中圖分類號(hào):G427 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-9094(2025)08-0041-06
呂叔湘先生(1904—1998)是江蘇丹陽(yáng)人,著名語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)文教育家,學(xué)貫中西,博古通今。他跨文化的博大情懷、寬廣視野、深厚學(xué)養(yǎng),形成了兼容并包、融會(huì)貫通的學(xué)術(shù)氣度,民族自信、世界眼光的學(xué)術(shù)追求,科學(xué)理性、謙和睿智的學(xué)術(shù)品格,深刻影響了中國(guó)語(yǔ)文教育體系的建設(shè)和中小學(xué)語(yǔ)文教育的實(shí)踐。
一、兼容并包、融會(huì)貫通的學(xué)術(shù)氣度
(一)跨文化學(xué)習(xí)經(jīng)歷,奠定了呂叔湘先生豐厚的學(xué)術(shù)基礎(chǔ)、寬廣的學(xué)術(shù)視野
呂叔湘先生學(xué)習(xí)經(jīng)歷豐富,轉(zhuǎn)益多師,而且勤奮刻苦,品學(xué)兼優(yōu)。
呂叔湘先生四歲啟蒙,先后在兩所私塾讀《三字經(jīng)》《千字文》《百家姓》《幼學(xué)瓊林》等蒙學(xué)讀物和《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》等文化經(jīng)典,用毛筆習(xí)字,進(jìn)行對(duì)對(duì)子等語(yǔ)言文字訓(xùn)練。九歲時(shí),轉(zhuǎn)入新式學(xué)堂讀初小,學(xué)習(xí)國(guó)文、算術(shù)、修身、英文等課程,英文教材是英國(guó)人編寫(xiě)的《華英初階》116-8
11歲時(shí),呂叔湘先生以第一名的成績(jī)考取丹陽(yáng)縣當(dāng)時(shí)唯一的高等小學(xué)一一白云街小學(xué)。在這里他讀了大量的“閑書(shū)”,“三年里邊看了不下百兒八十種”。“四本頭的三五天一部,大部頭的十天半月一部\"[2]
十四歲起,呂叔湘先生在江蘇省立第五中學(xué)(今江蘇省常州中學(xué))讀了四年中學(xué)。其間學(xué)習(xí)的《國(guó)文讀本》選文41篇,全是文言經(jīng)典。英文教材是《泰西五十軼事》《莎士樂(lè)府本事》《見(jiàn)聞雜記》。世界歷史、世界地理、物理、化學(xué)、生物等課程,都使用英文教材,教師也用英語(yǔ)教學(xué)。學(xué)校還開(kāi)設(shè)了游藝、音樂(lè)、繪畫(huà)、攝影、篆刻、演說(shuō)等課程。
私塾、小學(xué)、中學(xué)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,為呂叔湘先
收稿日期:2025-06-05
生的東西方語(yǔ)文、文化的修養(yǎng)奠定了深厚的基礎(chǔ),而且對(duì)他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)、人生觀的形成也產(chǎn)生了深刻的影響。特別是省立第五中學(xué)“存誠(chéng)能賤”的校訓(xùn)和“五四”新文化精神對(duì)他影響極大。1987年11月常州中學(xué)80周年校慶,呂叔湘先生題詞:“1918年我進(jìn)常州中學(xué),童伯章校長(zhǎng)為我們新生講校訓(xùn),兩句話,四個(gè)字,一曰存誠(chéng),一曰能賤。我銘記在心,一生受用。”呂叔湘先生晚年曾說(shuō)過(guò):“直到現(xiàn)在,‘五四’思潮還在我的思想中起作用。\"J29“五四”愛(ài)國(guó)、反帝、反封建的民主科學(xué)的精神,深深影響了呂叔湘的人生觀。“五四”是從提倡白話文開(kāi)始,正像文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)一樣,都是以語(yǔ)文運(yùn)動(dòng)為先導(dǎo),從普及語(yǔ)文開(kāi)始,開(kāi)啟民智,這又深深影響了呂叔湘先生的學(xué)術(shù)道路。
