
1768年,美國(guó)政治家、科學(xué)家本杰明·富蘭克林帶著一個(gè)讓他困惑了很久的問(wèn)題,去請(qǐng)教他的表弟蒂莫西·福爾格。
此時(shí)尚在美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)之前,富蘭克林是英屬北美殖民地郵政局的副局長(zhǎng)。和他日后的身份相比,這時(shí)的他還算不上什么大人物,但有一點(diǎn)是他終其一生也沒(méi)有改變的,那就是對(duì)自然科學(xué)的熱愛(ài)。
在郵政局工作期間,作為副局長(zhǎng)的富蘭克林主要負(fù)責(zé)監(jiān)督英格蘭和北美洲之間的跨大西洋郵件投遞。在職責(zé)范圍內(nèi),他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)引人深思的現(xiàn)象:盡管船只的航行路線大致相同,但從歐洲到北美洲的航行時(shí)間卻比返程的時(shí)間長(zhǎng)得多。為了找到這一現(xiàn)象背后的原因,他向自己的表弟福爾格——一位經(jīng)驗(yàn)豐富的捕鯨船船長(zhǎng)尋求幫助。
福爾格居住在馬薩諸塞州(當(dāng)時(shí)叫馬薩諸塞殖民地)的楠塔基特島,那里是梅爾維爾的小說(shuō)《白鯨》的故事背景地,島上的居民幾乎都是航海高手。福爾格從十幾歲起便駕駛著捕鯨船出沒(méi)在大西洋的風(fēng)浪中,對(duì)大西洋的海情了如指掌。富蘭克林深信,福爾格的航海經(jīng)驗(yàn)將是解開(kāi)郵船跨洋時(shí)間之謎的關(guān)鍵。
在聽(tīng)完富蘭克林的問(wèn)題后,福爾格不禁感到有些驚訝。他問(wèn)道:“怎么,難道你們的郵政船船長(zhǎng)對(duì)大海洋流一無(wú)所知嗎?在我們楠塔基特島,這幾乎是三歲孩童都熟知的常識(shí)啊!”
雖然有些夸張,但福爾格并非信口開(kāi)河。與郵政局旗下堅(jiān)固的跨洋郵輪相比,楠塔基特島那些簡(jiǎn)易的捕鯨船顯然在驚濤駭浪面前不堪一擊。因此,福爾格他們必須更加了解不同海域的水流及氣象規(guī)律,因?yàn)檫@不僅關(guān)乎他們的收成,還關(guān)系到他們能否平安返回岸上。
福爾格向富蘭克林透露,按照現(xiàn)有的航線,郵政船在開(kāi)往北美洲時(shí)會(huì)遇到一股“溫暖而強(qiáng)勁的洋流”,而且是逆流而行,所以會(huì)耽誤很多時(shí)間;然而在去往倫敦的途中,它們又會(huì)順流而下,從而節(jié)省不少時(shí)間。福爾格還說(shuō),他和他的同行對(duì)這股洋流十分熟悉,并經(jīng)常借助它來(lái)追蹤鯨。這股洋流的名字叫作墨西哥灣暖流。
墨西哥灣暖流起始于墨西哥灣,然后大致沿著北美洲的東海岸向北流動(dòng)。根據(jù)歷史記載,夢(mèng)想找到“不老泉”的西班牙探險(xiǎn)家胡安·龐塞·德里昂在1513年首次發(fā)現(xiàn)了這股強(qiáng)勁的水流。當(dāng)時(shí)他的船正行駛在佛羅里達(dá)半島附近,突然被一股強(qiáng)大的水流阻擋,盡管當(dāng)時(shí)海面上風(fēng)力強(qiáng)勁,但他的船還是逆著風(fēng)被水流推了回去,這足以證明這股水流的力量之大,甚至超過(guò)了風(fēng)的力量。
這股水流并未引起德里昂的足夠重視。16世紀(jì)初,人們對(duì)海洋的認(rèn)知尚處于初級(jí)階段,航海圖上仍然標(biāo)注著傳說(shuō)中海怪的出沒(méi)地點(diǎn),甚至有些航海家還在爭(zhēng)論赤道以南的海洋是否處于沸騰狀態(tài)。因此,德里昂并未意識(shí)到這股水流的重要性,也根本沒(méi)去思考它對(duì)遠(yuǎn)洋航行的潛在影響。
然而,船上有一名叫安東·德·阿拉米諾斯的水手默默地記下了這股水流。他是一位經(jīng)驗(yàn)豐富的航海家,曾協(xié)助哥倫布進(jìn)行探險(xiǎn)。1519年,阿拉米諾斯也成為船長(zhǎng),他接到的第一個(gè)任務(wù)是去墨西哥接手一批從阿茲特克人那里掠奪來(lái)的財(cái)寶,然后把它們運(yùn)回西班牙本土。
阿拉米諾斯早就想嘗試一條新的跨洋路線。那時(shí)候,歐洲人已經(jīng)對(duì)歐洲近海的洋流走向有了基本的認(rèn)識(shí)。阿拉米諾斯觀察到,在大西洋的北部,強(qiáng)大的北大西洋暖流如同巨大的傳送帶,將海水從西南向東北輸送到了歐洲附近;而在歐洲及北非的近海,加那利寒流則從北向南流動(dòng),將海水帶往更靠南的地方。這兩股洋流在某種程度上幾乎是首尾相連的。
根據(jù)這個(gè)觀察結(jié)果,阿拉米諾斯在腦海中想象,加那利寒流帶走了海水,在歐洲近海留下了空缺,而這空缺正被北大西洋暖流帶來(lái)的海水不斷地填補(bǔ)著。那么,誰(shuí)又來(lái)填補(bǔ)北大西洋暖流帶走的海水呢?
