次差不多,但是能聽懂的上升到70.4%,其中基本能聽懂的占51.9%,全能聽懂的有18.5%,似懂非懂的下降到29.6%,沒有一點(diǎn)兒也聽不懂的。
第三次嘗試雙語教學(xué),對(duì)象是四年級(jí)的2001級(jí)本科生,根據(jù)前兩次的經(jīng)驗(yàn),仍然采用了英漢結(jié)合的方式,在這次之前的一次課除通知學(xué)生要用雙語教學(xué)外,還建議他們預(yù)習(xí)一下。實(shí)際講課時(shí),用英語講過一句話或者一段內(nèi)容后,都重復(fù)一遍,同時(shí)將其中的專業(yè)詞匯解釋一遍。簡單的內(nèi)容用英語重復(fù)后就不再解釋,較難的內(nèi)容和重點(diǎn)則在英語說過后再用漢語解釋一遍。這次講授的內(nèi)容在前面的課程中是從未講過的新知識(shí),有關(guān)泵的工作點(diǎn),泵的串聯(lián)、并聯(lián)運(yùn)行。課后的問卷調(diào)查結(jié)果顯示,聽懂的達(dá)到72%,其中基本能聽懂的占64%,全能聽懂的有8%,似懂非懂的為28%,聽不懂的為0。
四、統(tǒng)計(jì)結(jié)果分析
調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,超過半數(shù)的同學(xué)喜歡這種教學(xué)方式,60%以上的同學(xué)希望這種方式的教學(xué)繼續(xù)下去。
1.雙語教學(xué)模式
從這幾次嘗試可以看出,用英漢兩種語言教學(xué),采用什么方式有助于學(xué)生理解和掌握是不同的。所講知識(shí)全部用漢語講過,再用純英語講,學(xué)生仍是似懂非懂;如果所講知識(shí)全部先用英語講過,再用漢語講一遍,相信同學(xué)們?cè)诼犛⒄Z部分的課時(shí),仍會(huì)是一頭霧水。目前的情況,還是邊講英語邊講漢語效果好些,從問題8的回答也可以看出大多數(shù)同學(xué)希望配合漢語解釋,至于先說英語還是先說漢語則應(yīng)根據(jù)具體內(nèi)容靈活掌握,交替使用。
2.專業(yè)詞匯

注:1.聽課但沒有填問卷的學(xué)生沒有記入樣本數(shù).
2.對(duì)某一問題,沒有選擇任何回答選項(xiàng)的人數(shù)沒有列出
3.各問題的回答選項(xiàng)中,被選擇比例最多的頂用黑體標(biāo)出。
從問卷調(diào)查的結(jié)果,可以看出,學(xué)生感覺聽講有困難的原因主要在于詞匯量,其次是專業(yè)知識(shí),詞匯量其實(shí)主要是專業(yè)詞匯量。同學(xué)們感覺收獲大的方面,也主要是增加了專業(yè)詞匯,鍛煉了英語聽力。所以對(duì)一些專業(yè)詞匯,可以采取及時(shí)進(jìn)行解釋或者先講漢語名稱,再介紹對(duì)應(yīng)的英語,甚至可以在整堂課之前介紹一些要用到的專業(yè)詞匯。有些時(shí)候用漢語講授的內(nèi)容中出現(xiàn)的學(xué)生肯定理解或者能猜出意思的英語詞匯也是可以用英語來代替的,盡管有的人覺得這樣不倫不類,像出國回來的人不會(huì)說的漢語就用英語代替一樣,但是研究已經(jīng)表明這對(duì)于英語非母語的人學(xué)習(xí)英語是一條有效的途徑。
3.多媒體課件
這幾次教學(xué)都配合使用了多媒體課件,課件中除了展示圖以外,還有相關(guān)的英語專業(yè)詞匯,英文的內(nèi)容提綱和部分說明,同學(xué)們可以邊聽邊看邊記,從問題6的回答結(jié)果可以看出,絕大部分的同學(xué)認(rèn)為多媒體是有助于理解的。
五、問題分析
1. 雙語教學(xué)目的和措施
雙語教學(xué)的目的何在,為了保證目的的實(shí)現(xiàn),應(yīng)采取什么措施?如果雙語教學(xué)目的是傳授專業(yè)知識(shí),則目前漢語不可缺少,用英語講授的內(nèi)容不宜過于深?yuàn)W;如果目的是為了幫助學(xué)生掌握英文專業(yè)詞匯,提高專業(yè)英文的聽力,則講課速度不宜太快,內(nèi)容不宜過多。否則不能兼顧。學(xué)校已經(jīng)明確,雙語課程不是語言課,雙語教學(xué)首先必須保證專業(yè)質(zhì)量,即應(yīng)保證學(xué)生對(duì)教師所傳授知識(shí)的理解和掌握不低于用漢語授課。為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),雙語教學(xué)應(yīng)采取多種措施,比如要配合使用多媒體,要適當(dāng)增加學(xué)時(shí),并要視學(xué)生英語水平而定。對(duì)本科生的雙語教學(xué)試驗(yàn)和調(diào)查表明,目前,對(duì)核工程專業(yè)及其他理工科專業(yè)的較難的專業(yè)課和專業(yè)基礎(chǔ)課程,使用純英文達(dá)不到學(xué)生深入掌握專業(yè)知識(shí)的效果。有些選修的專業(yè)課,如果因?yàn)閷W(xué)生的英語理解稍差而影響了教學(xué)內(nèi)容的量,問題還不大。所以初期,雙語課程設(shè)為選修為好。
2.授課方式
嘗試中講的英語既有簡單的英語,又有復(fù)雜的英語專業(yè)詞匯加漢語翻譯。根據(jù)學(xué)生的反饋和實(shí)踐效果,我認(rèn)為目前應(yīng)避免全英文,或者單純英漢互譯。推薦的一類是,簡單的內(nèi)容用純英文,稍復(fù)雜的內(nèi)容用英文但同時(shí)解釋詞匯,特別復(fù)雜的內(nèi)容配合漢語翻譯或者漢語解釋。
3.教材問題
我進(jìn)行的這三次嘗試,都沒有相應(yīng)的英文教材。我是根據(jù)中文教材,查找相關(guān)英文資料,重新組織整理的,備課比較費(fèi)事,花費(fèi)了不少時(shí)間和精力。至于中英文摘要寫作的講座,則是中文教材也沒有,完全是自己準(zhǔn)備。我感覺這樣太費(fèi)時(shí)間,有些內(nèi)容也不能很快準(zhǔn)備好,所以選一本合適的英文教材是非常必要的。這樣不僅方便了老師備課,也方便了學(xué)生學(xué)習(xí),否則像筆者的幾次嘗試,學(xué)生頂多拷貝一個(gè)課件可以課后看看。學(xué)校組織購買原版英語教材對(duì)于雙語教學(xué)的開展非常必需的。
4.學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的態(tài)度
極少數(shù)同學(xué)對(duì)雙語教學(xué)有抵觸情緒,有的是因?yàn)橛⒄Z基礎(chǔ)較差,有的是反對(duì)用非母語教學(xué),對(duì)這樣的同學(xué)如果強(qiáng)制用雙語教學(xué),可能適得其反。
六、結(jié)論
從學(xué)生的角度,目前本科生的雙語教學(xué)采用英語和漢語同時(shí)講解為宜。雙語教學(xué)中配合使用多媒體有助于老師講課和學(xué)生理解。大多數(shù)學(xué)生喜歡雙語教學(xué),有條件的課程可以開展。初期,雙語課程設(shè)為選修為好。