中圖分類(lèi)號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2025)2-0086-07
先生撰寫(xiě)的《鹿野山莊稿箋》,收錄了他在加拿大溫哥華地區(qū)高貴林市西木高原的鷹山和鹿野山莊生活這十?dāng)?shù)年撰寫(xiě)的許多散文,風(fēng)格清新,文字簡(jiǎn)潔,涉獵廣泛。2021年出版后,即榮獲臺(tái)灣僑聯(lián)舉辦的海外華文著述文藝創(chuàng)作散文類(lèi)佳作獎(jiǎng)。這部著作是對(duì)近年加拿大華文文學(xué)的一大貢獻(xiàn),也是觀察當(dāng)代華僑移民群體和加華散文創(chuàng)作的一扇窗口。
(1949-)原名陳維賢,福建南安人,幼年時(shí)移居香港,畢業(yè)于東亞大學(xué)新聞傳播系。他是資深華裔作家和傳媒人,在香港時(shí)歷任《正午報(bào)》《晶報(bào)》記者、編輯、電視臺(tái)編劇、出版社和雜志社主編,以及香港作家聯(lián)會(huì)第一、二屆理事及第三屆秘書(shū)長(zhǎng),并于1985年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì);1992年移民加拿大,現(xiàn)任華漢文化事業(yè)公司及維邦文化企業(yè)公司董事經(jīng)理、總編輯,加拿大華裔作家協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、世界華文文學(xué)聯(lián)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
《鹿野山莊稿箋》全書(shū)分為五輯,《人物回憶》是對(duì)多位前輩師長(zhǎng)、友儕良朋的憶敘,包括與洛夫、痖弦、盧因、余光中、劉以鬯、饒宗頤、葉嘉瑩、陳映真、邵燕祥、白先勇、聶華苓等近30位海內(nèi)外學(xué)者、作家的交織。娓娓道來(lái)的講述,傳遞了作者的敬意和情思,也以個(gè)體的視角,記錄了華語(yǔ)文壇的雪泥鴻爪。《散文隨筆》主要是作者對(duì)所參加的海內(nèi)外藝文活動(dòng)的述評(píng),涉及大時(shí)代下華文文學(xué)發(fā)展及作家活動(dòng)的多個(gè)方面,也是很好的歷史資料。《詩(shī)散文》數(shù)篇,以詩(shī)意文字,抒發(fā)作者在安格斯、江西、河西走廊等地的行旅情懷。《序跋》多是為作者經(jīng)手出版的書(shū)籍而作。《論文》一輯,匯集了作者應(yīng)邀出席海內(nèi)外學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)與文學(xué)團(tuán)體的研討會(huì)時(shí)提交的作品,包括香港中文大學(xué)、澳門(mén)大學(xué)、暨南大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、韓國(guó)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、濟(jì)州大學(xué)、加拿大西門(mén)菲沙大學(xué)、滑鐵盧大學(xué)、美國(guó)夏威夷州立大學(xué)、哈佛大學(xué)等等。
該書(shū)內(nèi)容豐富,筆端靈動(dòng),以自身經(jīng)歷和交游為主線,上下數(shù)十年、縱橫千萬(wàn)里,貫串的人物、事件極多,是近年加拿大華文散文創(chuàng)作的代表性著作。其主要特點(diǎn)是:
一、自然書(shū)寫(xiě)的獨(dú)特視角
