下崗后,卡爾想方設(shè)法另尋工作,可這太不容易了。可憐的卡爾囊中羞澀,沒有人肯借他一文錢,所以窮得連水電賬單都付不起。
卡爾白天只好呆在家中,他透過窗戶仔細(xì)觀察著鄰居的屋子。鄰居是一位獨(dú)居的老教授,老教授很少跟鄰居說話,家里的窗簾也從不拉上。所以卡爾可以將屋里的一切看得一清二楚——滿屋子的古董家具和古董花瓶。卡爾心想,“干嘛不弄個古董花瓶,也許能賣很多錢呢。”
卡爾每天都能見到老教授。他早上10點鐘出門,下午4點鐘回家,家里還養(yǎng)了一條狗。卡爾常走到籬笆邊和狗玩耍或喂它一塊肉。
一天,卡爾想,我要進(jìn)入教授家,偷一只花瓶。我可以砸破窗戶,然后爬進(jìn)去。教授家的那條狗倒不成問題。
地下室里有一桿老槍。很多年前這槍是卡爾曾祖父的心愛之物。卡爾并不打算使用槍,但是他轉(zhuǎn)而一想,“什么事情都有可能發(fā)生。”
他想把槍藏在大衣下面,可是槍太長了。于是,卡爾操起鋸子將槍托鋸掉了半截。
第二天,看到老教授10點鐘準(zhǔn)時離開家門后,卡爾翻過籬笆,進(jìn)入老教授的院子里。狗一下就跑了過來,卡爾給它扔了一根大骨頭。接著用一塊石頭砸破一個窗戶。窗臺并不高,他輕而易舉地爬進(jìn)了教授家里。
卡爾環(huán)顧四周,墻上掛滿了字畫,架子上和地板上滿是小雕塑和花瓶。卡爾對藝術(shù)知之甚少,如此多的藝術(shù)品簡直讓他花了眼,不知究竟拿什么好。剛伸出手去想拿一只大花瓶的時候,就聽見了響動。前門被打開,有人進(jìn)入屋內(nèi)。
進(jìn)來的不是旁人,正是老教授本人。原來他出門的時候,將一份重要文件忘在家里了。卡爾膽戰(zhàn)心驚地拔出了槍。
教授一進(jìn)屋就看到了卡爾:“你在我的屋里做什么?”老教授十分生氣。
“我啥也沒偷。讓開!要不我就開槍了。”卡爾叫道。
“用那桿槍?”教授忍不住大笑起來。他一點也不害怕卡爾。
“那支古董槍是打不死人的,它應(yīng)該被收進(jìn)博物館。”老教授說。
“這槍真是古董嗎?”卡爾問,“能值多少錢?”
“它本該值17000美元,可現(xiàn)在最多只能賣10塊錢了。”
“為什么”
“因為槍托沒有了。”