長期以來,外交一直被蒙上一層神秘色彩。一方面是因為在許多人的心目中,外交是國家大事,高不可攀,不敢問津。另一方面,外交部門也因外交無小事,總是有意無意之中將外交神秘化。但隨著社會經濟的發展,伴隨著中國國際地位的提高,這一做法的弊端逐漸顯露出來。由于缺乏了解和溝通,國內公眾在一些涉及民族感情問題的處理上、對中國在一些重大國際事件的態度等問題上對我國的外交政策產生了一些誤解,甚至不滿。為了改變這一狀況,外交部加強了公眾外交方面的工作,希望在逐漸撩起中國外交神秘面紗的同時,爭取通過外交部與公眾之間的互動,來加強與公眾的聯系,樹立外交部親和形象,提高公眾對我外交工作的認識和理解,為我外交工作的順利開展爭取更廣泛的民意支持。
新聞發布工作是公眾外交的重要組成部分。我想借本文從外交部發言人這一特殊角度出發,做一些公眾外交方面的嘗試。以一種喜聞樂見的方式介紹外交部發言人、外交部新聞發布機制等來加深公眾對外交部發言人乃至對外交工作的了解,拉近外交部發言人及外交工作與公眾的距離。
外交部發言人的官有多大
外交部發言人現在幾乎是家喻戶曉的人物。公眾在電視、廣播和報紙上幾乎天天都能目睹其風采,耳聞其大名;重大國際會議上也常常能見到他們的倩影。特別是國家領導人出訪時,總有一位外交部發言人作為代表團發言人緊隨其后,在電視上頻頻曝光,不斷向媒體發布有關訪問的消息,回答記者提問,顯得格外耀眼。
顯然,外交部發言人已經成為中外媒體和國內外公眾所矚目的新聞人物。由于名聲大,在社會上的影響也隨之加大,以至于在社會上造成許多錯覺和誤解。因此還鬧出了一些笑話。
有一年,某部委請時任外交部副部長的李肇星去做國際形勢報告。李肇星副部長因為有其它安排,就讓一位發言人代為前往。該部門主持人特別興奮,在開場白中說:非常感謝外交部領導對我們的重視,我們本來想請個外交部副部長來講一講國際形勢,沒想到外交部竟然把他們的發言人派來了!
外交部一位部領導,有一年回家探親。回家后,村里的老人殷殷地囑咐:繼續努力,爭取當個外交部發言人。
李肇星擔任副外長期間,有一次出差,一航空小姐問:“老同志在哪里工作?”李肇星答:“我在外交部工作。”航空小姐忽然變得格外熱情,問李部長:“你認識某某發言人嗎?”李肇星答:“認識。”航空小姐又問:“你經常能見到他嗎?”李肇星答:“天天都能見到。”航空小姐羨慕地說:“您真幸福!”
有一次,李肇星副部長與外交部發言人沈國放參加完活動后從街上步行回外交部,有一個行人驚喜地對同伴說:“那個人是外交部發言人沈國放!”同伴看了一下說:“不可能,他旁邊的那個人根本不像保鏢!”
外交部一代表團到某省參觀、考察,當地接待部門負責人在介紹當地情況時說,現在領導同志很重視我省,上半年到我省來視察指導工作的領導同志有某某副總理、某某部長,某某外交部發言人……
有一位外單位的同志到外交部辦事,出大門時,看到章啟月也在大門口迎一位客人,大為不解,問怎么發言人這樣一級的領導同志還隨便在大門出入?
章啟月有一天騎車下班回家,路遇幾個騎自行車的人。有一位說,快看,剛才騎車過去的是外交部發言人章啟月!其他幾位都譏笑他說,虧你想得出來,外交部發言人能騎自行車?
其實,外交部發言人既沒有保鏢,也不配備專車,好幾位發言人每天都騎自行車上下班。
朱邦造曾在郊區某國際會議中心參加過一個會議,在大廳幾個客人看到他后,有一位很高興地說,這不是外交部發言人朱邦造嗎?另一位馬上反駁,怎么會呢?外交部發言人怎么會到這里來!
其實,該會議中心是一個非常豪華、名聲很響的會議和度假中心。
外交部發言人經常收到全國各地來的各種信件。有告狀的、申訴的、請求幫助的、要求代為轉交信件的等等。來信對發言人的稱謂可謂千奇百怪,有稱國務院領導、國家領導人的,有稱發言人首長的,有稱外交部領導的,不一而足。
其實,外交部發言人是由外交部新聞司司長和兩位副司長兼任,只是外交部的中層部門負責人。
各部委和其它國家發言人都官居幾品
發言人的級別有高有低,各國做法也不一樣。在我們國家,一般來講,其級別是該部門中層以上的領導。如外交部發言人是新聞司正副司長兼任。有些部門的發言人是政策研究室主任(如中聯部)、辦公廳主任(如商務部)或秘書長(科技部)兼任,都屬中層領導。在地市級部門,發言人同樣也是其中層領導擔任,如由正副處長或處級正副主任兼任。也有例外,有些部委發言人級別略高一點,由部長助理(公安部)或主任助理(國臺辦)兼任,有的甚至直接由部門副職兼任(如北京市衛生局由副局長兼任)。企業的情況稍有不同,在企業當中,發言人一般由總經理、分管宣傳的副總或者是公關部經理擔任,其中由一把手擔任發言人的情況占多數。由于一把手對企業的信息占有最全面、最權威,所以是當然的發言人,尤其對于中小企業來說,往往只由一把手擔任發言人。
在國外,發言人一般也都是各部門中層負責人兼任,包括美國。如白宮發言人的級別就相當于部級,但英國、比利時外交部發言人都是處級人員擔任。美國國務院發言人鮑徹則是美國國務院助理國務卿兼國務院公共事務局局長。美國國防部發盲人由負責公共事務的助理部長兼任。據說在少數國家,外交部發言人的級別很高,正副部級的都有。
發言人的苦惱
發言人名聲大、榮譽高、受人敬重,這對發言人來說是一件好事,但有得便有失。由于經常在電視上露面,公眾有點臉熟,麻煩也就隨之而來。首先出行就不太方便了。乘車,過馬路,逛公園、商場等從此不再輕松、自由,無論在哪里一出現常常都會引起旁人的注視或圍觀。其次是不可避免地淪為別人品頭論足的對象。其表態內容是軟還是硬、長相是美還是丑、衣服搭配是否合適、發型吹得如何、表情是否呆板、口齒是否清楚伶俐、外語講得是否流利、發音是否準確等都成為人們議論、批評和指責的話題。
據載,某發言人的一個侄女從老家來北京后,該發言人請她在一餐館吃飯。外交部發言人在這一餐館出現本身就是一個話題,并且居然還是和一位年輕的小姐在一起,這無疑引起了餐館客人的高度注意。客人們不斷把各種目光投向他們,并不時竊竊私語。
一位發言人一次騎車回家途中,被另一騎車人撞倒。起來后,本想與對方理論一番,但不曾想驚動了路人。看到有人竟敢把外交部發言人撞倒在地,他們感到非常氣憤。路見不平拔刀相助,紛紛指責肇事者。這位發言人感到很難堪,從圍觀的人群中悄悄溜走了。
一位發言人每天坐地鐵回家。每天在地鐵上,都要忍受眾多乘客好奇的目光。有一次一位乘客終于忍不住了,謹小慎微地問這位發言人,您是某某發言人嗎?這位發言人不愧為外交部發言人,把對付記者的模糊答問技巧用到這里了,他幽默地回答:“大家都這么說。”
一名外交部發言人對此深有感觸,他說,作為外交部的一名外交官,在各種場合能夠代表中國政府回答記者提問,公開表明中國的立場,確實有一種榮譽感,但也有許多麻煩。媒體對發言人個人情況的報道,有許多是不符合事實的,有的水分很大。有的記者聽到關于我的一些傳聞,就編成文章發表,事先也不征求我的意見。比如,有人說我精通日語。我確實曾經學過日語,但因基礎不扎實,早就忘了。文章發表出去后,就給我造成了一些不必要的麻煩。有一次到某個地方去后,有人聽說我精通日語,竟要求與我進行日語對話。還有一個麻煩就是,當了發言人以后,不可避免地就成為了名人。在公共場合露面時,要求合影、簽名的人很多。有人甚至利用同我的合影去使館辦簽證。還有人打電話約我見面,有時也會收到上訪的信,這都牽扯了我不少精力。
外交部發言人第一次登臺亮相回顧
錢其琛副總理當年作為外交部發言人的第一次新聞發布會是外交部歷史上最不正規的一次新聞發布會,但卻是極為重要的一次新聞發布會,它開創了外交部發言人的先河。
錢其琛副總理在其《外交十記》中是這樣介紹其第一次作為外交部發言人對外亮相的:
事情要從那年(1982年)的3月24日說起。
那天,蘇聯領導人勃列日涅夫來到蘇聯的中亞地區,在烏茲別克共和國首府塔什干發表了長篇講話,其中,雖然仍充滿了對中國的攻擊,但明確承認中國是社會主義國家,強調了中國對臺灣的主權,并表示愿意改善對華關系,建議雙方磋商,采取一些兩國都可以接受的措施,以改善中蘇關系。
鄧小平同志馬上注意到勃列日涅夫塔什干講話所傳遞的信息。當時,中關之間有關美國售臺武器問題的會談取得了進展,“8·17”公報——即中美之間三個公報中的第三個公報——即將簽署。中美兩國關系的新框架可以說基本確立,著手改善中蘇關系的時機正在成熟。
