王 選
在北美華裔文人圈,提起詩人洛夫,人們就會想到他卜居的雪樓,因為雪樓有詩。洛夫的雪樓詩、雪樓隨筆、雪樓書法,就像飄舞的雪花,那么溫馨浪漫。
洛夫1996年從臺灣退休后移居加拿大,在美麗的溫哥華列治文購買一棟新式洋樓,此有“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”亦鄉(xiāng)亦城的周邊環(huán)境。當(dāng)年遇到了一場50年罕見的大雪。洛夫晨起開門,看著大雪厚厚地覆蓋了花園,即興作詩:“你拒絕了一束玫瑰,卻要去了我整座花園。”想到古今文人的居舍大多有個齋名,于是觸景生情為小樓起了一個風(fēng)雅而寒冷的名字——雪樓。書畫家李默先生用行草木刻“雪樓”綠字制成豎匾,名正言順掛于大廳正中。
雪樓,是詩人探索詩藝、制造夢幻的理想天地。洛夫想起40年前寫了一首600行的長詩《石室之死亡》,覺得詩猶未了,或者說得還不夠清楚,因此想趁晚年精力尚盛,以自己對生命的體驗,用美學(xué)的觀念,再作更深入全面的表達。就這樣,嘔心瀝血11個月,寫就3200行的長詩《漂木》。先后在大陸、港臺和海外華文報刊連載,震驚華語詩壇。
筆者去年7月在溫哥華參加加華作協(xié)研討會,親聽洛夫先生介紹《漂木》概況。詩人獨出心裁,以漂木作為象征,演繹海外中華兒女漂泊無根的生活和孤寂的內(nèi)心世界。全詩分“漂木”、“鮭,垂死的逼視”、“漂瓶中的書札”、“向廢墟致敬”等四章。他虛擬實境描述漂木入海后逐浪飄流。華夏是他的源頭,從東流的一江春水奔注大海。有時穿過懸崖峭壁,遇到驚濤駭浪;……