呂叔湘先生18歲進(jìn)國(guó)立東南大學(xué)。東南大學(xué)實(shí)行學(xué)分制,修滿160個(gè)學(xué)分畢業(yè)。文理科課程分為五個(gè)組,每組都要選滿6個(gè)學(xué)分。第二年分系,呂叔湘先生選了西洋文學(xué)系,主修本系課程,還需兼修其他課程。各門課程都是名師執(zhí)教,“哪怕主要是給外系開(kāi)的,也都是大名鼎鼎的教授來(lái)講。例如給我們講化學(xué)的是王季梁(王璉),講文化史的是柳翼謀(柳詒徵),講地學(xué)通論的是竺可楨,講生物的是陳楨,講心理學(xué)的是陸志韋”。呂叔湘先生說(shuō):“由于大學(xué)里是這樣學(xué)習(xí)的,我就什么都知道一點(diǎn)兒,變成一個(gè)雜家。后來(lái)在搞語(yǔ)言文字的同行面前,講到數(shù)理化,講到生物、心理、地學(xué),我就比他們多知道一點(diǎn)兒。雜家有雜家的利弊。有可能什么都知道一點(diǎn)兒,什么都不深入,‘門門精通,門門稀松’。但是有點(diǎn)兒雜家的底子,在專門研究某一門的時(shí)候,眼界就比較開(kāi)闊,思想就比較活躍,不為無(wú)益。\"3]410-411雜家練就了呂叔湘先生開(kāi)闊的跨文化視野,廣博的跨文化知識(shí)基礎(chǔ),靈活融通的跨文化思維。
大學(xué)畢業(yè)后,呂叔湘先生在中學(xué)教了九年半英語(yǔ),在切身實(shí)踐中加深了對(duì)教育原理、語(yǔ)文教育規(guī)律與方法的認(rèn)識(shí),也促進(jìn)了他理論與實(shí)踐的互動(dòng)交融。這一階段,對(duì)他的學(xué)術(shù)生涯產(chǎn)生比較大影響的還有三件事。一是在丹陽(yáng)縣初中(現(xiàn)呂叔湘中學(xué))教英語(yǔ)的同時(shí),用《馬氏文通》教國(guó)文文法。二是在蘇州中學(xué)時(shí),深人研讀并翻譯出版馬雷特的《人類學(xué)》、羅維的《文明與野蠻》和《初民社會(huì)》等人類學(xué)著作,以及葉斯柏森的《語(yǔ)法哲學(xué)》。三是與同事一起編寫(xiě)并出版《高中英文選》三冊(cè)。這為他今后的研究方向聚焦在語(yǔ)言學(xué)、漢語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)文教育,提供了高層次的學(xué)術(shù)理論基礎(chǔ)與堅(jiān)實(shí)的實(shí)踐基礎(chǔ)。
1936年初至1937年底,在牛津大學(xué)學(xué)習(xí)期間,呂叔湘先生專修圖書(shū)館學(xué),兼修人類學(xué)。他當(dāng)面聽(tīng)了著名人類學(xué)家馬雷特的課,并把自己翻譯的《人類學(xué)》送給馬雷特。馬雷特稱贊呂叔湘先生的翻譯兼顧了學(xué)術(shù)與通俗兩端。呂叔湘先生在牛津大學(xué)還深人研讀了波次麻的英語(yǔ)語(yǔ)法、克魯芝伽的英語(yǔ)語(yǔ)法、布魯納的《思想和語(yǔ)法》31413。圖書(shū)館學(xué)科學(xué)系統(tǒng)的思維方法和嚴(yán)謹(jǐn)有序的管理方法,人類學(xué)的理論和文化比較的研究方法,人類學(xué)、哲學(xué)觀照語(yǔ)法的視角和方法,這些似乎都有意無(wú)意地全面梳理和提煉了他長(zhǎng)期積累的、豐厚的東西方文化底蘊(yùn),促進(jìn)了各類學(xué)識(shí)的融會(huì)貫通,進(jìn)一步拓寬了他的跨文化視野,提升了他的跨文化理念和格局。
(二)跨文化學(xué)術(shù)視野和學(xué)養(yǎng),開(kāi)拓了呂叔湘先生眾多領(lǐng)域的研究與建設(shè)