我們當時的分析是,由于蘇聯入侵阿富汗背土了沉重的包袱,在全球范圍內與美國的爭奪日趨緊張,蘇聯已感到力不從心,不得不實行戰略調整,而緩解對華關系正是其中的一個重大步驟。這在客觀上為我們調整對蘇聯政策提供了機會。
小平同志打電話到外交部,指示立即對勃列,日涅夫的講話做出反應。那時,外交部還沒有正式的新聞發布會制度。我仍在新聞司司長的任上,正在考慮設立新聞發言人,此事便成了立刻建立發言人制度的契機。
外交部的第一次新聞發布會是一次沒有座位的新聞發布會。那是3月26日,地點在當時外交部主樓門廳處。當時沒有專門進行新聞發布的場地,七八十位中外記者應邀出席,大家就站在我周圍。當時擔任翻譯的是現任外長李肇星。
作為外交部首位新聞發言人,我發布了一個只有三句話的簡短聲明:
“我們注意到了3月24日蘇聯勃列日涅夫主席在塔什干發表的關于中蘇關系的講話。我們堅決拒絕講話中對中國的攻擊。在中蘇兩國關系和國際事務中,我們重視的是蘇聯的實際行動。”
聲明念完后,沒有提問,也不回答問題。第一次新聞發布會就結束了。
這個沒有先例的新聞發布會和三句話的簡短聲明,立即引起了在京的中外記者的極大關注。
出席發布會的蘇聯記者當場豎起大拇指,對我說:“奧慶哈拉索!”(很好)他顯然聽出了聲明中不同尋常的意思。
三句話中,重要的是兩個詞,一個是“注意”,一個是“重視”。實際上,就是“聽其言,觀其行”之意。其言可聽,自然是說,你講的話中間,有合理的成分。以前,中國對蘇聯所說的一切,只有全面批判,哪里會聽,更說不上“觀其行”了。現在要“觀其行”,是要對方拿出實際行動來。
這簡短的聲明第二天發表在《人民日報》頭版的中間位置,表明消息雖短但很重要。聲明在國際上也立即引起了廣泛注意。西方五大通訊社和其他外國媒體紛紛報道,并發表評論。有外電指出,這一謹慎而含蓄的聲明,預示著對抗了30多年的中蘇關系,有可能發生變化,并使世界局勢為之改觀。
這是我以外交部新聞發言人的身份,主持的第一次新聞發布會,也是最后一次。外交部的新聞發布會從此成了慣例,每周舉行。不過,不再是站著舉行了,而是移到了國際俱樂部,記者可以坐下來了。后來,外交部建了新樓,有了專門的新聞發布廳。
李肇星作為外交部發言人第一次上臺就碰到了西藏問題。發布會上記者就“西藏獨立”問題不斷向第一次登臺亮相的李肇星發難。李肇星對各種謬論進行了批駁,并表示:西藏自13世紀以來就是中國的領土,西藏事務是中國的內政,絕不允許任何外國干涉。西藏“獨立”不行。“半獨立”不行,變相“獨立”也不行。所謂“獨立”問題一概是不能討論的。聽到這,有一個記者問:“我也有自己的家鄉。如果你說我的家鄉不是屬于我們國家的一部分,我才不在乎呢!你為什么對西藏問題這樣在乎?”李肇星答:“你對自己的國家怎么看是你的問題,但是中國的主權是神圣的,外國人無權干涉!”李肇星第一次上臺就咄咄逼人,表現不凡。回答問題條理清楚,反駁有力。據說,后來這位西方記者可能是出于對李肇星的尊敬,居然和李肇星交上了朋友。
朱邦造的第一次亮相非常不順。朱邦造1998年2月10日第一次上臺。一上臺就接連出現幾個小插曲。他是學法語的,需要帶耳機聽英文同聲傳譯。但他上臺前忘記了打開耳機的開關,在臺上根本聽不到翻譯的聲音。一個記者提問后,他沒聽見譯文,無法回答,只好要記者將問題再重復一遍,來回重復幾次,在場的記者和工作人員都感到很納悶,不知何故。幸虧新聞發布處一工作人員及時發現問題,迅速上臺幫他打開耳機開關,發布會才得以正常進行。但剛回答完兩個問題,突然發布廳的嗽叭響起悠揚的音樂聲,全場記者出現一陣騷動。發布會不得不再次中止。原來是下午3點外交部做廣播體操的時間到了。顯然是技術部門工作出現失誤,未將發布廳的廣播線路關閉。發布處工作人員迅速與技術部門聯系,音樂聲終于停止,發布會得以重新開始。但記者剛問一個問題,音樂聲再次響起。還好,問題又馬上得到解決。
朱邦造雖然第一次上臺就有這種遭遇,但他顯得很格外沉著,冷靜,未見任何失態。他對記者說,出現了一點技術問題,請大家先休息片刻。然后,耐心地在臺上等。很幸運,前后出現幾個問題,均有驚無險。接下來,一切都變得很順利。雖然記者提的問題涉及許多敏感話題,包括美籍華人李文和在美國被捕和王炳章被遣送出境等問題,但朱邦造應對自如,一點也不像一個第一次登臺的新手。
孫玉璽第一次上臺是在1998年12月15日。他的第一次亮相與眾不同的是,一上來,就有一段精彩的開場白。開場白是這樣的:
“女士們、先生們:
下午好!我帶著一付新面孔站在這里,可能就是我今天要發布的第一條新聞。
作為外交部發言人,今天在這里與新聞界的朋友見面,我感到非常高興。我不愿浪費大家寶貴的時間來做自我介紹。我的同事已經準備了我的書面簡歷,會后可以提供。
中國現在實行全方位的對外開放政策。五千年文明古國,正在以前所未有的速度,迅速走向世界。因此,中國需要世界全面深刻的了解。今天在座的諸位都是抱著了解中國的目的,從世界各地來到這里;你們同時也肩負著向世界介紹中國的任務。因此,可以說,你們發揮著中國與世界溝通橋梁的作用。
所以,我很希望有機會與大家交朋友;我希望我們在這里能夠經常見面;我更希望我們有機會能夠在更加輕松愉快的場合,更深入地交換看法,使我們盡快成為好朋友。即使是在這里,我也希望在我們的問答當中,能少一點針鋒相對,多一點心靈溝通;少一點唇槍舌劍,多一點促膝談心。俗話說得好,良言益語三冬暖,我們完全可以以愉快的心情面對大千世界的風云變幻。我們最好能夠把‘古今多少事,都付笑談中。’以上就是我的開場白。”
這一精彩的開場白使他第一次上臺就贏得了記者的好感。
1999年1月26日下午2時45分,章啟月第一次主持外交部例行的記者招待會。第一次亮相就表現不俗。記者一上來就問了一個事先沒有準備的問題。當時中國正在申奧。記者問,如果2008年奧運會在中國舉行,對中國來說有什么意義?章啟月沒有犯怵,沉著地回答:中國一貫重視奧林匹克運動。中國是一個12億人口大國。如果在中國舉行,奧林匹克精神將會得到弘揚。回答簡潔,明了,含意深刻,非常精彩。這對一個初次登臺的發言人來說更為難得。
2002年1月29日下午,孔泉第一次主持新聞發布會。在回答記者提問之前,孔泉也有一個簡短的開場白:
“大家好!可能對有些朋友來說,我是個新面孔,作個自我介紹。我于去年11月接替朱邦造先生,出任外交部新聞司司長。本想在元旦的時候和大家見面,后因隨唐家璇外長出訪非洲,未能如愿。現在雖然新年已過,但農歷的馬年還沒到,所以我想借此機會說兩層意思。首先,我希望在馬年,以及今后我擔任這一職務期間,同在座的各位建立良好的工作關系。我將盡最大的努力使在座的諸位能夠及時、準確、全面地了解中國的外交政策以及中國對重大國際問題的態度和立場。同時,在馬年即將來臨之際,我祝各位身體健康、工作順利、家庭幸福。”
開場白后,記者開始提問。一記者問,中方對柬埔寨簽發堅持一個中國政策政府通告有何評論?孔泉當時回答時沒有看稿。當晚在中央電視臺播放后,電視觀眾感到很清新。因此他第一次上臺就給人留下不念稿的印象。
劉建超首次出場是在2002年6月4日。這次發布會簡直就像一場足球的專場新聞發布會。由于主題是足球,一貫嚴肅莊重的外交部新聞發布廳變得格外輕松。這次發布會可能是外交部新聞發布會史上氣氛最為輕松的一次新聞發布會,自始至終充滿笑聲。
當時,正值世界杯中國和哥斯達黎加兩支球隊大戰之際,所以記者的問題都是有關足球的。
一記者問:“您是球迷嗎?”
劉建超答:“我本人對足球非常感興趣。所以,今天不得不在這兒工作,我也覺得非常遺憾。”
有記者問,今天的中哥之戰是中國隊與一支未建交國球隊之間的比賽,你對此有何評論?劉建超答:“我想,還是不要把政治和體育混為一談。事實上,中國老百姓不只關心中國的比賽。今天有三支東亞球隊在世界杯上亮相,我們一起祝他們好運。”
有一記者要他預測一下中哥之戰的結果,劉建超答:“中國老百姓希望中國隊第一次參加世界杯能踢出好球來;同時,他們也能理智地對待任何結果。”
最后,劉建超問:“還有問題嗎?如果沒有,我祝大家回去后看一場好球!”
