有的劇目演出十分成功,一演就是多年。這種情況在許多方面,對那些可憐的演員來說,是一樁倒霉的事,因?yàn)樗麄儾坏貌灰挂怪貜?fù)同樣的臺詞。人們也許會以為他們一定把臺詞背得滾瓜爛熟,永遠(yuǎn)不會結(jié)巴,可是,情況并非總是如此。
有位名演員,曾在一出十分叫座的劇中扮演一位在巴士底監(jiān)獄囚禁了二十多年的貴族。演到最后一幕,監(jiān)獄看守總要拿著一封信上臺交給這位被囚的貴族。盡管貴族每次都應(yīng)該把信大聲地念一遍,但他還是堅(jiān)持信的原文必須每次都全部寫下來。
一天晚上,看守決定和他的同事開個玩笑,看看他在演了這么多場之后,是否能把信的內(nèi)容背下來。演出最后一幕,帷幕拉開時,貴族面對鐵欄獨(dú)坐在陰暗的牢房中。這時,看守雙手捧著那封珍貴的信件出現(xiàn)在舞臺上。他走進(jìn)牢房,把信呈給貴族。但這次卻不象往常,信并沒有寫出全文,而只是一張白紙。看守在一旁熱切地觀望,極欲知道他的同事是否已經(jīng)記住了這段臺詞。貴族拿著那張白紙,瞪大眼睛看了幾秒鐘,然后瞇起眼睛說:“光線太暗,你給我念一下。”說完,就把信遞給看守了。看守這時也發(fā)現(xiàn),自己在聽了那么多次信的內(nèi)容之后,竟同樣一個字也記不起來,便匆忙答道:“這兒光線真是太暗,老爺,我得去拿眼鏡來”。說完,就匆匆下場。使這位貴族感到好笑的是,片刻之后,看守果真帶著那封信件回到臺上,開始大聲地給這位機(jī)敏而尊貴的囚犯朗讀起來。
奇妙的是,這出戲因有了這樣不該有的小小插曲,效果比以往任何一出的效果都好。
(馬健譯自《新英語教程》)