王力先生在《漢語史稿》中提到魏源的《海國圖志》中的新詞問題,并認為《海國圖志》中的“量天尺”是“寒暑表”。
這個說法是不正確的。《海國圖志》中對量天尺有詳細的描述:
《海島選志》曰:西洋行舟。不專用指南車,以量天尺量之,則知舟行幾許里,又能按圖知海中沙礁泥濘之處,毫無差錯。其形略似紙箑,能開闔,有一橫尺,一斜尺,尺中有分有寸,俱書西洋字。每量必于午刻日中之際,其橫者以定均平,其斜者以觀道途之遠近,海中之淺深。然明其尺量而無持圖,亦無益于事,故海圖為體,量天尺為用,二者不可缺。(《西洋器藝雜述》)
此象限儀,即渾天儀四分之一也。按周天三百六十度,一限計分九十度,每度本作六十分。今因制具狹小,以每度全作十分算。此儀俗謂之量天尺,其為用也甚廣。(《用炮測量論下》)
可見,量天尺應是象限儀。
又,《海國圖志》中對“察天筒”也有詳細的描述:
察天筒,以玻璃筒二,式如筆管,反一尺余,內實水銀,置之匣中,旁書西洋字。其水銀自能升降。大約晴明則水銀下沉,陰暗則水銀上浮,然浮沉有高低。睹其旁字,以察風雨晦暝,未嘗不驗。(《西洋器藝雜述》)
王力先生可能是把“量天尺”與“察天筒”混淆了,察天筒才是后來的“寒暑表”。
作者單位:綿陽師范學院文學院