為了讓記者們不錯過難得的看球機會,發布會下午兩點四十五開始,十五分鐘后就結束了。記者對劉建超的善解人意報以熱烈的掌聲。
是“神經病”還是“外交部發言人”
為了方便記者提問,新聞司2000年設立了發言人移動值班電話,每天24小時包括周末和節假日都受理記者提問和回答記者提問。這一做法一出臺受到外國媒體的好評,認為這是中國走向更加開放透明的一個舉措。
這一做法在國際上可能也是僅見的。美國國務院發言人辦公室也做不到這一點。美國國務院發言人辦公室星期天不回答記者提問,平時晚上11點就關機。周六時間更短,下午一點就關機。
外交部移動電話雖然以發言人名義受理記者提問和回答記者問題,但實際上發言人并不出面,而是由新聞發布處的幾個處長輪流代勞。下班后、周日或節假日,不論去干什么都要將移動電話隨身攜帶,隨時準備接受記者提問并回答問題。沒事時還好,一天沒幾個電話,甚至一個電話也沒有;但如果碰到突發事件,可就麻煩大了。電話會一個接一個。有一次,一位處長和愛人在公園散步。因突然發生了中美撞機事件,一下子來了100多個電話,電話幾乎都被打爆。一個電話還沒接完,電話記錄上顯示又來了七八個電話。接完一批電話后,手都抬不起來了。有時,晚上在睡夢中也會被鈴聲叫醒回答記者提問。最后弄得一聽見電話響,心里就發麻。
有一個星期天,發布處一位領導在超市購物,突然手機響了,一美國記者來電話問中方對美國向臺灣出售一批先進武器有何反應。這一問題正好已備好答問口徑。這位處長從口袋里掏出手機就開始回答:“中方堅決反對美方嚴重違反中美‘八·一七’公報,不斷提高售臺武器的性能和數量,嚴重損害中國主權、危害中國國家安全的行為。中國政府已多次就售臺武器問題向美方提出嚴正交涉,表明了中國政府和人民在此問題上的堅定立場。我們要求美方高度重視中方的嚴正要求和立場,充分認識到對臺軍售升級將對中美關系所產生的嚴重影響和后果,嚴格執行中美‘八·一七’公報的規定,立即停止向臺灣出售先進武器。”一番慷慨激昂、義正詞嚴的表態,引起身旁顧客的注意和指手劃腳。不知此人是何許人物,穿個大褲頭,腳蹬一雙破涼鞋,居然大言不慚,張口閉口就是中國政府、嚴正交涉之類的詞,還以為碰到了個神經病。誰能想象得出這是中國政府在做嚴肅的表態。
外交部發言人至今共有多少位
外交部建部后,就有以外交部發言人名義就某一重大問題發表聲明、發表談話的做法,但都不出現發言人的名字,實際上外交部也未任命具體誰是發言人。另外,國家領導人出席國際會議也設有中國代表團發言人,如創建新聞司的首任新聞司司長龔澎同志就曾擔任過以周總理為團長的中國出席日內瓦會議代表團的發言人,成為萬眾矚目的對象。但此時,外交部發言人制度還未建立。錢副總理在《外交十記》中說,作為外交部的首位發言人,他在1982年3月26日舉行了外交部第一次新聞發布會。自這次新聞發布會到目前為止,外交部發言人已有22位。
他們是:錢其琛、齊懷遠、俞志忠、王振宇、馬毓真、李肇星、李金華(女)、金桂華、段津、吳建民、范慧娟(女)、李建英、沈國放、陳建、崔天凱、唐國強、朱邦造、孫玉璽、章啟月(女)、孔泉、劉建超、秦剛。
其中,錢其琛、齊懷遠、馬毓真、李肇星、吳建民、陳建、沈國放、朱邦造、孔泉是新聞司司長兼發言人。
外交部發言人畢業于什么學校
大多數外交部發言人都曾在北京外國語學院學習。其中有的是地地道道北外人,如吳建民、沈國放、朱邦造、孫玉璽、章啟月等;有的是大學畢業后在北外進修和學習,如李肇星、陳建、崔天凱等。可以說,北外是外交部發言人的搖籃。詳情如下:
齊懷遠:1947年至1950年先后在清華大學機械系、河北正定華北人民大學、哈爾濱外國語專門學校學習。
馬毓真:北京外語學院英語專業畢業。
李肇星:1964年畢業于北京大學西語系英語專業。同年進入外交部后到北京外國語學院翻譯班進修。
金桂華:1954年畢業于北京外語學院英語專業。
段津:1953年畢業于北京外國語學院英語專業。
吳建民:1957年畢業于北京外語學院法語專業,同年分配到外交部后又重返北京外國語學院翻譯班進修。
陳建:1964年從復旦大學英語系畢業,同年分配進外交部后到北外翻譯班進修。
沈國放:1978年畢業于北京外國語學院英語專業。
崔天凱:1977年華東師范大學外語系英語專業畢業。1981年北京外語學院聯合國譯訓班學習。1986年赴美國霍普金斯大學國際問題高級研究院學習國際公共政策。
唐國強:1975年復旦大學英語專業畢業。后赴英國倫敦經濟政治學院進修。
朱邦造:1977年北京外語學院法語專業畢業,同年進入外交部后到日內瓦大學進修法語。1988年,赴法國國家行政學院進修。
孫玉璽:1978畢業于北京外語學院英語專業,同年赴英國倫敦經濟學院學習國際關系。
章啟月:1982年畢業于北京外語學院英語專業,然后考入北京外語學院聯合國譯訓班學習。
孔泉:先后在比利時安特衛普大學、孟斯大學和法國國家行政學院學習。
劉建超:1986年畢業于北京外國語學院英語專業。1987年赴英國牛津大學攻讀國際關系。
秦剛:1988年國際關系學院國際政治專業畢業。
發言人卸任后何方高就
外交部發言人卸任后,根據工作需要,有的在國內擔任部領導職務,如錢其琛、李肇星、陳建等,有的被外派出國擔任大使、公使、總領事等職。具體情況如下:
錢其琛:先后任外交部副部長、部長、國務院副總理。
齊懷遠:先后任國務院外辦主任,第九屆全國政協常務委員、外事委員會副主任。
俞志忠:先后任中國駐日內瓦聯合國代表團公使、駐英國使館公使。
王振宇:先后任中國駐日本長崎總領事、外交部臺灣事務辦公室主任、新華社駐香港分社對臺辦主任。
馬毓真:先后任中國駐英國大使、國務院新聞辦副主任、外交部駐港特派員公署特派員。
李肇星:先后任外交部部長助理、外交部副部長、中國駐紐約聯合國代表團代表、中國駐美國大使、外交部部長。
李金華:任中國駐新西蘭大使。
金桂華:先后任中國駐泰國大使、中國駐馬來西亞大使、中國人民外交學會副會長。
段津:先后任中國駐澳大利亞悉尼總領事、中國人民外交學會副會長。
吳建民:先后任中國駐荷蘭大使、中國駐日內瓦聯合國代表團代表、中國駐法國大使。現任外交學院院長、全國政協外事委員會副主任。
范慧娟:任中國駐愛爾蘭大使。
李建英:先后任中國駐聯合國代表團參贊、中國駐蘇里蘭大使、中國人民外交學會副會長。現任駐南非開普敦總領館總領事。
沈國放:中國駐紐約聯合國代表團副代表。現任外交部部長助理。
陳建:先后任外交部部長助理、駐日本大使。現任聯合國副秘書長。
崔天凱:先后任中國駐紐約聯合國代表團公使銜參贊、外交部政策研究室主任、外交部亞洲司司長。
唐國強:先任外交部駐香港特派員公署副特派員,后改任中國駐捷克大使。
朱邦造:先后任中國駐突尼斯大使、中國駐瑞士大使。
孫玉璽:先后任中國駐阿富汗大使、中國駐印度大使。
章啟月:任中國駐比利時大使。
發言人就任前供職何處
外交部發言人擔任發言人前大多是外交部機關或駐外使領館的參贊。詳情如下:
錢其琛:任中國駐幾內亞大使。
齊懷遠:任中國駐西德使館公使銜參贊。
俞志忠:任中國駐美國使館一等秘書。
王振宇:任外交部新聞司處長。
馬毓真:任中國駐加納使館參贊。
李肇星:任中國駐萊索托大使館一等秘書。
金桂華:任中國駐紐約聯合國代表團參贊。
李金華:任新聞司參贊。
段津:任中國駐加拿大溫哥華總領事。
吳建民:任中國駐比利時使館、駐歐共體使團政務參贊、首席館員。
范慧娟:任中國駐日內瓦代表團參贊。
李建英:任外交部新聞司新聞發布處處長。
沈國放:任外交部辦公廳秘書室秘書。
陳建:任中國常駐聯合國代表團副代表。
崔天凱:任外交部國際司參贊。
唐國強:任中國駐英國使館參贊。
朱邦造:任中國駐比利時使館、駐歐共體使團公使銜參贊;新聞司副司長。
孫玉璽:任中國駐韓國大使館公使銜參贊,亞洲司參贊。
章啟月:任中國常駐聯合國代表團參贊。
孔泉:任外交部西歐司副司長、中共天津塘沽區委常委。
劉建超:任外交部新聞司參贊、遼寧省興城市市委常委、副書記。
秦剛:任中國駐英國使館參贊。
為什么不被稱為“新聞發言人”
在國外,發言人前面沒有“新聞”兩個字,就叫發言人,但在中國變成了“新聞發言人”。現在各部門發言人都稱之為“新聞發言人”。為什么要加上“新聞”二字?有待考證。其實,不加“新聞”兩個字更準確些。因為發言人的職責主要是宣示政府政策、表明政府立場、闡述政府主張的,新聞可能只占其內容的一小部分。細心的讀者和觀眾可能已經注意到,媒體在報道外交部發言人的活動時,“發言人”前很少有“新聞”二字。外交部新聞司一直在各種場合不斷糾正,并讓媒體在做有關報道時注意去掉發言人前面的“新聞”二字。可能是由于習慣已根深蒂固,有些媒體上有時還是會出現“外交部新聞發言人”的稱呼,甚至還有人稱之為“外交部新聞司新聞發言人”。
中國的發言人制度實踐中,沒有副發言人一職。如,外交部發言人雖然由新聞司司長和兩個副司長兼任,但都稱外交部發言人,沒有正副之分。他們雖然在行政級別上有區別,在工作上分工不同,有時,出鏡率多少有區別,但作為發言人對外表態的權威性是沒有區別的。其它部委也一樣。
在有些國家,發言人有正副之分,如美國、法國、比利時等國都設有副發言人。
為什么什么問題都難不倒
“外交部發言人為什么什么問題都難不倒?”“為什么不論記者提什么問題,從什么角度提出問題,外交部發言人都能對答如流,侃侃而談?”“外交部發言人到底有什么訣竅?”“外交部發言人有沒有被問倒的時候?”許多人常常會提出這些問題。外交部發言人給公眾留下許多困惑。包括一些參加發布會的記者也常感到不解:世界上每天發生這么多事情,記者的問題內政外交涉及面又那么廣,發言人怎么什么都知道?一些電視節目主持人也向發布處的工作人員提出了此類疑問。
其實,發言人也是人,不是神。難不倒,這是發言人及其助手們事先精心準備的結果。
為了準備發布會,發言人每天都要大量閱讀文電、報刊,收聽收看各國電臺電視。可能吃飯、睡覺甚至上下班的路上都在琢磨記者的提問。有一位發言人說,在剛當發言人的半年,睡不好覺是常事。