山水文化,一直是中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的重要主題。北美的山林,則另有一種如學(xué)者黃覺(jué)所言的“不期之美”一“即使一切都永遠(yuǎn)地失去,你總還能渴望。\"《十三月》的作者查爾斯·弗萊澤既描述了“兩聲槍響,兩道長(zhǎng)長(zhǎng)的黃光照亮了他周?chē)耐恋亍N矣X(jué)得他開(kāi)槍不是為了打中什么,而是宣告自己的來(lái)臨”②的狂暴,更描述了純凈大地上那片未遭污染的荒野的安詳。程虹《尋歸荒野》也說(shuō),早期美國(guó)作家在“新大陸”的廣闊天地中去“尋求自然的造化,讓心靈歸屬于一種像群山、大地、沙漠那般沉靜而擁有定力的狀態(tài)\"③,在自然、曠野、山林之間構(gòu)建\"閃爍于自然之中的精神殿堂”“拋灑在曠野之上的真實(shí)的輝煌”“建造于荒野之中的心靈家園”“孕育于土地之中的和諧與美”④。加拿大華文文學(xué)創(chuàng)作也擁有這樣得天獨(dú)厚的條件。
加拿大的森林覆蓋率近 4 0 % ,西部落基山脈等高山雪峰巍峨聳崎,山間湖泊、河流錯(cuò)落,為文學(xué)創(chuàng)作提供了無(wú)窮的靈感和內(nèi)容題材。陳浩泉自稱(chēng)喜歡住在山上,因?yàn)椤耙曇伴_(kāi)闊,環(huán)境幽靜;日夜風(fēng)景秀麗,心曠神怡;空氣清新,有益健康;多花草林木,滿目蒼翠。況且,仁者樂(lè)山,也正合我心。\"該書(shū)收錄的文章都作于山上,帶著郁勃的山林氣息和獨(dú)特的觀察視角。作者在自序中說(shuō):
“我和山似乎特別有緣,數(shù)十年來(lái)居所都在山上,分別的只是山的大小與高低。在香港,我們住在炮臺(tái)山,然后就是加拿大的首都山(CapitolHill)與西木高原的鷹山和鹿野山莊。炮臺(tái)山和首都山都是小山,西木高原卻是高山、大山了。當(dāng)年,在炮臺(tái)山廿二樓窗口可遠(yuǎn)眺鯉魚(yú)門(mén)上航機(jī)的升降,夜間,眼前是維多利亞海港上一盆閃亮的珍珠。來(lái)到太平洋另一邊的北美大地,首都山的露臺(tái)上,送走了滿天七彩斑斕的晚霞后,出現(xiàn)在眼前的也是一盆燦爛的珍珠。到了西木高原的鷹山,居所露臺(tái)前的珍珠仍在。直到現(xiàn)在的鹿野山莊,窗前的珍珠非但沒(méi)跑掉,而且,十幾年來(lái),晶瑩奪目的這盆珍珠更不斷地增多加密,色彩更豐富繽紛,亮度更澄澈光耀,比起東方之珠的那頂皇冠,看來(lái)也不遑多讓呢!”“幾處居所,窗前露臺(tái)都可遠(yuǎn)眺云起霞落、霧騰煙飛;在西木高原,視野中更有楓紅櫻俏、繁花似錦。從鷹山的露臺(tái)向西眺望,可見(jiàn)遠(yuǎn)處山上那一列列受檢閱兵團(tuán)般的筆直茂密的森林。在鹿野山莊的窗口可遠(yuǎn)眺素里市的金耳橋、稅局大樓上的巨大楓葉旗和美國(guó)華盛頓州的終年雪山。”⑤
山水清音,林泉高致,可怡人,也可移人。陳浩泉從中國(guó)大陸到中國(guó)香港、加拿大,成為關(guān)注社會(huì)的記者、記錄時(shí)代的作家、思慮周密的編輯、統(tǒng)攬全局的主編、文學(xué)團(tuán)體的領(lǐng)導(dǎo)、文化企業(yè)家,不同的身份和環(huán)境賦予他不同的經(jīng)歷和氣質(zhì)。雖然環(huán)境在變,身份在變,但是,他與文學(xué)、與山林的聯(lián)系始終如一。在這不斷延展的人生旅途中,他以文學(xué)為媒,溝通社會(huì)各階層,交游及于海內(nèi)外,編織起豐富的文學(xué)素材。山麓之上,白云深處,陳浩泉的寫(xiě)作,自有一種灑脫和冷靜。