呂叔湘先生從1938年初回國(guó)至新中國(guó)成立之前,在眾多學(xué)術(shù)領(lǐng)域作出了開(kāi)拓性的研究與建設(shè)。先后任云南大學(xué)文史系副教授、華西協(xié)合大學(xué)中國(guó)文化研究所研究員、中央大學(xué)教授、金陵大學(xué)中國(guó)文化研究所研究員、開(kāi)明書(shū)店編輯等。他發(fā)表了一系列語(yǔ)法研究論文,出版了代表作《中國(guó)文法要略》。出版著作《文言虛字》、《開(kāi)明中等文法》(《中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)》)、
《筆記文選讀》、《英華集》(《中詩(shī)英譯比錄》)等,出版譯著《石榴樹(shù)》《沙漠革命記》《英譯唐人絕句百首》(編著)等十余種[4645-648。這些充分展現(xiàn)了他學(xué)貫中西、博古通今的風(fēng)采,是名副其實(shí)的學(xué)富五車的教授之教授。
新中國(guó)成立之初百?gòu)U待舉。呂叔湘先生先后擔(dān)任清華大學(xué)中文系教授,中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所研究員、副所長(zhǎng)、所長(zhǎng),中國(guó)文字改革委員會(huì)委員、簡(jiǎn)化漢字七日小組成員,文字改革研究文員會(huì)委員,中華人民共和國(guó)第一部憲法起草語(yǔ)文顧問(wèn),《中國(guó)語(yǔ)文》編委,人民教育出版社副總編輯,還參加了漢語(yǔ)拼音方案委員會(huì)、人名地名譯名統(tǒng)一委員會(huì),等等。在擔(dān)任這些學(xué)術(shù)職務(wù)期間,最具影響力的工作是與朱德熙合作《語(yǔ)法修辭講話》,深度參加文字改革、漢語(yǔ)拼音方案研制,主編《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,主持制訂《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》,領(lǐng)導(dǎo)、指導(dǎo)編寫(xiě)《漢語(yǔ)》課本。這些工作都是新中國(guó)語(yǔ)言研究、語(yǔ)文建設(shè)、語(yǔ)文教育、語(yǔ)言規(guī)范化方面開(kāi)創(chuàng)性、歷史性的重大事項(xiàng)[4]648-654。呂叔湘先生作為學(xué)術(shù)核心和學(xué)術(shù)領(lǐng)導(dǎo),充分發(fā)揮了跨文化視野和學(xué)養(yǎng)的優(yōu)勢(shì),在眾多領(lǐng)域里揮灑自如,作出了同時(shí)代人難以企及的貢獻(xiàn)。這是呂叔湘先生人生的黃金時(shí)期,對(duì)新中國(guó)作出重大貢獻(xiàn)的時(shí)期。因?yàn)闀r(shí)代的需要、人民的需要,他還撰寫(xiě)、出版了大量語(yǔ)言研究、語(yǔ)文普及等論文論著,如《語(yǔ)法學(xué)》《漢語(yǔ)語(yǔ)法論集》《語(yǔ)文常談》等,顯示出龍蟲(chóng)并雕、兼容并包的恢弘氣象。
二、民族自信、世界眼光的學(xué)術(shù)追求
呂叔湘先生深深熱愛(ài)偉大的祖國(guó)。九一八事變發(fā)生時(shí),他正在牛津大學(xué),但積極參與《抗日時(shí)報(bào)》的編印工作。中華人民共和國(guó)成立后,他立即激情滿懷地投入新中國(guó)的建設(shè)之中。滿腔的愛(ài)國(guó)熱情與東西方文化的學(xué)養(yǎng)、跨文化視野,激蕩融合,形成了他民族自信、世界眼光的
學(xué)術(shù)追求。
(一)立足本土的跨文化情懷,激勵(lì)呂叔湘先生奮力追求民族性的最優(yōu)方案
《中國(guó)文法要略》《漢語(yǔ)語(yǔ)法修辭講話》《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》都具有開(kāi)創(chuàng)性意義,也是漢語(yǔ)研究最優(yōu)化方案的代表。
