如切如磋,如琢如磨 語出(衛風·淇奧)。古時將骨角玉石等加工成器物,在工藝上對骨頭稱“切”,對象牙、角料叫“磋”,對玉稱“琢”,對石頭叫磨。原句以此比喻相貌、人品俱佳的君子,如同骨角。玉石經過切磋琢磨一樣儀表堂堂,文雅而又威嚴。以后又單獨化出“切磋”、“琢磨”兩詞,前者引中義為學問上的商討研究,后者為對品德或文章的砥礪修飾。兩詞又可并為一語(即“切磋琢磨”),比喻互相商量研究,學習長處.糾正缺點。
按,(論語·學而—)引有此語:“子貢:曰;‘(詩)云:如切如磋,如琢如磨,其斯之謂與?’子曰:‘賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者?!薄?/p>
宴爾新婚 語出《邶風.谷風》。出現三次,-形客新婚快樂的樣子。《毛詩詁訓傳)說:“宴,本又作燕”,安樂、快樂之意。朱熹《詩集傳》言《谷風》:“婦人為夫所棄,故作是詩?!贝司湎抵副硹壈l妻的負心郎再娶之時的歡樂。后世反其原意,用為慶賀新婚之詞,也作“新婚宴爾”;“宴爾”亦為新婚的代稱。
此句在該詩中首次出現時,緊接著一句是“如兄如弟”,比喻像兄弟一樣親密無問。是句也為后世文人常以引用。舊時異姓朋友義結兄弟,年長者即稱“如兄”,年幼則稱“如弟”,亦緣于此。