另外,現在有一句話比較貼切,叫“臺上一個人,臺后一大幫”。發言人有一幫得力助手,即新聞發布處十來個人在背后協助工作。這十來個人全天候地在跟蹤形勢,分析輿情動態,幫他們設想問題,并在他們領導下準備答問口徑。在這十幾個人后面則還有更大的后盾,就是全外交部各個部門和部領導甚至其它部委有關部門和領導。他們每天都在應要求為發布會提供背景情況,準備有關口徑。其實,不但外交部發言人是這樣,其它部委的發言人也是這樣。國家統計局發言人姚景源說:“我的新聞發言人工作由綜合司協助,一些具體工作由新聞處幫我完成。所以,表面看起來是我一個人在那里做新聞發布工作,實際上統計局上千人都不同程度地參與了這項工作。”
外交部發言人每天上午都要與發布處的助手們開新聞發布會準備會,一起研究前一天到會議之前這段時間國際國內發生的新情況、輿論新動向、涉我評論動向等,然后從不同記者的角度設想記者會提什么問題,并研究如何回答。對新出現的情況,需要有關部門提供新的表態口徑的問題,發布處會后會迅速向有關部門發問題單,限時請其協助提供口徑。一般通過這次準備會,發言人對目前的國際國內形勢、輿論動向等情況基本上能做到心里有底;記者在新聞發布會上將要提的問題也能猜個七八成。特別是時間長了,清楚了記者的組成和特點,以及其關注的問題的角度,掌握了一些規律性的東西,對記者在發布會上會提什么問題會把握得更準。
有一位發言人說,剛被任命為發言人時,心里直犯嘀咕,擔心記者問那么多問題,回答不了怎么辦?但參加了一次口徑準備會后,心里踏實多了。
回答記者問題時可以隨心所欲嗎
許多人對發言人有一種錯覺,以為發言人在發言時可以隨心所欲。所以,一些讀者和電視觀眾對發言人的表態表示不滿時常常會說,如果我當發言人,我就會如何如何。有些網民在網上也經常發表類似言論。
這是對發言人制度的一種誤解,混淆了發言人和個人的區別。發言人是政府或部門的喉舌或代言人,理所當然,回答問題時就不能隨自己的心愿信口開河。原則上,他發表的任何意見或所做的任何評論都應該按有關部門提供的口徑或口徑的精神表態,絕不能與其精神相違背。否則,他就不能被稱之為政府或某部門的發言人。
但發言人回答問題雖然不能自己想說什么就說什么,但是可以在不逾矩的情況下暢所欲言。發言人如果一字不拉地完全照本宣科,所有問題都完全按照干巴巴的口徑回答,也不是一個好的發言人。發言人應該是有口徑而不唯口徑。口徑應該只是一個架子,一個框框,內容需要發言人自己去根據不同的對象、不同的環境和時機去充實、豐富或調整。一個好的發言人應該能將口徑或政策化解成自己的鮮活的語言,讓人愿意聽下去,并樂意接受。
吳建民說,任何一個發言人,都有一定的框框,包括美國白宮發言人、國務院發言人,他不能逾越這個框框。如果逾越了這個框框,他肯定要受批評,甚至被撤職。但是在這個框框之內,他有很大的活動余地。發言人如果有很多的智慧,一句話能把人家講得笑起來;一句話也能把人家講得跳起來,這是講話的藝術,你完全可以發揮。你怎么樣講讓百姓理解這個政策,這是通情達理,而不是干巴巴的。
怎樣能把自己的特點跟政策很好地結合起來,是當好發言人面臨的一個很大的問題。沈國放說,每個發言人都應該有自己的特點。我的特點是在回答記者問題時,愿意靈活一點。回答記者提問時,如果所有問題都按照口、徑回答,發布會就可能不很成功。發言人應把這兩點結合,既有自己的特點,靈活地回答記者問題,又體現政府的政策。
吳建民說,做一個發言人,要做一個聰明的發言人,做一個有魅力的發言人。政府給我們的政策界限,大體上是清楚的。發言人完全可以在這個范圍里充分發揮他的聰明才智。過去錢副總理曾對我說,你不要老重復一句話,你可以這樣講,你可以那樣講,你可以顛倒過來講。中國的語言是豐富的。
要做好一個有自己特點和個性的發言人有兩個條件:一是要不斷跟蹤形勢,熟悉情況;二是要熟悉政策。要掌握和領會政策精神,不僅知其然而且要知其所以然,這樣才能將政策化解成自己生動的語言。
為什么頻繁地走馬換將
經常聽到有人說:“外交部發言人怎么又換人了?”“怎么好久沒見某某發言人露面了?”“某某發言人干得好好的,怎么突然不干了?”“是否說錯話了?”對于外交部發言人較為頻繁地走馬換將,公眾總是有許多疑問。當過了一段時間,突然看到某發言人在電視上又露面了,于是感到迷惑不解。有一位發言人近兩個月沒上臺發言,他的一個熟人竟還托人上外交部打聽到底是怎么回事,是否出什么問題了?
出現這一情況,主要是對發言人輪換機制不了解。現在外交部設三個發言人。發言人實行輪流發言制。一般一至兩個月輪換一次。一個月還是兩個月輪換,不同的司長,其做法不同。沈國放、朱邦造當新聞司司長時,一般兩個月一換。孔泉現在當司長,主張一個月一輪換。所以,在電視上觀眾就會看見發言人輪換的頻率更快一些。
外交部發言人不可能是終身的。發言人是高級外交官。外交官的工作很特殊,需要輪流到國外使館工作。外交官到國外工作一般三到四年輪換一次。相應地,發言人一般也只能干三至四年。當完三、四年發言人后,會被任命為駐外大使或總領事等職。
世界上也沒有終身的發言人。在國外,總統、外長換了,發言人肯定也要隨之變換。
外交部發言人為什么老念稿
這是一個讓有些公眾感到不解甚至感到生氣的問題。有人說,念稿子誰不會?有人甚至還說,外交部還不如找個播音員當發言人算了,普通話說得更好。
有一個網民甚至還冷嘲熱諷地建議:今后記者會一律使用錄音播放方式答記者問,具體做法是——事先把答案錄好音,到現場一口氣放完(不管你問什么,我自有一定之規),到時候你問你的,我放我的(音)。既安全,又可減少政府財政支出,真可謂一石二鳥!
出現這些看法是由于溝通和了解不夠造成的。
首先,發言人并不是完全不能念稿,有時,念稿并不是水平低的表現。在對重大問題表態時,念稿顯得更鄭重、更具有權威性。
其次,外交部發言人是外交部的喉舌和代言人。他代表的是外交部,所以,不能想說什么就說什么。如何表態需要授權。這與專家學者可以隨心所欲表達自己的觀點不同。某位發言人的夫人是個學者。有一次,中央電視臺幾個記者趕巧采訪完他夫人后又要馬上趕到外交部拍錄這位發言人。這位發言人要就某一國際事件發表談話。因為稿子較長,這位發言人背下來很困難,反復拍了幾遍,記者可能有點不耐煩了,開玩笑說,剛才我們給您夫人做節目可是一遍就拍成了。這位記者哪里知道,這位發言人現在要發表的談話內容是外交部領導層層批下來的東西,每個字都經過字斟句酌,發言人是不能輕易改動的。如果不念稿,他就要基本上一字不拉地背下來。一字不拉地背下來,談何容易!
第三,發言人每次發布會上都要回答二十個左右的問題,其中有些問題是沒有現存口徑的,沒稿可念。有些問題即使準備了口徑,發言人也并沒有念稿,而是將口徑的精神用自己的語言表達。但這部分內容,電視臺基本上沒有報道,所以國內觀眾看不到。中央電視臺采用、報道的內容都是比較重要的表態內容。但一般重要的表態都有嚴格的口徑,經過層層審批,發言人是需要念稿子或背稿子的。
第四,既然發言人是政府代言人,不能信口開河,所以他上臺發言原則上需要各有關部門提供表態口徑,但口徑從草擬到經過層層審核批準,需要一定時間。有時,發言人在上臺前半個小時還沒拿到有關口徑,在這種情況下,別說背,能通讀一遍就謝天謝地了。有時,甚至發言人在上臺時都沒有拿到有關口徑,口徑是發布會開始后遞上臺去的。如果碰到字跡潦草、勾劃混亂的口徑稿時,在臺上能通順地把口徑念下來就已相當不易。
當然,發言人也有一個熟能生巧的問題和水平高低的問題,時間長了,隨著對情況更加熟悉,有關政策掌握得更深更透,脫稿的情況就會多一些。
為什么總是“答非所問”
有些人覺得外交部發言人在回答記者問題時回答有時不是很切題,有點答非所問,讓人不知所云。并且發言人總說些我們“注意到……的表態”、“我們注意到……的報道”、“我們將繼續關注……”等沒有什么意義的話,好像總在說廢話。
確實,外交部發言人的表態中有時有答非所問、說套話的現象,需要進一步加大透明度,增加信息量。但另一方面,公眾也應了解外交語言在某種程度上與常態語言是有所不同的。
外交語言往往更委婉、含蓄、模糊。所謂委婉,就是有些問題不便或不能直說,就用婉轉、含蓄的語言表達出來,在不失本意的情況下讓為對方領悟。因此,外交語言有時就不是直白式的一問一答,會繞點彎子,或聲東擊西,需要注意其字里行間、或留意其弦外之音。曾在聯合國內擔任過美國代表的富蘭克林,羅斯福總統夫人埃莉諾曾說:同樣的一些話,在正常情況下是一種含義,但在外交文件中卻是另一種含義。這像是學習另一種語言。
為什么外交語言會與常態語言不同?這是由于外交的特殊性、外交斗爭的復雜性決定的。
1、外交的對象主要是國家。國家之間主權平等,應該相互尊重。在語言上也要更講究。往往注重溫文爾雅,講究點到為止,不會讓對方過于難堪。
2、外交斗爭中,風云變幻,各種情況和可能性都可能會存在。一般都會避免把話說絕,說滿,留有一定余地,以免被動。弱小國家,或不發達國家,由于其實力和地位決定,要在國際上立足和發揮影響,往往會更講究策略,語言會更含蓄婉轉。
3、雙邊外交活動或多邊談判的協議或協定往往是雙方或多方商定或談判妥協的結果,往往用彼此都能接受的語言文字表述,有時難免會含糊其辭。
如何理解外交語言?下面有幾個例子。
1、記者問:中巢兩國首腦這次會晤取得了哪些成果?有媒體認為,中某兩國首腦這次會晤取得了很大進展,將極大地促進兩國關系的發展,并可能將兩國關系推到一個更高的水平。你對此有何評論?
發言人答:兩國首腦這次進行了坦率的交談,雙方深入地交換了意見。會談是建設性的,有益的。
有些人可能會認為這一回答太模糊。有點答非所問。其實,情況并非如此。說會談在“坦率”的氣氛中進行或者雙方進行了“坦率”的對話,是說雙方進行了開誠布公的交談,各自增加了對對方立場的了解,但分歧仍然較多。說“雙方深入地交換了意見”一般是指雙方會談未能取得實際成果,雙方依然存在分歧,但會談還是有意義的,雙方都有改善關系的愿望等。說“會談是建設性的”、是表明雙方取得某些進展,但離解決爭端還有很大距離。說會談是“有益的”,是指雙方未能取得具體成果,但雙方能坐下來談就是一件好事。
2、記者問:某國最近進行了導彈試射,你對此有何評論?你是否認為對中國構成威脅?