《中國(guó)文法要略》是學(xué)術(shù)專著。呂叔湘先生打破了中外語(yǔ)法著作重形式的寫(xiě)法,以“詞句論”和“表達(dá)論”兩部分開(kāi)創(chuàng)了新的體例。這一體例體現(xiàn)了漢語(yǔ)的詞沒(méi)有形態(tài)變化、注重語(yǔ)序和意義、語(yǔ)法修辭之間的關(guān)聯(lián)度高等特點(diǎn)。正如邵敬敏先生所說(shuō):“《要略》一書(shū)最重要的貢獻(xiàn)有三點(diǎn):第一,力圖擺脫印歐語(yǔ)的束縛,構(gòu)擬漢語(yǔ)語(yǔ)法新系統(tǒng),為探索漢語(yǔ)語(yǔ)法自身規(guī)律摸索新的途徑;第二,在傳統(tǒng)的形式到意義進(jìn)行研究的基礎(chǔ)上,開(kāi)創(chuàng)了一條從意義到形式新的研究路子,為全面進(jìn)行漢語(yǔ)語(yǔ)法的意義分析打下扎實(shí)的基礎(chǔ);第三,在方法論方面,相當(dāng)熟練地運(yùn)用了變換分析法、比較分析法等。\"5]
《語(yǔ)法修辭講話》是普及型著作。這是應(yīng)中央之命而作,寫(xiě)作難度大,時(shí)間又很倉(cāng)促,但是,呂叔湘先生迎難而上,面向社會(huì)大眾,聯(lián)系實(shí)際生活中語(yǔ)言運(yùn)用的問(wèn)題,以通俗易懂、簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,深入淺出地普及語(yǔ)法修辭知識(shí)。《語(yǔ)法修辭講話》在1951年6月6日《人民日?qǐng)?bào)》首次刊出,當(dāng)天《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表由毛澤東親筆修改的社論《正確地使用祖國(guó)的語(yǔ)言,為語(yǔ)言的純潔和健康而斗爭(zhēng)》。《人民日?qǐng)?bào)》從首次刊出至12月15日共連載45次,在社會(huì)上掀起全民學(xué)習(xí)語(yǔ)法的熱潮,標(biāo)志著新中國(guó)語(yǔ)言規(guī)范化工作的開(kāi)端,卓有成效地推進(jìn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范化。《人民日?qǐng)?bào)》2001年6月6日發(fā)表評(píng)論員文章《為祖國(guó)語(yǔ)言的純潔和健康繼續(xù)奮斗》,高度評(píng)價(jià)《語(yǔ)法修辭講話》所產(chǎn)生的歷史性作用,指出“當(dāng)時(shí)在本報(bào)連載的呂叔湘、朱德熙所著的《語(yǔ)法修辭講話》,提高了幾代人的語(yǔ)言文字應(yīng)用能力”。
《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》相對(duì)于理論語(yǔ)法而言,是教學(xué)語(yǔ)法;相對(duì)于個(gè)人著作而言,是規(guī)范性共同綱領(lǐng)。新中國(guó)教育實(shí)在需要這一套漢語(yǔ)語(yǔ)法體系,可是語(yǔ)法界各派分立,學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、學(xué)術(shù)體系、術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)分歧很大,需要拿出公認(rèn)的、科學(xué)的最優(yōu)方案,實(shí)在是難上之難。但是,呂叔湘先生做到了。他說(shuō):“教學(xué)語(yǔ)法不應(yīng)該是‘湊合事兒’。教學(xué)用的語(yǔ)法課本,在深度和廣度上可以不同于語(yǔ)法專著,可是題材和觀點(diǎn)應(yīng)該是一致的,課本和專著都是立足于事實(shí),而貫穿著理論。\"他堅(jiān)持尊重漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)律,博采眾長(zhǎng),吸收融合各家體系的優(yōu)點(diǎn),并欣然放棄他自己所用的“副名詞”“副動(dòng)詞”等術(shù)語(yǔ),而采用“量詞”“介詞”。