
2015年1期
刊物介紹
《法國研究》是中國惟一專門研究法國問題的學術期刊,依托全國重點綜合性大學的優勢,邀請文理學科權威學者擔任評審專家,研究范圍涵蓋文學、語言、翻譯、教學、經濟、政治、社會、文化、哲學、魁北克、非洲、歐盟等各方面,同時也接受發表最新法語出版物的節選譯作。本刊為季刊,每個季度月末出版,創刊于1983年,主管單位為教育部,由武漢大學主辦,武漢大學法國問題研究中心出版,刊號為ISSN1002-0888/CN42-1087/D。《法國研究》熱忱歡迎國內外非法語專業和法語專業學者和青年研究生踴躍投稿(原則上不接受中國作者的法語稿件). 投稿郵箱: 對非法語專業人士投稿不要求法語摘要. 《法國研究》為自辦發行,每期100頁。每冊10元,全年征訂費60元(含郵費)。如訂購,請匯款至武漢大學外國語學院《法國研究》編輯部收,并注明征訂年份或月份,郵編為430072,聯系電話為027-68753339。全年任何時候均歡迎您的匯款征訂,如需要,可提供發票。
法國研究
- 管窺近代法國政治文化特點及成因
- 從高級時裝的歷史演變看法國社會變遷
- 亞洲職場上的文化碰撞(一)
- 雷蒙 ·阿隆的知識分子論
- 當知識分子遇到政治——從薩特、阿隆之爭看二十世紀法國知識界
- 薩特的自欺理論及其與黑格爾的比較
- 從格雷馬斯的“符號學方陣”試論小說人物關系分析模型的建立
- 對羅蘭·巴爾特中國書寫的符號學矩陣考察
- 法國浪漫主義文學中現代性觀念的演變
- 解析莫迪亞諾作品中人物的“行走”模式
- 法國騎士文化時期女性魅力及其展示——以《特里斯坦和伊瑟為例》
- 2014年教育部外指委法語分指委、(中國)法語教學研究會聯席會議暨學術研討會述評
- “我是查理”:《查理周刊》①據新華社參考消息譯名室李學軍:《查理周刊》的法文刊名為《Charlie hebdo》, “hebdo” 意為”周刊,按照法語音譯規則,Charlie應被譯為“沙爾利”,因此,《Charlie hebdo》的正確譯法是《沙爾利周刊》。但是,由于《查理周刊》這一轉譯自英文的譯法已經廣泛傳播,為避免誤解,本文沿用,特此說明。的謔虐傳統
- 歡迎加入“法國十九世紀研究協會”
- 投稿須知
- 歡迎訂閱