發言人答:我們認為本地區的和平與穩定符合各方的利益。
有些人可能會認為發言人沒有回答記者的提問,有點王顧左右而言他。實際上,發言人所表達的含意非常清楚,指向也非常明確。就是婉轉地表明不贊成某國這么做,認為某國此舉可能會破壞本地區的和平與穩定,并且此舉對這個國家本身也是不利的。
3、記者問:你對某國內發生的某事件有何評論?
發言人答:我們注意到國際上對該事件的報道。這一事件仍在發展。
有些人可能會覺得發言人說的是一句廢話,說了等于沒說。實際上,這就是中國政府字斟句酌的態度。傳達出來的意思就是:這一問題太復雜、敏感,中方不便多加評論。
有時,一個事件,由于涉及到幾個國家,牽涉到幾個國家間的民族和宗教問題,作為第三國,確實很難發表評論。多說一句就有可能得罪一方或涉嫌干涉他國內政。在這種情況下,表態只能含糊其辭,或打打“太極拳”。
外交上還有許多其它特有的表述。
如用“對某某事情表示贊賞”來表示“支持”:稱“某某行動無助于什么”是表示“反對”;說“我們敦促有關各方執行聯合國的決議”其實是在不指名道姓地對某個國家或某一武裝派別進行批評;稱對某事“表示嚴重關切”,意味著將對此采取措施;說對某事“不能無動于衷”或“不能置之不理”,暗示會進行干預;如表示“將不得不重新考慮本國的立場”,即對對方發出了警告,暗示將對對方采取果斷行動等。
在多邊外交場合,特別是在國際會議上一般表示“拒絕”、“否定”等意見時,一般也不直來直去,而是先肯定或贊揚一番,然后再委婉表達否定意見。不仔細聽下去,還以為他是在表示贊成意見。所以,應該留意其“但是”后面的文章。請看中國代表團就某決議草案的發言:中國代表團支持**號決議案的主旨和目標。在核裁軍問題上,中國的立場與該案的內容有不少共同點。包括:我們都主張全面和徹底銷毀核武器;都主張早日談判締結不對無核國家和無核區使用和威脅使用核武器的國際法律文書……但在某些方面該決議案有些缺陷,因此,我們雖然贊同此提案的主旨和目標,但不得不對之投了棄權票。
為什么經常回答非外交問題
外交部發言人并不是國務院發言人,為什么經常回答臺灣問題、香港問題、經貿問題甚至國內的一些問題?許多人對此感到不解,也有一些人對外交部有意見,特別是對外交部發言人回答臺灣問題有看法。
確實,外交部發言人回答的問題中有一部分是非外交問題。特別是在敏感問題期間,非外交問題的比例更高,竟達70-80%,有些新聞發布會甚至就好像是某些國內問題的專場發布會。如2000年3月21日的新聞發布會,記者共問了21個問題,其中11個是非外交問題。這給發布會的準備工作和發言人在臺上的表態帶來了很大困難。一發言人表示,發言人表態失誤,基本上都是在這部分問題上。現在各部委發言人制度逐漸完善,記者所問非外交問題少多了,但還是占一定比例。如2004年7月13日的新聞發布會,記者共問了十幾個問題,其中仍有四個問題是非外交問題。現在,對非外交方面的問題,發言人基本上不回答,而是讓記者向有關部門提問。
這一現象的產生有其歷史原因。由于長期以來,基本上只有外交部一家對外說話,對非外交問題,記者沒有地方詢問,只有求助于外交部新聞發布會。有些記者提問時就申明,他知道,他提的這個問題不是外交部發言人應該回答的問題,但由于有關部門找不到人,或某部門取消了發布會,想聽聽外交部對此問題的看法。有些記者提問時說,他的問題雖然非外交問題,但希望外交部發言人幫忙了解中國政府的有關立場。出于對國家和記者負責的責任感,外交部一直在向有關部委索要有關口徑,盡量回答記者這方面的問題。
可能是由于習慣,也可能是因為外交部是外國記者的歸口管理部門,許多部門常常也愿意通過外交部發布會這一窗口就有關問題對外表明立場。
隨著各部委發言人制度的完善和地方發言人制度的普及,外交部發言人回答非外交問題的情況將會逐步減少。
有些問題雖然不屬外交問題,但由于問題性質嚴重,已上升到國家的層面上,影響到國家形象和利益,外交部也會向有關部門索要口徑后積極作出反應,例如“非典”問題。
章啟月一次在接受一家媒體采訪時說,“非典”問題不屬于外交部發言人答復的范圍,但在當時外交部的例行新聞發布會上,各國記者提出的20個問題中有15個是涉及“非典”的,非典已經影響了我國的聲譽,進而會影響到國際對華投資。在這種情況下我們應該主動、及時、準確地提供信息,引導輿論,樹立政府的形象。
外交部發言人需要補“鈣”嗎
有些人對外交部發言人不滿,認為發言人在有些問題上表態太軟,沒有骨氣。有一位觀眾說,某發言人看起來挺有陽剛之氣的,但在某某問題上的表態怎么這么沒有男子漢氣概?有的人建議外交部發言人補補“鈣”。還有人打電話來到外交部新聞司批評發言人,甚至有人指責發言人賣國。
正如前述,發言人的表態并不是個人的行為,其表態內容代表的是政府的政策和立場。對發言人的種種誤解實際上涉及到對中國外交政策如何理解的問題;對鄧小平“韜光養晦、有所作為”方針如何理解的問題。
“發展是硬道理”,這已成為中國人的共識。我們國家現在壓倒一切的任務就是要把經濟搞上去,不斷提高綜合國力。綜合國力上去了,什么都好說。而外交最根本的任務,就是要為國內經濟建設營造一個更加有利的國際環境特別是周邊環境,保證國內集中精力搞建設。這是一切外交工作的前提。
外交部長李肇星在與網民交談時說:“我們的外交官都有很強的愛國情感,但有情感不同于感情用事。”外交需要斗智斗勇,不能感情用事。外交不能斗氣,不能圖一時之痛快,爭一日之短長。一切都要從國家的長遠利益出發,要從國力出發;要從是否有利于經濟建設這一目標出發;從有利于保持長期穩定的國際環境出發。否則就會失去目前這一千載難逢的大好的發展機遇。說狠話、講氣話很容易,沖動、蠻干也很簡單,但匹夫之勇解決不了問題。唐家璇同志在十屆人大一次會議記者招待會上回答記者有關中國外交軟和硬問題時也說,作為外交人員,既要有堅定的原則性,同時在處理問題的時候,也需要適當的靈活性,應該是剛中有柔,柔中有剛,剛柔并濟。當然最重要的就是要全面維護好人民的根本利益。
在國際問題上,雖然中國的國力在持續上升,說話的分量在加重,但仍然應堅持韜光養晦、有所作為的方針,做事要量力而行,不能頭腦發熱。有些人看到中國國力在一天天增長,中國國際影響在擴大,對中國在國際事務中的作用產生了過高的甚至不切實際的期望,并開始以大國的心態來看待國際事務。其實,中國之所以能取得今天的成就,正是奉行了“韜光養晦、有所作為”的政策。中國韜光養晦、有所作為,并不是為了當頭,更何況現在并沒強大到那般地步。中國經濟雖然發展速度很快,綜合國力不斷提高,但從人均上看,人均國民生產總值仍遠遠低于發達國家,還是一個經濟不太發達的國家。中國還有3000多萬人沒有解決溫飽問題。中國的國防力量、科技水平與發達國家相比仍有相當大的距離。所以,我們不能當頭,也沒有資格當頭。充好漢,打頭陣,會引火燒身,引起不必要的對抗,從而破壞我國經濟建設的良好環境。我們應該意識到越是現在經濟高速發展的情況下,越要低調,不能給“中國威脅論”提供靶子。
我們國家還有一個更大的問題,即臺灣問題。為了順利解決臺灣問題,我們需要世界各國的支持,有時,為了這一大局,不得不在一些問題上有所讓步。但這絕不是軟弱。
對發言人和我外交政策的誤解和不滿,與長期忽視國內宣傳和解釋工作也有很大關系。中國雖然奉行“韜光養晦、有所作為”的政策,但在涉及中華民族利益問題上,在國際大是大非的原則問題上,中國政府并沒有放棄斗爭,而是同西方國家進行了大量有利、有理、有節的外交戰,并取得了不少重大勝利。但長期以來,外交部門一直埋頭搞外交,忽視了與公眾的溝通和宣傳,致使外界不知道外交部在于什么。在這種情況下,出現各種想法和誤解是可以理解的。一位資深外交官說:“中國外交深受神秘之害,公眾不知道外交在干什么,說我們是‘軟骨頭’。但是如果把神秘面紗揭開,告訴公眾外交是怎么回事,就能爭取公眾的理解。”
當一個發言人需要什么素質
新聞發言人到底需要哪些素質,現在并沒有一個統一標準。領導有一些要求,學者有學者的看法。
國務院新聞辦公室趙啟正主任認為,做好發言人“應該在政治上思想成熟、立場正確、敢于負責:知識上內知國情、外知世界;表達上邏輯通順、有理有節;特別要善待記者”。
沈國放認為,作為外交部發言人,最主要的是對祖國要忠誠,要了解和熟悉中國的國情,要掌握外交政策,還要堅持原則并有靈活善辯的能力。有一點幽默感會更好。當然,很重要的一點就是反應要快,這個反應應該是向正確的方向反應。最好各個方面的知識都要掌握一點。
有些學者認為,勝任發言人這一角色,要有淵博的學識、出口成章的口才和敏捷的思維,還要善于掌握“新聞眼”。最重要的,發言人要有駕馭現場的本領,除了客觀地傳達信息之外,有責任營造一個寬松的現場氣氛,會“隨機應變”。
有的學者認為,政府發言人應具備的首要素質,就是應該掌握新聞傳播與新聞發布知識,以及面對媒體的語言藝術、心理技巧和新聞發布策劃等相關知識,以確保發言人工作的規范化、制度化運作。
還有人認為,發言人除了要有淵博的學識、出口成章的口才和敏捷的思維外,在言行舉止、風度儀表、氣質形象等方面也應有很高的要求。
發言人究竟必須具備哪些素質?雖然要求有不同,看法也不一樣,不過有幾點是共同的。
首先是政治素養要高。要有堅定的、正確的政治立場。發言人的政治傾向性是明確的,中國的發言人當然是要維護中國的國家利益、維護中國的國家形象。一個政府發言人在任何情況下都應該替政府說話,而不是相反,也不能夾雜個人的情緒和看法。否則,就不能稱之為發言人。伊拉克戰爭期間,美媒體批評美軍發言人布魯克斯只談戰爭之初美軍遇到的失利和損失,而對伊拉克平民的傷亡人數絕口不提。因此有記者抱怨說,每天等在這個價值數百萬美元的新聞中心里沒有絲毫價值。但想一想如果布魯克斯替伊拉克人說話,那他還是美軍發言人嗎?在站穩政治立場這一點上,作為發言人應是絕不含糊的。