《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》對(duì)于漢語(yǔ)語(yǔ)法史和漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)史都具有里程碑意義。在呂叔湘先生的指導(dǎo)下,1981年至1983年《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》被修訂為《中學(xué)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)提要》,沿用至今,幾十年一直是中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)大綱、語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)、語(yǔ)文教材、語(yǔ)文教學(xué)以及高校現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的主要依據(jù)。
《中國(guó)文法要略》《漢語(yǔ)語(yǔ)法修辭講話》《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》三部經(jīng)典,從學(xué)術(shù)性、實(shí)用性、共同綱領(lǐng)三個(gè)方面,生動(dòng)展現(xiàn)了呂叔湘先生構(gòu)建中國(guó)特色語(yǔ)法體系、教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)、社會(huì)語(yǔ)言規(guī)范化的學(xué)術(shù)情懷、學(xué)術(shù)追求以及為新中國(guó)語(yǔ)文建設(shè)做出的歷史性貢獻(xiàn)。
(二)學(xué)術(shù)研究的路徑選擇,體現(xiàn)了呂叔湘先生跨文化的方法論創(chuàng)新
“語(yǔ)法這門學(xué)問(wèn)是外國(guó)傳過(guò)來(lái)的\"7]3,呂叔湘先生并沒(méi)有因此而生搬硬套,而是以人類學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的理論和方法為指導(dǎo),基于漢語(yǔ)的實(shí)際、漢語(yǔ)的特點(diǎn)進(jìn)行比較、借鑒,實(shí)現(xiàn)融合創(chuàng)新。
呂叔湘先生說(shuō):“語(yǔ)法是一種語(yǔ)言的詞句組織規(guī)律。\"[8]“語(yǔ)法無(wú)非是從說(shuō)話里歸納出來(lái)的一些綱領(lǐng)。\"7他認(rèn)為每一種語(yǔ)言都有自己的特點(diǎn),漢語(yǔ)也一樣。漢語(yǔ)語(yǔ)法應(yīng)該從漢語(yǔ)的事實(shí)出發(fā),發(fā)現(xiàn)提煉漢語(yǔ)的特點(diǎn),歸納說(shuō)明漢語(yǔ)的規(guī)律,既不是套用,也不是臆想創(chuàng)造,而應(yīng)當(dāng)實(shí)事求是,從實(shí)事中求是。
發(fā)現(xiàn)一種語(yǔ)言的特點(diǎn),需要運(yùn)用比較的方法。呂叔湘先生說(shuō):“要明白一種語(yǔ)文的文法,只有應(yīng)用比較的方法。拿文言詞與文言詞比較,拿白話詞句和白話詞句比較,這是一種比較。文言里一句話,白話里怎么說(shuō);白話里一句話,文言里怎么說(shuō),這又是一種比較。一句中國(guó)話,翻成英語(yǔ)怎么說(shuō);一句英語(yǔ),中國(guó)話里如何表達(dá),這又是一種比較。只有比較才能看出各種語(yǔ)文表現(xiàn)法的共同之點(diǎn)和特殊之點(diǎn)。\"這種比較的方法是建立在跨文化的視野和學(xué)養(yǎng)之上的。
