《憂郁的星期天》是由匈牙利鋼琴手利素#8226;塞萊斯(1899-1968)創作的一首充滿悲愁的歌曲,原名《Szomoru Vasarnap》,英文譯為《Gloomy Sunday》#65377;據說塞萊斯是位個子矮小#65380;性格詼諧的猶太裔男子#65377;除了二戰期間被關押在集中營外,他的一生都在布達佩斯的Kispipa酒店彈奏鋼琴#65377;1933年塞萊斯與未婚妻因意見不合分手#65377;兩個星期后的一天,天上落下滂沱大雨,失落的塞萊斯望著雨點,嘆息了一句:“What a Gloomy Sunday?選 (真是一個讓人絕望的星期天啊!)”這時靈感突然如泉水涌現,30分鐘后,他寫下了音樂史上最凄美的歌曲《憂郁的星期天》#65377;其后,他找到拉士羅#8226;查華填上歌詞,女歌手赫南迪#8226;茱迪特演唱#65377;歌詞描述了一個不幸的男子無法讓其所愛的人回心轉意,于是在一個憂郁的星期天頻頻冒出自殺的絕望念頭,而這個念頭伴隨著對其愛人極度的思念難以排遣#65377;
接下來的一個月,塞萊斯四處尋找出版商出版卻被多番拒絕,其中一名出版商說:“并不因為這是一首憂傷的歌曲,而是這首曲子所流露出來的那種攝人心魄的絕望情緒對任何聽眾都沒有好處#65377;”
碰壁多次的塞萊斯并不氣餒,繼續向不同的出版商推銷自己的作品#65377;工夫不負有心人,幾個星期后,他終于說服一位發行商,此曲在兩三年內成為了最暢銷的歌曲#65377;可是,兩三年后發生的事也證明了那位出版商對歌曲的評價是多么正確#65377;
1936年2月,布達佩斯警察調查鞋匠約瑟夫#8226;克勒的自殺案時,發現克勒的遺書中抄錄了《憂郁的星期天》的歌詞#65377;其后發生的多宗自殺案都與這首歌曲扯上了關系#65377;自殺者臨死前都不約而同在聽這首歌,唱片還在唱盤里轉動著#65377;據不完全統計,這首歌要對100個人的死亡事件負直接責任,因此“自殺圣曲”#65380;“史上最悲愴的音樂”之名不脛而走#65377;《紐約時報》甚至曾經以“一首歌要了上百匈牙利人的命”這樣近乎夸張的字眼作為頭條新聞報道#65377;
《憂郁的星期天》在1936年左右流傳到美國#65377;第一個英語版本由爵士音樂家保羅#8226;羅伯森在1940年錄制#65377;1941年8月7日,黑人女歌手比麗#8226;霍樂迪用她獨到和精湛的方式重新演繹此曲,使其成為全美家喻戶曉的流行曲#65377;無獨有偶,此曲流行后又發生了多宗自殺案,情況與歐洲相同#65377;以后數十年間,路易斯#8226;阿姆斯特朗#65380;湯姆#8226;瓊斯#65380;莎拉#8226;布萊曼等歌手都有翻唱,香港也有陳慧嫻的粵語版本#65377;
這首歌曲的作者塞萊斯最終也未能逃脫厄運的詛咒#65377;塞萊斯見《憂郁的星期天》如此成功,便向未婚妻提出復合的請求,可是她第二天便服毒自殺了,尸體旁邊有一張寫著《憂郁的星期天》的字條#65377;1968年冬季一個寒冷的日子,年近70的塞萊斯跳樓自殺了#65377;他臨終時表示自己非常內疚,沒想到這首歌曲造成這么大的災難#65377;而作詞者拉士羅說:“如果歌詞以詩集形式出版的話,可能就不會造成那么多的遺憾了#65377;”
此曲后來引起小說家尼克#8226;巴考的興趣,巴考于1988年創作了同名小說,而德國導演洛夫#8226;蘇泊爾再將小說拍成電影《布達佩斯之戀》#65377;
影片以德軍進駐布達佩斯的戰亂時代為背景,場景是布達佩斯一條幽深僻靜的小巷內的一家餐廳#65377;餐廳主人拉士羅雇傭安拉斯為餐廳的鋼琴師#65377;這兩個男人同時愛上了美麗的女服務員伊洛娜,但是他們3個人之間卻維持著一種曖昧的平衡#65377;安拉斯借來自伊洛娜的靈感創作出《憂郁的星期天》這首凄美的歌曲#65377;德國軍官漢斯#8226;維克被那首歌吸引,也被伊洛娜的艷光迷倒,一見鐘情,甚至向她求婚,但是被她婉言拒絕#65377;數年后,德國占領了布達佩斯,漢斯成了操生殺大權的高級軍官,揚言要摧毀伊洛娜的三角關系#65377;這故事反映德國的歷史,人物都有原人可考#65377;
本片不只是德國電影史上獨樹一格的優秀創作,更是世界電影史上難得一見,劇本與音樂相輔相成的優秀范本#65377;本片獲巴伐利亞影展最佳影片獎#65380;最佳導演獎#65380;柏林OCIC影展特別成就獎以及Coachella 影展觀眾票選最佳影片獎#65377;