大家對伊拉克戰爭期間伊拉克新聞部長“鐵嘴”薩哈夫的表現一定記憶猶新。正是由于其堅定的政治立場,贏得了世界許多人的欣賞和尊敬。據說連美國總統布什都成為了他的崇拜者,并說想見見這個人。巴格達的美軍軍方主要發言人蓋爾,謝爾茲上校稱,他也是薩哈夫的崇拜者之一,認為薩哈夫是個“英雄”,非常想見見這個家伙。
二是業務素質要高。必須熟悉本部門的情況,具有較高的政策水平、理論水平和較完備的知識結構,能準確向外介紹國家或部門,可以讓公眾通過自己了解政府的政策。沒有一定政策水平或業務素質,做不了發言人。一問三不知,是不行的。
三是思維敏捷,有較快的反應能力。其中包括心理素質好,有一定的口才,有隨機應變的能力。在各種敏感甚至棘手的問題前發言人都應能從容不迫、應對自如。心理素質不好的人,站到發布臺前腿就發抖,碰到難以回答的問題心里就打鼓。這樣是做不好發言人的。據說,在國外所有的官員都要進行新聞培訓,其中有一個15秒原則,即記者在采訪你時,不管記者問什么問題,你必須在15秒以內迅速回答。如果不能,就是不合格的。
四是一定的公關、組織能力和親和力。善于與記者和公眾溝通,與記者和公眾建立良好的互動關系。
發言人不是人嗎
“發言人不是人,而是一種機制。”這句話,現在廣為流傳。其實,這句話不完全對。說它是對的,是說發言人確實代表的是一個機制,發言人就是一個代言人。他是對外發布消息、表明政府立場、解答政策疑問的一個渠道。他所說的話不代表他自己,而是代表政府。從這個意義上說,發言人不是一般意義上的“人”。有一個例子可以幫助大家理解這一概念。外交部一發言人有一次在外地出差。晚餐時,他和主人同時從電視上得知他又就某問題發表談話了。主人們都感到很困惑。不知這是怎么回事。其實,也不難理解。發言人雖然不在北京,但發言人機制在。機制仍可利用他的名字表態。當然,工作人員最好在用他的名字表態之前通報他一下,以免讓他本人都不知情。
說它不對,是因為它說得不完整。發言人不光是一種機制,他同時又是活生生的具體的人。如果僅強調發言人不是“人”,容易理解為發言人僅是一個被動念稿的機器,忘記了發言人還有發揮主觀能動性的一面。其實,每個發言人都有不同的風格,水平有高低。魅力也有不同。有的發言人習慣照本宣科;有的發言人愿意在政策允許的框框之內,盡量自己發揮。外交部長李肇星在任外交部發言人時說:外交部發言人,既是人,也不是人。這一說法很完整。發言人代表一種機制的同時又是活生生的、具體的個人。如果只說它是一個機制,否認他是具體的人,那就否定了發言人有個性和個人魅力,也就否定了發言人的個人素質修養和水平有不同。
外交部發布會為何又恢復翻譯
外交部新聞發布會從1996年9月1日不再提供翻譯。停止提供翻譯后,國內反應良好,許多人寫文章贊揚這一做法,認為此舉對提高中文地位、弘揚中華文化起到了積極作用。外國記者、駐華使團總的來說對我這一決定表示尊重和理解。會中文的外國記者開始用中文提問。但不少記者由于語言不過關,難以適應這一變化,對我這一做法非常不滿。于是出現了下面的一幕:
一英國記者利用提問的機會,發泄了心中的不滿。他說:“外交部決定取消新聞發布會的英文翻譯,當然中國方面有權做出這樣的決定,但是在中國宣稱正在對外開放的時候,這樣做是不是有悖于開放的精神呢?這么做是不是某種形式的倒退呢?從實際操作的角度上看,保留英文翻譯來說,不是能使發言人更好地、更加自如地回答問題嗎?若非如此,你們在國際場合被記者用英文提問,不就像掉進獅子窩一樣嗎?從文學方面講,漢語像中國文化一樣在世界上受到了廣泛的尊重,它是孔子、李白和杜甫的語言。那么,一周兩次地將他們的語言翻譯成莎士比亞和彌爾頓的語言就一定是一件糟糕的事嗎?為了所有參加外交部新聞發布會的人著想,做出這一決定的決策者們還有可能改變決定嗎?”
當時,外交部發言人的回答也非常絕。他對這位記者說,你剛才幾乎作了一篇講演。我們已經做出了這一決定。這一決定是與中國的開放政策完全相符的。因為中國的開放的目的之一就是不僅要讓中國更加了解世界,也要讓世界其它國家更加了解中國。我們這樣做正是為了把中文推向世界。各位記者都生活在北京,一定發現中國人民對學習國外好的東西有很大熱情。但是我要問,是不是世界其它國家的人,尤其是發達國家的人,對于學習發展中國家的文化也有著同樣的熱情?比方說,對于西方文明已經有所了解的人是不是也應該學習一下東方文明?是不是也應該了解一下2000多年前中國偉大的哲學家孔子、老子和莊子呢?是不是也應該學習一下中國偉大的詩人屈原、李白和杜甫呢?
取消翻譯一段時間后。外交部發現這一做法效果不是很好,出現了一些新的問題:
一、許多記者不能準確理解和翻譯外交部發言人的表態。外國記者中會中文的不少,但真正過關的不多。有時由于關鍵的幾個字聽不懂。而誤解了中方立場。由于記者和中文秘書的英語水平參差不齊,造成外電對發言人表態的報道措辭不一,有時甚至出現錯譯的情況。例如外交部發言人表示,丹麥搞反華提案損害了雙邊關系,是搬起石頭砸自己的腳,而一外國通訊社電卻譯成中國要搬起石頭砸丹麥人的腦袋。外交部發言人對美進行“次臨界試驗”進行了評論。由于記者大多聽不懂“次臨界”的意思,有的記者將外交部發言人表態報道成中國譴責美方進行地下核試驗。有時由于需在譯文上花時間斟酌,影響了報道的時效性。
二、由于語言障礙,外國記者及駐華使館新聞官的出席人數有所減少,中文秘書的人數明顯增加,出現了香港和臺灣記者提問多,問題集中于港澳臺問題,國際問題少人問的局面。
三、取消翻譯后,發布會效果明顯不如過去,外國主要新聞機構對外交部發言人的表態報道量下降。
考慮到外交部新大樓新聞發布廳設有同聲傳譯設備,為準確及時地宣傳中國外交政策,最后外交部決定在新發布廳為那些中文水平尚不能適應發言人新聞發布會的外國記者提供同聲傳譯。
外國記者如何看中國外交部發言人
總體上看,外國駐京記者對外交部發言人和新聞發布會比較滿意,對目前中國的新聞發布制度基本持肯定態度,認為中國的發言人制度有不少變化和進步,不過還有許多改進的余地。
法新社記者康文濤說最喜歡外交部的發言人,他說,外交部發言人在回答記者問題方面做得較好,他們似乎掌握了一個解釋中國立場與政策的指導原則,并享受了由此帶來的一些發言自由。在外交部的新聞發布會上,有時可以看出發盲人對一些問題沒有準備,但仍然可以講出一些有用的東西來。
《遠東經濟評論》記者孔安說,外交部網上公布了新聞發言人的個人信息,并把手機號碼給了外國記者,這跟90年代完全不一樣了。外交部發言人現在每年都給國外記者安排很多外出的采訪活動。他接觸過的西藏、云南、大連等地的新聞官都給他留下了不錯的印象。
雖然中國在普及發言人制度,越來越多的發言人在出現,但外國記者認為中國發言人自由回答問題的范圍卻很有限。法新社康文濤就持這一觀點。他說,他能理解讓一個低級別的官員解釋許多敏感問題是很困難的,他認為中國的發言人應當被賦予更多的權力。盡管理解新聞發言人的苦衷,中國新聞官的一些“習慣”還是讓外國記者們感到很無奈,對采訪要求反應“慢”是他們普遍遇到的問題。
康文濤說:“除了發布會之外,中國的發言人幾乎不愿意口頭回答任何問題。”他們總是讓記者寫一個采訪提綱傳真過去,他們回答任何問題都需要時間,新聞發言人不應該是這樣的。
《華盛頓郵報》記者潘公凱說,現在的狀況比我剛來中國的時候好多了,政府紛紛開始設立新聞發言人本身就是一個進步。但中國新聞發言人的表現還遠未達到他們的期望。
《遠東經濟評論》記者孔安說,中國的發言人往往“寧肯不說,不肯說錯”,通常只回答他們非常確定的問題,有時,他們也給你一個答案,但并不是針對你的問題,而只是一個標準答案。這樣就無形中影響了很多本來可以透露的信息。
孔安說,他很欣賞中國領導人不回避問題的做法。他說,不少國外記者發現一個有趣的現象:在中國,開新聞發布會的官員權力越大,越敢于說實話、說的實情越多,像朱镕基、王岐山講得很痛快,記者都很高興。
新加坡海峽時報的記者蔡振峰認為中國不同部門的新聞發盲人水準差別很大,國家級的發言人可能和媒體接觸得比較多,比較知道如何應付,而省部級以下的新聞官態度就不一樣了,他們好像沒有經過訓練,也打聽不出什么消息。
他說,2004年1月,中國有個省分大規模屠殺果子貍,他很想去采訪,但聯系了幾回,對方各個部門互相推諉,后來就不了了之。他說,我也不要求對方一定答應我的要求,但至少要有一個人出來給我一個答案。蔡振峰說,在已經設立新聞發言人的政府部門在這方面要好得多。
孔泉主持的一次廣受好評的發布會
2002年9月3日,發言人孔泉主持新聞發布會。由于此次發布會前,發生了朝鮮人闖外國駐華使館所謂外國記者因拍攝闖館被打的問題,所以發布會上記者的問題特別集中,記者輪番就闖館和朝鮮難民等問題向發言人發問,其中不乏刁鉆和尖銳的問題,孔泉始終沉著、冷靜,不溫不火,從容以對。回答中綿里藏針,充滿幽默和詼諧,贏得了不少好評。網民們紛紛稱贊發言人的回答得體,誠懇。有的網民稱贊孔泉的回答有理、有節,硬軟適度,恰到好處。現將2002年9月3日答問全文照錄如下:
孔泉首先說,今天是暑期結束后第一次新聞發布會,很高興與各位見面,相信諸位都度過了一個愉快的假期。外交部的外國記者新聞中心在休會期間為外國駐華記者們舉辦和安排了很多采訪活動,但愿沒有使大家過于疲勞。在這一個半月假期內,先后有20位新的外國記者朋友來華任職。我注意到今天已有幾位新朋友前來參加我們的發布會,我向你們表示歡迎。
我今天要發布的消息是,外交部長唐家璇將于9月9日率中國代表團赴紐約出席第57屆聯合國大會。
下面我愿意回答各位的問題。
問:昨天孟加拉外長與中國領導人舉行了會談,雙方主要討論了哪些問題?中國與孟加拉將對本地區和平與發展發揮什么作用?
