999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對語言學經典著作中術語的翻譯應尊重歷史

2007-01-01 00:00:00張霄軍
中國科技術語 2007年5期

《中國科技術語》編輯部:

貴刊2007年第2期上對索緒爾語言學理論中的三組重要術語的中文譯名作了探討,最后對于associatif(paradigmatique)這(兩)個術語的翻譯提出了一個“統一”的意見,即認為“把associatif(paradigmatique)譯為‘聚合關系’,只強調了一種很多詞堆在一起的特征;而把它譯成‘選擇關系’,就強調出在眾多縱向的詞當中,有挑選出某個詞來組句的意思”。很顯然,針對不同中譯本對該術語翻譯的不統一,作者想要給出一個“統一”的答案。而且事實上,這兩個詞在后來的語言學理論研究中所起的作用也是相同的,就其功能而言,將兩個詞根據意思合譯(只能用意譯法)為一個漢語術語也未嘗不可。但對于語言學經典著作中術語的翻譯應該尊重歷史,associatif和paradigmatique這兩個詞的詞源不同自不必待言,二者在語言學領域的出現也有先后之分。

伍鐵平等在批評裴文的漢譯本中將rapports associatifs改譯成“關聯聚合關系”(之前高名凱漢譯本譯之為“聯想關系”)時,考證了“聯想關系”這一術語的心理學聯想主義淵源,指出“在翻譯經典著作時,必須按照作者當時的思想如實地翻譯他所采用的術語,不能用后人所改用的術語取代”。他還考證出rapports paradigmatiques是丹麥語言學家為了避免索緒爾的心理主義而改用的一個新術語(參見索緒爾《普通語言學教程》高譯本和裴譯本若干段落譯文的比較研究,語文建設通訊<香港>,2006年8月總第84期,第59—60頁)。因此,這兩個術語產生的年代和背景各不相同,盡管它們在索緒爾語言學理論中所起的作用相當,但不能統一,也不宜更改。

其實,許多語言學術語都帶著語言學家本人和其所處時代的烙印,如美國轉換生成語法的創始人喬姆斯基,他本人也是一位政治活動家,因此在他的語言理論中有許多術語都帶有政治色彩,如government 和binding,翻譯時就只能翻譯成“管轄”和“約束”或與其意義相近的政治術語,不能根據其功能進行意譯。

讀者 張霄軍

(陜西師范大學外國語學院)

2007年5月25日

主站蜘蛛池模板: 国产传媒一区二区三区四区五区| 国产人人射| 国产亚洲精品97在线观看| 思思99思思久久最新精品| 亚洲国产中文精品va在线播放 | 国产成人成人一区二区| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 色综合天天操| 国产精品永久在线| 一本色道久久88| 久草网视频在线| 欧美日韩国产精品va| 国产精品手机在线播放| 婷婷久久综合九色综合88| 91在线丝袜| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 黄片一区二区三区| 99久久99这里只有免费的精品| 91九色视频网| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 久久精品无码中文字幕| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 少妇精品久久久一区二区三区| 99精品国产自在现线观看| 亚洲午夜综合网| 五月婷婷精品| 亚洲国模精品一区| 亚洲va在线观看| 欧美97色| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 最新日韩AV网址在线观看| 国产成人高清在线精品| 亚洲欧美日韩视频一区| 久久永久视频| 国产91无毒不卡在线观看| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 久久精品波多野结衣| 久久国产免费观看| 久久伊人久久亚洲综合| 亚洲V日韩V无码一区二区| 在线国产综合一区二区三区| 久久国产香蕉| 久久伊人色| 精品一区二区三区视频免费观看| 国产精品嫩草影院av| 久久毛片网| 欧美激情,国产精品| 国产成人区在线观看视频| 久久久无码人妻精品无码| 91年精品国产福利线观看久久 | 亚洲欧美成人网| 在线观看无码av免费不卡网站| 亚洲日本www| 日韩精品一区二区深田咏美| 国产精品13页| 亚洲一区毛片| 日本欧美精品| 伊人无码视屏| 成人一区专区在线观看| 亚洲欧美不卡视频| 精品国产自在在线在线观看| 激情综合图区| 欧美黄色网站在线看| 伊人蕉久影院| 四虎永久在线视频| 久久综合九色综合97婷婷| 1024国产在线| 亚洲美女操| 成人免费网站久久久| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 一级毛片免费不卡在线| 伊人丁香五月天久久综合 | 五月天久久综合| 亚洲欧美成人| 婷婷激情五月网| 国产超碰在线观看| 午夜精品福利影院| 自拍中文字幕| 日韩无码视频播放| 91久久精品国产| 在线观看91香蕉国产免费| 欧美视频二区|