康 概
63年前,一本法國人寫的童話《小王子》在美國首次出版,而法國人卻只愿意記得它的法國出版日——1 946年4月,并高調為它過這個“來歷可疑”的60歲大壽,足見其用心之良苦
好吧,我們就尊重驕傲的法國人的意愿,再來紀念一次《小王子》誕生60周年吧。盡管三年前,全世界已經大張旗鼓,為同一個生日大大熱鬧了一番。
本來是這樣的:《小王子》于1943年在美國首次印行,三年后才在結束戰禍的自由法國正式出版。但是,法國人在文化問題上向來可以驕傲到不講理的程度,《小王子》在美國那三年就算虛歲好了,正式年齡一定要從它回到法國老家時算起。
所以今年4月,他們用法語來宣布《小王子》剛滿60周歲。
生日快樂,小王子
根據《小王子》官方網站(www.1epetitprince.com)的最新數據,此書已在全世界售出了8000萬冊,僅在法國的銷量就有1100萬,并被譯成160余種語言,最新的幾種,包括北非一部族所使用的柏柏爾語,以及南美安第斯山區的印第安人所講的奇楚亞語。
它的中文版本估計已有上百種之多,僅在臺灣一地,便出版過50余種不同版本。2000年,在紀念作者圣埃克絮佩里百年誕辰時,北京的書店里竟然有八種新版《小王子》同時上架銷售。
這些數字使它成為世界上最著名的法國圖書。在法國本國也是如此幾年前,在一項民意調查中,法國人毫不吝嗇地將20世紀最佳法語圖書的桂冠給了《小王子》,在它的身后,是《追憶似水年華》這樣的一連串偉大的現代文學經典。
今年這—回由法國人籌辦的《小王子》60大壽,慶祝活動仍將遍及世界,兩出新版的舞臺劇作為重點節目,分別在巴黎的米歇爾大劇院和德國的卡爾斯魯厄歌劇院上演。……