他的腦海中閃現(xiàn)出一個(gè)驚人的設(shè)想:墨西哥灣的那股強(qiáng)勁水流,或許正是為了填補(bǔ)北大西洋暖流所帶走的海水而存在的。他猜測(cè),如果沿著墨西哥灣暖流前進(jìn),那么在北美洲東海岸外海的某個(gè)地方,或許就能搭上北大西洋暖流的順風(fēng)車(chē),如此一來(lái),從美洲返回歐洲的航行時(shí)間可能會(huì)縮短不少!這個(gè)想法在他的心中燃燒起來(lái),他迫不及待地想要試一試。
那時(shí),西班牙的殖民地主要分布在加勒比海和中美洲地區(qū)。此前,從這些地方返回歐洲的船只通常會(huì)直接向東航行,借助西風(fēng)帶的風(fēng)力返回歐洲。然而,西風(fēng)帶的風(fēng)力在中緯度地區(qū)最為強(qiáng)勁,而加勒比海的緯度較低,靠近熱帶,因此西風(fēng)強(qiáng)度微弱,導(dǎo)致船只行進(jìn)速度緩慢。在馬尾藻海等特定區(qū)域,甚至可能出現(xiàn)無(wú)風(fēng)的情況,致使船只不得不在海上等待數(shù)天,直到有足夠的風(fēng)力才繼續(xù)前行。這種航行方式不僅效率低下,而且容易使船員面臨淡水和食物短缺的困境。
阿拉米諾斯決定改變這種現(xiàn)狀。在返回西班牙本土的時(shí)候,他命令船只改變航向,沿著北美洲東海岸向北航行。水手們對(duì)此感到不安,因?yàn)檫@條路線似乎舍近求遠(yuǎn),過(guò)去從未有人嘗試過(guò)。雖然在墨西哥灣暖流的推動(dòng)下,行船速度的確有所加快,但船只的方向偏離了預(yù)期。如果這股水流不改變方向,他們可能會(huì)被帶往寒冷的北極。
對(duì)阿拉米諾斯而言,這無(wú)疑是一場(chǎng)豪賭。他孤注一擲,將自身以及眾多水手的生命,連同滿船的金銀珠寶交付給一個(gè)尚未得到驗(yàn)證的推測(cè):墨西哥灣暖流會(huì)引導(dǎo)他們找到北大西洋暖流,而北大西洋暖流會(huì)將他們帶回歐洲。幸運(yùn)的是,阿拉米諾斯賭贏了。在北緯35°的哈特拉斯角附近(位于現(xiàn)今美國(guó)北卡羅來(lái)納州),來(lái)自北方的拉布拉多寒流帶來(lái)了大股冰冷的海水,在近岸地區(qū)形成了一座“冷墻”,迫使墨西哥灣暖流逐漸遠(yuǎn)離海岸線,朝更東的方向前進(jìn),隨后融入北大西洋暖流。
當(dāng)看到海流轉(zhuǎn)彎,指向歐洲的方向時(shí),全體船員都如釋重負(fù)。而更令他們驚喜的是,隨著緯度的升高,西風(fēng)變得更為強(qiáng)烈。這意味著,前往歐洲的航行不僅順著洋流,還會(huì)得到強(qiáng)風(fēng)的助力。阿拉米諾斯僅用一個(gè)多月便回到了西班牙,而這段航程原本預(yù)計(jì)要3個(gè)月才能走完。也就是說(shuō),他成功地將跨越大西洋的時(shí)間縮短了一半!
在歷史的長(zhǎng)河中,阿拉米諾斯的航行猶如晨曦初照,照亮了未知的海洋世界。他以無(wú)畏的勇氣挑戰(zhàn)了未知的海域,開(kāi)辟了一條嶄新的航線,為后來(lái)的探險(xiǎn)家們鋪設(shè)了連接新舊世界的坦途。但是,這條新航線帶來(lái)的不只是文明的進(jìn)步,更多的是貪婪。在航線的一端,西班牙帝國(guó)的旗幟在風(fēng)中飄揚(yáng),西班牙人更加肆無(wú)忌憚地在美洲掠奪,野心暴露無(wú)遺。他們以征服為樂(lè),以占有為榮,將無(wú)盡的欲望之手伸向了美洲的原住民部族。包括阿茲特克和印加帝國(guó)在內(nèi)的美洲原住民文化,則在病菌和槍炮的摧殘下黯然消逝。
(海 若摘自湖南科學(xué)技術(shù)出版社《地球探索史話》一書(shū),本刊節(jié)選)