我放下電話,重新回到書桌前時,發現一只小螞蟻爬了上來。它那黑色而瘦小的身軀,在桌子上來來回回地爬行著,桌面在它的眼睛里一定太大了。它爬到我的稿紙上,駐足了很長時間,它一定是被稿紙上那些黑色的字跡給嚇壞了。
此時,我猜想它一定是一只孤獨的,離家出走的螞蟻。現在,它也許迷失了方向,一定很饑餓很無助。于是,我從茶盤里拿出一塊兒子吃剩下的巧克力,放在桌子一角,用來招待這個可憐的小家伙。
小螞蟻好像嗅到了巧克力的芳香,它晃動了幾下觸角,一定是在辨別香味的來源。爾后,它朝桌角爬去,并發現了那塊巧克力。它興奮地繞著那塊巧克力轉了幾個圈子,然后貪婪地撲過去,我想這饑餓的小家伙一定會撐破肚子。
但是,當我仔細觀察之后,發現這個小家伙并不是在吞食美味,而是用盡全力去拖動那一塊巧克力。跟它的體重相比,那塊巧克力就像一座小山丘似的,而小螞蟻居然將它移動了一點點。它好像意識到自己的氣力不夠,又繞著巧克力轉了幾個圈子,顯然有些焦急。猶豫了一會兒,它便急匆匆地爬走了。
我感到非常不解,一只饑餓的小螞蟻,面對香甜的美味,為什么要舍棄而去呢?我仍將那一塊巧克力放在那兒,便低頭寫字。
十幾分鐘后,一只小螞蟻又爬了回來。這時,它的身后居然跟隨著不少同伴,它們徑直爬到那塊巧克力前。它們越聚越多,竟有數百只。
它們開始合力搬動那一塊巧克力。此刻,我才知道,剛才那并不是一只孤獨的螞蟻。它在發現巧克力之后,顧不上獨個品嘗,將伙伴們招呼來了,一起分享眼前的甜美。
我沒有去驚擾它們,也不知道它們最終是如何將那一塊巧克力搬走的。在我散步回來之后,桌面上的巧克力不見了,也沒見到一只螞蟻。
我想,我們人呢?比如他發現了一個寶藏,他會告訴其他人嗎?不會的,一定不會。一個人的內心埋藏了太多的私欲和不為人知的秘密,這就是我們孤獨的原因。
(責編/趙志品)