
我剛剛搬進紐約市布魯克林區(qū)的一幢公寓樓里。我注意到在住戶的郵箱旁邊貼了一張布告,上面寫道:“對格林夫人的善舉:愿意每月兩次接送住在3B室的格林夫人去醫(yī)院進行化療的人請在下面簽名。”
因為我不是司機,所以我沒有簽名,但是“善舉”這個詞在我向樓梯上走去的時候一直在我的頭腦里盤旋。它是希伯來語,意思是“做好事”,或者是“按照上帝的旨意做事。”
依照我祖母的理解,它還有另一層含義。因為她注意到我非常羞澀,總是不愿意請別人幫忙,因此,她就經(jīng)常對我說,“琳達,幫別人做事是一種幸福,但是允許別人幫你做事有時候也是一種幸福。”
如果祖母現(xiàn)在在這里,一定又會向我大搖其頭的。因為在搬遷工人離開之后,幾個和我一起在研究所上夜校的朋友提出幫我整理房間,但是我說我自己能行。我認為讓他們幫忙可能會破壞我這個精明能干、獨立自主的21歲女性的形象。
一天晚上,我從窗戶向外望去,雪花斜斜地從天上飄落。大雪已經(jīng)下了幾個小時了,但是一點也沒有停下來的跡象。我離家去上課的時間到了。我穿了兩件毛線衫,一件大衣,又戴了頂絨線帽子,再穿上靴子。把自己包裹嚴實后,我開始了通往公共汽車站的艱苦跋涉。從我的住處到車站沒有多遠,如果是在春暖花開的五月份,這種短距離的步行也許是一種悠閑自得的漫步,但是在12月份的這種暴風雪的天氣里,簡直就是長途跋涉。我用祖母為我織的藍圍巾把領(lǐng)口系緊,我?guī)缀跄軌蚵牭剿穆曇簦骸澳銥槭裁床豢纯词欠衲艽顐€便車呢?……