唐若水
眾所周知,借用《圣經(jīng)》人物為孩子取名一直是英國人(特別是居住在英格蘭和威爾士地區(qū)的英國人)的傳統(tǒng),因為英國人士多篤信基督教。諸如約翰、彼得、所羅門等《圣經(jīng)》人物的名字數(shù)百年來一向是英國男性最常用的名字,其中“約翰”一名,為英國男性中使用頻率最高的名字,差不多在全體男性中占了2%!
但近年來,情況出現(xiàn)了有趣的變化:《英國姓名大全》一書的編者鄧達琳經(jīng)過兩年的專題調(diào)查后指出,曾經(jīng)極為吃香的男性名字“約翰”在“姓名頻度表”上已從名列榜首下降至第40位,以前英國人討厭的猶太名字“艾賽亞”卻擠進了前10位,被30年代英國人視作“土里土氣”的名字——“瑪泰”如今也比“約翰”討人喜歡。另一些來自異族的名字,如“羅佳”已上升至第9位,“瑪卡”上升至第28位……
也許有人會說,現(xiàn)在英國一些“名流”不是仍保留著“約翰”的大名嗎?如現(xiàn)任首相梅杰、工黨領袖史密斯等等。但顯而易見的是,他們都已是中老年人,取名都在大約半個世紀之前。相比之下,今年出生的新生兒中,就很少有人取名“約翰”。倫敦的一位教師就因為給自己的愛子取名為“約翰”而受到親朋好友的譏笑,說他是“老古板”、“老夫子”。
雖說“本杰明”確實是《圣經(jīng)》里的一個人物,但對15位給兒子取名為“本杰明”的家長的問卷調(diào)查表明,他們之所以給愛子取“本杰明”之名,倒并不是因為對這位《圣經(jīng)》人物的熱愛,而是出于對幾年前風靡英倫的美國電影《畢業(yè)生》中男主角本杰明(由巨星霍夫曼飾演)的一片“崇敬之情”!
電視對家長取名的影響更甚于電影,在去年出生的新生兒中,女孩取名為“凱麗”,男孩取名為“約翰遜”者比比皆是。原來,當時電視系列劇《街頭》正在英倫播映,收視率之高可謂史無前例,而此劇的男女主角即叫約翰遜和凱麗!
有意思的是,也許是由于語言和文化背景的相通,在給孩子取名時,英國人常常與大洋彼岸的美國人互相影響。1988年漢城奧運會上美國“花蝴蝶”格里菲斯·喬伊娜出盡了風頭,于是那年出生的美國女嬰中取名為“格里菲斯”的多如牛毛。此后不久,美國的“格里菲斯”熱也傳到了英倫三島,現(xiàn)在四五歲的英國小女孩中也有眾多的“格里菲斯!”
本年度英國家長給女兒取名為“切爾茜”的人數(shù)排名第39位,不過他們并不是在仿效美國總統(tǒng)克林頓。調(diào)查顯示,他們大多并不知道克林頓有個寶貝女兒叫切爾茜。他們之所以給愛女取“切爾茜”之名,只是因為倫敦某地有個年年都舉辦的“切爾茜花展”,而女兒猶如鮮花,正好符合這一良好的祝愿。
進一步的調(diào)查還表明,占一半以上的英國人認為給子女取政治家之名并不妥當,因為政界人物常常會在一夜之間“落馬”而“遺臭萬年”,倒不如影星、歌星、球星可以“穩(wěn)穩(wěn)當當”地“流芳百世”。
在給子女取名時標新立異是一些年輕父母的嗜好。據(jù)調(diào)查,近年來一些前所未聞的“怪名”頻頻出現(xiàn),如“威爾克姆”(Welcome,意為“歡迎”),“多弗”(Dove,意為“鴿子”),“凱茜亞”(Cassia,意為“肉桂”)等等。
東西方文化的交融在英國也“催生”了不少中國人、日本人的常用名字。這同中國人和日本人眼下時興給孩子取“洋名”可謂“相映成趣”。
(李鳳蕾摘自《環(huán)球》)