答:孟加拉外長穆爾希德汗目前正在中國訪問,唐家璇外長同他進行了會談。會談內容廣泛、富有成效。兩國外長就兩國關系的全面情況,包括政治交往、經貿合作等一系列問題深入交換了意見,并對推動今后兩國關系的進一步發展進行了探討。中國國家副主席胡錦濤也于昨天會見了穆爾希德汗。胡副主席高度評價了中孟關系,并表示中方將與孟方共同努力,促進中孟關系在21世紀有更大的發展。
問:中方對臺灣宣布將與蒙古互設代表處有何評論?
答:我想在座各位對中國政府在這一問題上的立場應該是清楚的。我們一直要求并希望與中國建交國能恪守他們在同中國建交時的承諾,堅持一個中國的政策。對他們同臺灣進行民間性質的經濟、文化往來我們不持異議,但堅決反對其同臺灣建立官方關系或進行任何具有官方性質的往來。我們堅決反對臺灣當局假借名義對外發展官方關系,在國際上制造“兩個中國”、“一中一臺”。總之,我們要求并希望與中國建交國恪守一個中國的政策,慎重處理有關問題。
美國有線電視新聞網記者問:昨天試圖闖入三里屯外交辦公樓的朝鮮人共有多少人?此前曾有一些朝鮮人被中國警方拘捕,這些人目前狀況如何?
答:我正在進行了解。但現在還未得到有關部門的答復,我將爭取盡快給你答復。
澳大利亞廣播公司記者問:中國警方為何查抄韓國記者的家以及粗暴對待試圖拍攝朝鮮人的德國記者?
答:我先回答你的第一個問題。我想你問的可能是關于《朝鮮日報》呂始東先生的問題,也有記者朋友打電話來詢問此事。在此我想向大家詳細、完整地介紹一下此事的全過程。三天前,也就是2002年8月31日晚上,北京市公安局出入境管理處同朝陽分局出入境管理處及建外派出所民警到朝陽區現代城公寓一位沈姓中國籍公民家進行例行戶籍檢查時,我想強調一下,是到姓沈的中國公民家進行例行戶籍檢查,敲開門之后,發現里面住的是呂始東先生,也就是韓國《朝鮮日報》駐京記者一家。在警察詢問情況時,呂先生表示他是這里的戶主。但他出示的所有證件都表明他住在嘉林花園。后來他解釋說是2002年6月15日搬入的。在當時其身份不是很明確的情況下,警方暫時扣留了呂始東的護照、居留證和記者證,并希望他在第一個工作日,即9月2日,到公安局出入境管理處說明情況。
呂先生昨天到出入境管理處說明情況。出入境管理人員告訴他,根據《中華人民共和國外國人入境出境管理法實施細則》第三章第二十一條的規定,在外國人居留證上填寫的姓名、國籍、職業、身份、工作單位、住址等如有變化,應在10日內到居住地公安局辦理變更登記。我想這是各國在戶籍管理方面通行的做法。呂先生目前的做法顯然違反了中國的有關規定。根據《中華人民共和國外國人入境出境管理法實施細則》第七章第四十二條的規定,對違反這條規定的外國人,應予以警告或處500元以下的罰款;情節嚴重的,可要求限期出境。呂始東本人承認他在更改住址后沒有到公安局出入境管理處登記是錯誤的,并已接受了處罰。他明天將去交罰款,此事已經了結。我想提醒大家,外交部新聞司會為所有的外國駐華記者提供盡可能多的便利,以使他們能全面、客觀地報道中國。但同時我們也希望記者們能遵守中國的法律、法規、條例。這些法律、法規、條例,特別是涉及外國人出入境方面的條例已經在記者朋友抵京當日辦手續時以書面形式發給了各位。關于你提到的一位德國記者朋友在拍攝特殊場面時受到了推搡和擊打的事,我正在向有關部門了解情況。我想說明兩點,第一,我剛才已談到,外交部新聞司的責任之一就是為記者提供采訪的便利,我們也一直是這樣做的。不久前,湖南省洞庭湖發生了水災,在座的不少朋友也前去做了采訪。當時你們中的很多人沒有按照程序申請批準,也沒有通知外交部或當地政府。湖南方面專門抽調了人力協助大家采訪,保證大家的安全。所以,我想向大家說明,外交部新聞司和中國政府的各部門一直在為記者的采訪提供最大的便利。但另一方面,當突發事件發生了,現場的警方人員也需要維持秩序。同時他們也被要求嚴格執法、文明執法,不要感情沖動。我會進一步了解核實你說的事,如果有新的情況,我會向大家介紹。
問:你為何稱此次事件為“突發事件”?
答:之所以叫突發事件,是因為它是突然發生的。我們事先沒有看到任何征兆,而外國記者們卻能很早就把攝像機架在事件將要發生的地點。這說明你們的消息很靈通,對你們來說確實不是突發事件。但對于中國的公安人員來說,他們忠實地依法履行著保衛駐華使領館、外交公寓的安全,突然有一些人以一種非常強烈的方式去沖擊外交機構,當然就是突發事件。
問:如果說這是“突發事件”,你如何解釋幾十個警察一大早就出現在我們的辦公樓旁?
答:你們知道,今年四月發生闖館事件以來,不少駐華使館向外交部表示,希望中方能采取進一步保衛措施,保證使領館和住宅不受干擾。中方根據他們的請求、《維也納外交關系公約》以及中國的有關法律、法規,采取了一些措施。所以我認為你所說的某一天早上突然加強了警衛,是不符合事實的。
問:如果是外國駐華大使等要求中方加強警備,那你們是否可以要求警察和便衣在執行公務時透露一下他們的身份?這樣,我們就可以知道他們是我們的友好人士而不是我們的敵人。
答:在外國駐華機構擔任警衛的武警戰士的主要任務就是根據《維也納外交關系公約》以及中國的有關法律、法規來維護外國駐華使領館的安全,保證他們的工作、生活不受干擾。至于你所說的希望所有的警衛人員都以一種非常明顯的標志表明身份,我想警方有執行任務時的考慮,但我會把你的希望轉達給有關部門。
問:上周試圖闖入外交部的朝鮮人近況如何?
答:8月26日確有一些不明身份的人來到外交部東門示威。大家知道,根據中國的法律,舉行集會和游行是允許的,但必須事先提出申請并獲得批準。經了解,他們沒有向有關單位申請。現在中國警方正在核實這些人的身份。這是我目前掌握的全部情況。
問:如果他們申請游行,他們到什么地方申請?中方是否允許外國記者拍攝他們的有關活動?
答:因為他們沒有向中國有關部門提出申請,所以我也無法代替有關部門回答會不會批準。你的第二個問題可以向在座的你的同行、CNN的朋友們提出,我剛剛在電視上看到了他們拍攝的有關畫面。
我剛才已經說過,每次這種突發事件發生時,我們都看到外國媒體的記者提前趕到現場并在最短時間內播放出來。
問:據說頗有影響的Google搜索引擎最近被關閉,請證實并評論。
答:我不太了解你所說的情況,我建議你向有關部門了解一下。有消息說,今年上半年中國網民已增至約五千萬。增長速度是世界之最。另一方面,世界各國也都認為因特網上很顯然有一些有害的東西,這些信息不應該暢通無阻。探索對因特網以一種比較合適的方式進行管理,是各國達成的共識,也是中國正在做的事情。
問:中方認為造成闖館事件的根本原因是什么?解決這一問題的根本途徑是什么?中國在過去幾個月來的政策是否會發生變化?
答:首先我想糾正一下你的說法,我們今天一直沒有談所謂的“朝鮮人”的問題。因為我今天的幾次表態中都很清楚地說明,關于近幾天發生的事件,我看到了外國媒體的電視畫面,也看到了有關報道,我正在和有關部門進行核實,目前還沒有得到他們對有關人員的核實結果。在警方得出結論前,我們現在不能斷言他們是朝鮮人。第二,如果你講的是過去發生的問題,并且經過確認確實是一些朝鮮人,我們曾多次介紹過中方在此問題上的立場。第一,他們是非法進入了中國,在中國謀生。中國人民是樂善好施的人民,盡管自己并不富裕,還是為他們提供了食品、工作和生活。他們本身是非法入境者,本來就已違反了中國的法律。在這種情況下,他們不應再去做違反中國法律的事情,包括沖闖外國駐華使領館。第二,中方對此類事的處理是符合人道主義精神的,也是非常寬厚的。在我們找到的非法入境者中,有的人已在中朝之間來往了12次。這很說明問題。
問:中方遣返朝鮮人時,是否要求朝鮮保證這些朝鮮人回國后將受到人道主義待遇?