《妙在近黃昏》一篇,記錄了作者陳浩泉在中國(guó)香港和加拿大“行山\"的經(jīng)歷和心得。如傍晚在香港寶馬山賽西湖公園的清涼山風(fēng)中,“留心觀賞兩旁的野生花木一一那是開(kāi)著小黃花的相思樹(shù),正吸引著蜜蜂與金黃色的小甲蟲(chóng);那是已結(jié)了深紫色果子的山稔,忍不住伸手去摘了一顆,掰開(kāi)后把那紫紅色的醬汁放進(jìn)口里嘗嘗,真的好甜呢!還有,那是一種醫(yī)治過(guò)勞的中草藥種種草木都是小時(shí)候在家鄉(xiāng)所熟悉的,此時(shí)異地重逢,別有一種親切感。\"山間景物觸動(dòng)了作者感官,也引發(fā)了作者的情思,來(lái)自記憶深處的回憶和情感波動(dòng)。這是一種主動(dòng)的觀察和全身心的參與。移步換景,則是一種更高緯度和更廣視野的審視:
到了山崖,站上高高的巖石,眼下就是囂聲轟然的市區(qū),再出去是維多利亞海港,遠(yuǎn)處前方是啟德機(jī)場(chǎng),左邊是尖沙咀和大半個(gè)九龍半島,右邊則是鯉魚(yú)門(mén)。此時(shí)夕陽(yáng)正在西墜,金黃色的余暉涂遍了山野海港。雖因空氣污染致使云煙霧靄蒸聚在一起,使黃昏的景色蒙上了灰白的臉紗,但登高遠(yuǎn)眺,仍感心曠神怡,胸懷為之開(kāi)闊。這時(shí)心中不期然浮現(xiàn)李商隱的詩(shī)句:“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。”但立即覺(jué)得李商隱太悲觀了,夕陽(yáng)下的黃昏實(shí)在很可愛(ài),我就大膽地把大詩(shī)人的詩(shī)戲改了兩個(gè)字,變成“夕陽(yáng)無(wú)限好,妙在近黃昏”。從此,這兩句詩(shī)就植根在我心底,成了我對(duì)黃昏美景的心境寫(xiě)照。①
“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也。”(王國(guó)維《人間詞話刪稿》)②作家筆下的自然景物、風(fēng)云聲色,都是其經(jīng)歷、思考的投射,也是作者內(nèi)心與外物的相互映照、相互浸染。李商隱以“不適\"之意,驅(qū)車(chē)登樂(lè)游原,詩(shī)稱(chēng)“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”;杜牧《山行》則以攀行者的姿態(tài),記錄自己的感受:“遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。停車(chē)坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。\"處于港島風(fēng)云激蕩的大潮之中,陳浩泉以一種站在歷史和現(xiàn)實(shí)高地的前瞻視野,記錄自己的思考:“(20世紀(jì))80年代中,是香港人感到迷惘惆帳的時(shí)候,以致在灰暗茫然的黃昏景色中,我的心底也不免有一點(diǎn)哀傷眼前,一架架飛機(jī)從伸出海面的跑道上騰空而起,越過(guò)鯉魚(yú)門(mén),沖入云層遠(yuǎn)去。”但“收回遠(yuǎn)處的目光,我發(fā)現(xiàn)旁邊山崖的大石上,有人刻上‘奮斗'兩個(gè)大字,并用紅漆填好。洋紫荊的生命力很強(qiáng),火鳳凰更會(huì)在烈火中永生,歷史的轉(zhuǎn)折點(diǎn)也許正是香港再生的時(shí)刻。我默默獻(xiàn)上衷心的祝禱。\"在這樣一篇不長(zhǎng)的散文里,作者記錄的行山,也成為對(duì)人生、對(duì)社會(huì)的哲理思考:“歸程途中,周遭已有蟲(chóng)鳴起伏。大自然無(wú)論經(jīng)歷何種災(zāi)禍磨難,依然生生不息,循環(huán)不止。”③
