考前一個月吃豬排蓋飯,周末則要吃鰻魚飯,里頭大有學問……
由于日本考季在冬天(1至2月),每年秋天有考生的家庭一定會全家自費去打流感疫苗,以免考生在關鍵時刻感冒了。還有日本人很重視“諧音”或“同音”代表的好運或惡運,就像我們的考生端午節一定要包粽(包中)一樣。參加考試的孩子常自動放棄領紅包,因為日本的“紅包”(o-toshi-dama),與“落榜”(o-to-su)音類似。
相較于考前“跌倒”“掉落”“摔跤”等相關的字眼通通忌諱,所有跟考上或勝利沾上邊的吉利物品或食品則大大熱賣。美國品牌巧克力Kit Kat因以日腔讀起來有點像日語的“必勝”,所以成了考前家庭必備的零食;廠商還附贈特制的五角形杯子,因為“五角”和“合格”發音幾乎一樣。日語“勝”與“豬排蓋飯”同音,所以考前一個月,一、三吃“豬排蓋飯”,二、四吃“炸豬排”,周末則要吃鰻魚飯,因為就算沒有“必勝”把握,也一定要像滑溜溜的鰻魚那樣,鉆進名校窄門!
還有,以前在放榜后還得靠電報報喜的時候,日本人習慣文雅地以“暗號”——“櫻花開了”代表金榜題名,所以現在雖然三、四月才是櫻花季,一、二月的考季商店就會出現各大糖果品牌特別包裝的粉紅色櫻花巧克力、喉糖、涼糖、口香糖……上面再加上“合格”等的吉祥字眼,超市甚至會辟特別柜臺展售這類商品。有一種“合格泡面”,雖然是不知名的小廠商生產的,也一樣受到考生和家長歡迎。
盡完人事就只有聽天由命了。不管平常信不信,大考臨頭總是得對各類神佛多幾分敬意。如果不知道該去哪里拜,實習班還會介紹有考運的有名的神社或寺廟。