答:中國對此類問題的處理是非常寬大的。有的非法入境者已在中朝之間往返了12次之多。我們一直是根據國際法、國內法和人道主義精神來處理有關問題的。但同時我還想再次說明,中國人民在自己并不富裕的情況下向這些非法入境者提供了食宿、工作。但某些外國的非政府組織和所謂的人權組織利用各種借口,唆使他們做違法的事情,公然挑釁中國的法律、法規,沖闖外國駐華機構。他們的做法損害了中國社會的穩定、安定,也干擾了駐華使領館的正常工作和生活,我們對此是堅決反對的。
問:布什政府最近正在考慮打擊伊拉克,中方對此持何立場?
答:不久前,伊拉克外長薩布里先生對中國進行了訪問。錢其琛副總理和唐家璇外長先后會見和會談。錢副總理在會見薩布里時特別強調:現在伊拉克問題又有升溫趨勢,中方對此十分關切和憂慮。中方一貫主張在聯合國框架內通過政治和外交方式解決伊拉克問題,中方不贊成使用或威脅使用武力的做法;同時也希望伊拉克全面嚴格履行安理會有關決議,進一步作出努力,繼續保持與聯合國的合作,避免伊拉克問題出現新的復雜局面。中國作為安理會常任理事國,將繼續為推動伊拉克問題早日得到公正、合理解決作出不懈努力。
問:如果美國決定通過聯合國授權攻打伊拉克,中方是否將在安理會行使否決權以阻撓美國的提議通過?
答:這個問題是你的假設,我想還是重申一下中方在伊拉克問題上的立場。我們認為目前伊拉克問題的核心就是全面有效地執行安理會的有關決議。一方面伊拉克要與聯合國恢復合作,允許聯合國武器核查人員重返伊拉克,同時另一方面,我們也認為,伊拉克在主權、領土完整和安全方面的關切也應得到切實尊重,各方都應設法推動伊拉克問題在聯合國框架內從政治和外交角度加以解決。
問:上周末,即8月31日和9月1日,日本外務省亞洲和太平洋局的田中局長在北京與朝鮮進行了磋商,唐家璇外長會見了田中一行,日方通報了有關情況。請問中日雙方的會談情況如何?另外,8月中俄東段唯一尚未了結的邊界領土問題是黑瞎子島問題,俄方在邊界建造了一座浮橋,中方是否向俄方提出了交涉?目前狀況如何?
答:關于日本外務省官員到北京和朝鮮方面就改善雙邊關系舉行會談,我們樂觀其成。中方一直希望半島局勢不斷取得緩和。最近小泉首相宣布訪朝后,我們表示了歡迎和支持。無論是日本和朝鮮都是中國的重要鄰國。我們希望通過小泉這次訪問,日朝雙方能夠加強溝通,解決歷史遺留問題,改善關系,推動半島局勢進一步向緩和方向發展。關于你談到他與中國外交部官員會晤的內容,我愿意幫你了解一下。
關于第二個問題,中俄有漫長的邊境線,目前絕大部分邊境問題均已解決。特別是去年中俄簽訂了睦鄰友好條約以來,兩國關系發展非常迅速,各個領域的合作不斷擴大深化,兩國領導人在各個領域保持密切磋商和交換意見。雙方都表示要通過友好協商,盡快解決遺留問題。
問:感謝你耐心回答了今天這么多尖銳的問題。中國好像反感外國媒體的批評性意見?
答:感謝你對我的鼓勵,我也注意到經過假期的休整,大家都精力充沛地提出各類問題。中方并不反對外國媒體對中國的負面報道。世界上沒有任何一個國家可以自稱是完美的,中國也不是。作為一個發展中國家,中國面臨著艱巨的發展的任務,人民生活水平還不高,經過20多年發展,經濟雖然取得長足進步,但人均和總體水平仍與發達國家有很大差距。同時在經濟發展上也存在地域上的差別。不知道你是否出席了今年朱總理在人大會議期間的記者招待會,在招待會上回答一位外國記者什么是他最頭疼的問題時,他非常沉痛地說,他終日頭疼的問題就是如何提高農民的生活水平問題。所以我要說的是,中國不反對有關我們的負面報道,從一些負面報道中也可以更好地發現我們的問題。但是,作為新聞司的官員,我希望大家報道中國時,能更全面,更多角度、多層次一些,比如說昨天發生了你們說的某一特殊事件,這種事件是不是這個十三億人口的國家在過去二十四小時以內發生的最大事件呢?當然不是。比如說,洞庭湖這次最大的水災,當地人民克服了巨大困難,北京的四環、三環、二環路一天天變得更通暢等等。我們希望在座各位能全面介紹各個方面的情況。兩個月前在為50名新記者舉行的歡迎酒會上'我曾講過,現在世界上200多個國家,60多億人口,中國每年入境人數約8900萬人,只占60億人中的一小部分。因此世界各國人民了解中國應該說主要渠道之一還是在中國的外國媒體。從外交部新聞司的角度來講,我們將盡最大努力為大家各種采訪報道提供方便,同時我們也希望記者能以更客觀的眼光,更深入的角度來報道中國的情況。我的回答可能長了一點,但這是我一直想跟記者朋友說的話。
謝謝。
為什么要建立和完善新聞發布制度
目前,建立和完善新聞發布機制,主要有以下幾個作用:
一、滿足公眾的知情要求,以獲得公眾的支持。近些年來,信息技術迅猛發展,信息傳播越來越快,國內公眾對內政、外交的知情意識和參與意識逐漸增強。建立和完善發言人制度,向公眾及時通報有關重要信息,讓公眾及時了解政府的重要決策和重大事件的發生、發展情況,滿足公眾的知情權,可最大程度地爭取國內民眾對政府內政外交政策的支持和理解。
二、引導輿論走向。隨著信息技術的迅猛發展,特別是隨著互聯網的普及,多元化的社會已經在很大程度上改變了人們的生活方式和思維模式,輿論引導工作越來越有必要,無論對政府還是企業或其它部門都不能再忽視這一問題。江澤民主席曾指出,輿論導向正確是黨和人民之福,輿論導向錯誤是黨和人民之禍。建立和完善發言人制度,及時主動發布新聞、提供信息,能夠做到把握先機,爭取主動,引導輿論的作用。非典就是一個很好的例子。非典前期,由于處理不當,對國家形象和國家利益都造成很大損害;不僅對國家如此,對企業也不例外。一則虛假報道就可能會毀掉一個企業。據報道,2003年一則“國有股減持”的不實炒作,就使國內股市縮水300多億人民幣。
三、樹立中國政府良好形象。通過發言人及時、準確地公布各類信息,宣傳和闡述我國在重大國際、國內問題上的觀點立場,讓國內外公眾及時了解中國政府的重大舉措、重要政策以及發生的重要事件等,不僅有利于掌握輿論導向,而且還有利于樹立公開、高效、務實和負責任的政府形象,樹立開明、開放、和平、友好、合作、負責任的大國形象。
四、改變國際輿論被動局面。目前,我國經濟發展迅速,綜合國力不斷提高,國際地位和國際影響逐漸上升。但我國的國際輿論處境卻與我大國地位很不相稱。中國是聯合國安理會五個常任理事國之一,擁有核武器,所以在政治、軍事上與西方大國是平等的。在經濟和貿易上,中國市場巨大,中國與西方大國是互惠的,也是平等的。但在輿論上,中國卻明顯處于挨打的地位。世界上能夠在輿論界起主導作用的通訊社、電視、報刊都控制在西方大國手上,中國的聲音在國際上仍很弱小。西方媒體上每天都充斥著大量有損中國形象的報道。建立和完善新聞發布機制可增加中國政府在國際上的聲音,在一定程度上起到引導輿論走向,減少不利報道的作用。
新聞發布制度的起源
發言人制度最早出現于十九世紀初的美國。19世紀30年代,美國報紙開始出現,從此有了記者這一職業。美國政府為了應付對新聞總是具有無限興趣的新聞記者,開始設立總統新聞發言人。據說,美國總統安德魯,杰克遜是最早發明發言人的人。但此時的新聞發言人都是作為總統的私人助理出現,不是政府工作人員。20世紀初伍德羅,威爾遜總統才正式確立了總統新聞發言人制度。
西方國家普遍建立新聞發布機制,是二戰后的事。二戰后,媒體的影響力越來越大,深入到社會的各個角落,與人們生活的各個方面緊密相聯。為了適應這一變化,從20世紀50年代后,各國政府紛紛效仿美國,建立新聞發布制度,設立發言人。
據統計,美國目前大約有4萬名左右發言人。總統、副總統有發言人;州長、市長也有自己的發言人;各部門也不例外,如國務院發言人、五角大樓發言人等。稍有規模的企業都設立專職的新聞發言人,即使是小企業,也設兼職新聞發言人。
我國早在抗日戰爭和解放戰爭時期就已開展新聞發布工作。周總理在與國民黨談判期間,多次舉行記者招待會,爭取輿論支持。解放后不久,國務院副總理兼外交部長陳毅也曾多次舉行記者招待會。
1980年,我國政府又舉行了兩次新聞發布活動。一次是全國人大常委會召開了一次新聞發布會,由人大常委會副秘書長曾濤作為發言人,向中外記者發布關于審判四人幫的決定。
同年,發生“渤海二號”石油鉆井船翻沉事故,為了向國內外公眾發布關于事故調查和處理的結果,中國政府召開了另外一次新聞發布會。
1982年3月26日,時任外交部新聞司司長的錢其琛同志就中蘇關系發布消息,這是外交部第一次以發言人形式舉行新聞發布會。錢其琛同志在《外交十記》中這樣描述外交部的第一次新聞發布會:“外交部的第一次新聞發布會是一次沒有座位的新聞發布會。那是(1982年)3月26日,地點在當時外交部主樓門廳處。當時沒有專門進行新聞發布的場地。七八十位中外記者受邀出席,大家就站在我周圍。當時擔任翻譯的是現任外長李肇星。”
1983年2月,中央要求外交部和對外交往較多的國務院各部門建立新聞發布制度,定期或不定期地發布新聞。
1983年3月1日,時任外交部新聞司司長的齊懷遠向中外記者宣布:中國外交部從即日起建立發言人制度。
1983年下半年,中央提出建立全國新聞發言人制度。國家統計局、外經貿部、國臺辦等部門發言人也逐漸走上前臺。
1988年中央進一步明確要逐步建立和完善新聞發布制度。此后,中國政府的新聞發布工作從此進入了制度化建設階段。
目前,隨著中國改革開放的進一步發展和對外宣傳工作的需要,隨著公眾知情權意識和參與意識的增強,新聞發布制度建設又進入一個新的普及階段。
責任編輯 黃強