中國(guó)語(yǔ)法研究在西方語(yǔ)法研究之后,其間也不免機(jī)械照搬、簡(jiǎn)單套用之作。但呂叔湘先生很明確地認(rèn)為,正確的態(tài)度是借鑒。他說(shuō):“我們應(yīng)該拿現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律做基礎(chǔ),適當(dāng)?shù)匚⊥鈬?guó)語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律,用來(lái)增加我們語(yǔ)言的嚴(yán)密性。\"[10]
基于現(xiàn)實(shí)、比較、借鑒,是呂叔湘先生跨文化的基本方法論。呂叔湘先生跨文化研究還有一些具體方法,國(guó)內(nèi)學(xué)者多有論述與評(píng)價(jià)。胡明揚(yáng)先生稱贊他是“國(guó)內(nèi)第一個(gè)廣泛運(yùn)用轉(zhuǎn)換方法來(lái)分析和論證各種句型的語(yǔ)法學(xué)家,在方法論上也做出了貢獻(xiàn)。\"江藍(lán)生、方梅稱贊他是“繼承與借鑒、務(wù)實(shí)與創(chuàng)新的典范\"[2]
三、科學(xué)理性、謙和睿智的學(xué)術(shù)品格
縱觀呂叔湘先生豐富的學(xué)術(shù)生涯,眾多的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,卓著的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),無(wú)不體現(xiàn)出他科學(xué)理性、謙和睿智的學(xué)術(shù)品格。
(一)科學(xué)理性的精神和敏銳融通的睿智,形成了呂叔湘先生跨文化視野下的東方智慧
呂叔湘先生的學(xué)術(shù)領(lǐng)域都經(jīng)常面臨許許多多、大大小小、難以抉擇的問(wèn)題,有的眾說(shuō)紛紜,有的似是而非,有的甚至左右為難。面對(duì)這些難題,他總是心平氣和從容面對(duì),智慧化解以理服人。他既能夠居高臨下指出問(wèn)題的癥結(jié),又能夠提出清晰簡(jiǎn)明的解決問(wèn)題的思路;既注意糾錯(cuò)糾偏,又防止過(guò)猶不及。
呂叔湘先生1978年3月16日在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表《當(dāng)前語(yǔ)文教學(xué)中兩個(gè)迫切問(wèn)題》,批評(píng)語(yǔ)文教學(xué)“少、慢、差、費(fèi)”,“十年時(shí)間,2700多課時(shí),用來(lái)學(xué)本國(guó)語(yǔ)言,卻是大多數(shù)不過(guò)關(guān),豈非咄咄怪事!”“少、慢、差、費(fèi)”“咄咄怪事”,八個(gè)字擊中時(shí)弊,振聾發(fā)聘,成為與“錢學(xué)森之問(wèn)”相提并論的“呂叔湘之問(wèn)”。在這篇文章中,他指出:“中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題是個(gè)老問(wèn)題,也是當(dāng)前不容忽視的一個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題。”對(duì)這個(gè)老問(wèn)題,在此之前,他發(fā)表了很多重要思想和具體意見(jiàn)。在此之后,他又多次發(fā)表重要意見(jiàn),主要有《中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題》(1978年4月22日在江蘇師范學(xué)院的報(bào)告)、《關(guān)于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的幾點(diǎn)意見(jiàn)》(1978年9月6日在北京地區(qū)中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題座談會(huì)上的講話)、《關(