生于湖南長沙的作家韓少功,我是挺喜歡的,對于他的那一篇被收錄在蘇教版的《我心歸去》的文章,我卻是有話要說:愛家未必需要“歸來”。
首先,正如作者所說:“我不想移民,好像是缺乏勇氣也缺乏興趣”。也就是說他之所以“不想留下”,需要回來,是因為他“勇氣不足,興趣不高”,這個解釋未免有點“小家子氣”。古語云:“男兒志在四方”。而剛剛離家月余的他卻說“不如歸去”,實在讓人有點遺憾,而且,在當時的國際形勢下,我們不禁要問:他為什么去法國?去干什么了?我想應該是去文化交流了吧。那么,他就更需要增強他的交際能力,培養自己的自信心和自信力,從而在世界的大環境中展示我們炎黃子孫的魅力。而不該輕易放棄這么一個可以“發揚國光”的機會。“我心歸去”,讓人看來頓生可惜之意。
其次,作者之所以選擇回來,還有一個原因是他在法國有語言障礙。例如,“隔著玻璃向我嘰里哇啦說些法語的公園游客”,“說話全是法語法語,把你囚禁在一座法語的監獄無處逃遁”,“從巴黎帶來的華文報和英文書看完了,這成了最嚴重的事態”……我姑且不去議論作者在法國的領土上去說什么“英語書”之類的話,是否會引起法國人的不滿,但就是一個文化人,竟然把回來的理由歸結為“語言不通”,這不免會引起別人對中國文化人的質疑:難道你們只會使用自己的語言,而不知“他山之石”,有時“可以攻玉”?總之,因為語言不通就嚷著“我心歸去”,給人的感覺就象中國文人在語言上還有未“斷奶”的嫌疑。
再次,作者在文中有一組關于“物質文明”的對比:“我在圣·納賽爾市為時一個月的‘家’,是一幢雅靜的別墅。兩層樓的六間房子三個廁所全屬于我,藍海,綠公園”。而“我的故鄉則是浮糞四溢的墟場,擁擠不堪的車廂”。作為中國人,我看不得這樣的對比,內心在無聲地滴血,在這樣的明明白白的比較下,我不知道我們還剩下什么,難道,故鄉的貧瘠都沒有激發出你的斗志,在異國的土地上為故鄉贏得發展的機會,卻還像一只無助的小貓一樣嗚嗚:我要回來。這是小男人的樣子。
最后,我奉勸作者,我們即使做不到“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。”也不必“回顧回鄉之路,朝朝暮暮地念道我心歸去。”如若這樣,你即使歸來,將也會“近鄉情更怯。”
學校:江蘇梅村高級中學