[摘 要]不同的民族由于在生態(tài)環(huán)境、宗教信仰、民族風(fēng)俗、審美情趣、思維方式及價(jià)值觀念等方面存在著差異,導(dǎo)致人們對(duì)同一事物在各自獨(dú)特的文化傳統(tǒng)作用下,必然會(huì)產(chǎn)生詞匯本身概念之上的不同的聯(lián)想意義。這種聯(lián)想意義與詞義本身沒有必然的聯(lián)系,可是在某一特定的文化中它卻能產(chǎn)生某種特定感覺。本文擬從動(dòng)物詞匯在中西方文化差異的角度來(lái)說(shuō)明動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的不同以及所產(chǎn)生的不同的聯(lián)想意義。不了解這種聯(lián)想意義的差別,就不能完全接受一個(gè)詞所承載的全部語(yǔ)言信息量。尤其在跨文化交際及外語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)于詞匯聯(lián)想意義的理解有助于人們更恰當(dāng)?shù)亓私夂驼莆账鶎W(xué)語(yǔ)言的文化,從而達(dá)到真正交際的目的。
[關(guān)鍵詞]聯(lián)想意義 文化內(nèi)涵 動(dòng)物詞匯