guān)于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的種種問(wèn)題》(1979年12月25日在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)研究會(huì)成立大會(huì)上的講話)、《關(guān)于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題》(1981年在浙江省語(yǔ)言學(xué)會(huì)、杭州大學(xué)中文系、杭州市教育局聯(lián)合舉辦的報(bào)告會(huì)上的講話)、《普通話書(shū)面語(yǔ)的教學(xué)》(1985年5月2日在香港普通話教學(xué)與測(cè)試研討會(huì)上的發(fā)言)等。這些講話都是從問(wèn)題出發(fā),經(jīng)過(guò)深入細(xì)致的分析,提出的合情合理的解決方案。《關(guān)于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的種種問(wèn)題》就討論了“文與道的關(guān)系”“閱讀跟寫(xiě)作的關(guān)系”“今與古的關(guān)系”“教與學(xué)的關(guān)系”“課內(nèi)與課外的關(guān)系”“教師問(wèn)題”“考試問(wèn)題”等問(wèn)題。其他講話也往往以討論問(wèn)題為主,如“對(duì)語(yǔ)文兩個(gè)字的理解”“語(yǔ)文的目的、任務(wù)”“語(yǔ)文要科學(xué)化、藝術(shù)化”“教材問(wèn)題”“教學(xué)法問(wèn)題”“文言文問(wèn)題”“語(yǔ)文知識(shí)的教學(xué)”“課堂分析問(wèn)題”“作文與作文評(píng)改”等,涉及語(yǔ)文與語(yǔ)文教學(xué)領(lǐng)域中大家共同關(guān)心的、現(xiàn)實(shí)急需解決的問(wèn)題。面對(duì)這些問(wèn)題,呂叔湘先生總是舉重若輕,進(jìn)行透辟的分析,指出正確的解決路徑與方法,而且深刻、精警、生動(dòng),妙語(yǔ)連珠,充滿理性的思考,閃爍著睿智的光芒。
課堂分析和作文是語(yǔ)文教學(xué)的老問(wèn)題,呂叔湘先生有過(guò)許多精辟的論述和寶貴的意見(jiàn),但是印象更為深刻的是,他從教育的原理出發(fā),觀察、思考、分析這些問(wèn)題。他說(shuō):“什么叫作教育?教育就是誘發(fā)學(xué)習(xí)者積極地、主動(dòng)地努力,這幾乎是所有教育家的意見(jiàn)。\"[13]“總的原則是變被動(dòng)為主動(dòng),學(xué)生要主動(dòng)地學(xué),教師要主動(dòng)地教。怎么主動(dòng)地學(xué)?首先,要大量閱讀,有精讀,有略讀(二者的界限也不必劃得太清),一學(xué)期讀它80萬(wàn)到100萬(wàn)字不為多。\"[14]65-66而不是捧著很薄的課本逐句講解分析,教師就是“分析員”,學(xué)生就是“聽(tīng)說(shuō)書(shū)的”。寫(xiě)作“就是多寫(xiě),大作文、小作文、筆記、周記、日記等等都可以,教師看一部分,做點(diǎn)講評(píng)指導(dǎo)”。不能“例行公事三部曲:一、教師命題,二、學(xué)生寫(xiě),三、教師批改。學(xué)生是無(wú)可奈何地寫(xiě),教師是無(wú)可奈何地改。總之,學(xué)生的學(xué)是被動(dòng)的,教師的教也是被動(dòng)的。\"[15]“歸總一句話,教學(xué)的目的首先是培養(yǎng)自學(xué)能力,讓每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力都能充分發(fā)揮出來(lái)。\"[1417的確,學(xué)生的讀和寫(xiě)都是被動(dòng)的壓抑的機(jī)械的,而不是主動(dòng)地、積極地創(chuàng)造的,語(yǔ)文怎么能學(xué)好呢?
