成都琴臺路北口,有一家龍鳳茶樓,門口掛的那副“楹聯(lián)”,看來頗有些年頭:
春風(fēng)迎客,茶香萬里
高朋滿座,福祿壽禧
表面上看,這是一副楹聯(lián)——書法很不錯,鐫刻得也比較好,可仔細(xì)看文字,覺得更像廣告,而不像聯(lián)語。
這“楹聯(lián)”由四句話組成,句末的四個字“客”、“里”、“座”、“禧”都是仄聲。按照楹聯(lián)的基本規(guī)則,上聯(lián)末字仄聲,下聯(lián)末字就該用平聲,哪有全用仄聲落腳的道理?光拿這一條來衡量,這副“楹聯(lián)”便似是而非了。
楹聯(lián)還要講究平仄交替,雙字詞語的第二個字,音律上一般處于音節(jié)點(diǎn)(或稱音步),那是聲調(diào)的重點(diǎn)所在,不能馬虎。看這副“楹聯(lián)”上聯(lián)的“春風(fēng)迎客”一句,音節(jié)點(diǎn)“風(fēng)”字平聲,“客”字仄聲,平仄相間,讀起來蠻悅耳;下聯(lián)“高朋滿座”也是如此,“朋”平“座”仄。然而,楹聯(lián)除規(guī)定本聯(lián)應(yīng)平仄交替外,對句之間還要講究平仄對仗。與上聯(lián)平聲音節(jié)的“風(fēng)”字相對的地方,下聯(lián)應(yīng)該換成仄聲音節(jié)。但現(xiàn)在是“朋”字仍然用平聲,就犯了“一順風(fēng)”的毛病。而上聯(lián)的“客”和下聯(lián)對應(yīng)處的“座”,全都用成仄聲,犯了相同的錯誤。
此外,楹聯(lián)還講究詞性和結(jié)構(gòu)相對,此聯(lián)中,“茶香萬里”為主謂結(jié)構(gòu),“福祿壽禧”則是并列結(jié)構(gòu),根本無法相對。照理說,“萬里”帶有數(shù)字,需要用“千尋”、“三清”等帶數(shù)字的詞語來對;反過來講,下聯(lián)用了“福祿壽禧”四個并列的仄聲字,上聯(lián)就應(yīng)用“和諧安寧”一類的平聲字來對才協(xié)律。
楹聯(lián)與其他文學(xué)作品一樣,應(yīng)該不厭其修改,如果這副對聯(lián)改為:
秀閣迎風(fēng),茶香迎客
高朋滿座,春色滿庭
這樣,既照顧到音節(jié)上的交替,又照顧到文學(xué)上的情趣,中間還重疊了“迎”和“滿”,又增加了一些趣味,對茶樓一類的場合就非常合適了。