在撥亂反正時(shí)期,“呂叔湘之問(wèn)”和呂叔湘的語(yǔ)文教育思想,對(duì)當(dāng)時(shí)全國(guó)中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的恢復(fù)重建、深化改革,產(chǎn)生了巨大而又積極的影響,也深刻地影響著當(dāng)今的語(yǔ)文課程建設(shè)和教學(xué)改革。
(二)跨文化的大視野、大格局,跨文化的語(yǔ)文建設(shè),無(wú)不彰顯著呂叔湘先生的大家氣象
呂叔湘先生在新中國(guó)成立之后,擔(dān)任了很多重要學(xué)術(shù)領(lǐng)導(dǎo)職務(wù),為新中國(guó)語(yǔ)文建設(shè)作出了卓越的貢獻(xiàn)。《呂叔湘全集》共19卷,10569頁(yè),770萬(wàn)字。可謂厥功至偉,著作等身。
然而,他總是那樣謙和有禮,“從不以權(quán)威自居,從不在后輩面前擺出無(wú)所不知的架子。\"[16]呂叔湘先生做報(bào)告總是以討論的姿態(tài)、商量的口吻;如果有人指出他論文論著里的欠妥之處,他總是聞過(guò)則喜,從善如流;發(fā)現(xiàn)以前論述有欠缺,他總要想辦法修改或者說(shuō)明。《中國(guó)文法要略》已成為漢語(yǔ)語(yǔ)法的經(jīng)典之作,在1956年的《修訂本序》中,呂叔湘先生還這樣說(shuō):“我愿意借這個(gè)機(jī)會(huì)指出本書(shū)的一些缺點(diǎn),對(duì)讀者可以有些幫助,我自己也心安些。”接著檢討本書(shū)的“主要缺點(diǎn)”“很大的錯(cuò)誤”,還說(shuō)“以上是本書(shū)的主要缺點(diǎn),次要的當(dāng)然還有不少”,“總之,這是一本不很成熟的書(shū)\"7。一代宗師如此虛懷若谷,人格高尚,堪為世范,令人景仰。
呂叔湘先生不愧為人民的語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)文教育家。
參考文獻(xiàn):
[1]方有林.呂叔湘?zhèn)鱗M].北京:語(yǔ)文出版社,2024.
[2]呂叔湘.讀書(shū)舊憶[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021:403.
[3]呂叔湘.學(xué)習(xí)·工作·經(jīng)驗(yàn)[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021.
[4]呂叔湘.呂叔湘先生學(xué)術(shù)年表[M]//中國(guó)文法要略.北京:商務(wù)印書(shū)館,2014.
[5]邵敬敏.呂叔湘《中國(guó)文法要略》簡(jiǎn)述[M]//呂叔湘.中國(guó)文法要略.北京:商務(wù)印書(shū)館,2014:680.
[6]呂叔湘.中學(xué)教師的語(yǔ)法修養(yǎng)[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021:143.
[7]呂叔湘.語(yǔ)法修辭講話[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013.
[8]呂叔湘.語(yǔ)法與語(yǔ)法教學(xué)[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021:128
[9]呂叔湘.中國(guó)文法要略上卷初版例言(1942)[M]//中國(guó)文法要略.北京:商務(wù)印書(shū)館,2014:1.
[10]呂叔湘.語(yǔ)法修辭講話·再版前言[M].北京:商 務(wù)印書(shū)館2013:4.
[11]胡明揚(yáng).呂叔湘先生在語(yǔ)法理論上的重大貢獻(xiàn)[M]//呂叔湘先生九十華誕紀(jì)念文集.北京:商務(wù)印書(shū)館,1995:10-15.
[12]江藍(lán)生,方梅.呂叔湘學(xué)術(shù)思想研究[M]/呂叔湘.呂叔湘全集:第19卷.沈陽(yáng):遼寧教育出版社,2002:411-412.
[13]呂叔湘.教學(xué)思想和教學(xué)方法的改革[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021:64.
[14]呂叔湘.語(yǔ)文教學(xué)要變被動(dòng)為主動(dòng)[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021.
[15]呂叔湘.關(guān)于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題[M]//呂叔湘語(yǔ)文教育論集.北京:人民教育出版社,2021:46.
[16]江藍(lán)生.呂叔湘先生的道德風(fēng)范[J].語(yǔ)文建設(shè),2024(S1):7-9.
[17]呂叔湘.修訂本序(1956年)[M]//中國(guó)文法要略.北京:商務(wù)印書(shū)館,2014:3.
責(zé)任編輯:趙贊