借助大自然的高遠(yuǎn)、平遠(yuǎn)、深遠(yuǎn)來(lái)觀察社會(huì),然后投身自然,融匯于自然之中,這樣一種自然主義的書(shū)寫(xiě),體現(xiàn)在記人敘事,就是在“真實(shí)\"基礎(chǔ)上所流露出來(lái)的自然和客觀的寫(xiě)作態(tài)度。例如《人道主義者、中華民族魂:陳映真》一文,陳浩泉深情記錄了早年讀陳映真作品的感受和與他的兩次會(huì)面:“六十年代末期,我開(kāi)始讀陳映真的小說(shuō),第一篇就是《將軍族》。當(dāng)時(shí)年未弱冠,回想起來(lái)竟幾乎是五十年前的事了。那時(shí)候,這篇小說(shuō)深深地感動(dòng)了我,讓我那顆年少純樸的心靈感受到了極大的震撼,很清楚地記得,自己曾為那兩個(gè)同是天涯淪落人的‘三角臉'老兵和儀仗隊(duì)女隊(duì)員‘小瘦丫頭兒'的悲慘命運(yùn)而灑下了同情的熱淚。當(dāng)年在香港所買(mǎi)的《陳映真選集》,書(shū)頁(yè)早已泛黃,但它隨我越洋搬家,如今仍安然站立在我的書(shū)架上。…雖然與陳映真神交了將近五十年,我們的老家也就在隔鄰,說(shuō)不定多少代之前是同一個(gè)祖先呢!然而,真正認(rèn)識(shí)陳映真是1987年9月,那一年我到愛(ài)荷華去,和陳映真、陳麗娜夫婦與劉賓雁、朱洪夫婦都住在保羅·安格爾(PaulEngle)和聶華苓的家里。那一年到愛(ài)荷華的還有北島夫婦和白樺、季季。那時(shí)候,晚餐飯桌上的歡聲笑語(yǔ),黃昏陽(yáng)臺(tái)上把酒暢談的情景,如今依然歷歷在目,如在日昨。九十年代初在香港,作家聯(lián)會(huì)會(huì)長(zhǎng)曾敏之先生宴請(qǐng)?jiān)L華經(jīng)港的陳映真,我亦忝為座上客之一,這是第二次與陳映真的聚晤。記得后來(lái)也曾通過(guò)信。屈指一算,真正認(rèn)識(shí)陳映真亦近三十年了。\"這些文字,真實(shí)自然,情感流動(dòng),如見(jiàn)肺腑。
陳浩泉也對(duì)陳映真的為人為文進(jìn)行了述評(píng):“陳映真一生愛(ài)國(guó),一直致力于促進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一的大業(yè)作為著名小說(shuō)家、臺(tái)灣鄉(xiāng)土派文學(xué)的主將,以及刊物出版人和臺(tái)灣統(tǒng)派的領(lǐng)軍人物,陳映真是一位不折不扣的愛(ài)國(guó)主義者、人道主義者,也可說(shuō)是一個(gè)純潔質(zhì)樸、高風(fēng)亮節(jié)的中華民族的靈魂人物!人與作品、言行皆如其名,陳映真確是反映、書(shū)寫(xiě)社會(huì)的真實(shí),揭露底層民間的苦難,為小人物申訴吶喊。”他沒(méi)有過(guò)多介紹陳映真的經(jīng)歷和成就,但“人道主義者、中華民族魂”的高標(biāo)盛譽(yù),發(fā)自?xún)?nèi)心,激情澎湃,而又入情入理,令人敬仰,令人心折。
盧梭在《論科學(xué)與藝術(shù)》中提出“回歸自然”,這一思想對(duì)后來(lái)的文學(xué)家影響很大,包括十九世紀(jì)“湖畔詩(shī)人\"華茲華斯等人,形成了西方以自然景物為創(chuàng)作對(duì)象的浪漫主義文學(xué)潮流。美國(guó)思想家列奧·施特勞斯在《自然權(quán)利與歷史》一書(shū)中提出,盧梭相信,“為德性所必需的知識(shí)”更傾向于“置于理性之上”的“情感和本能”,即“自然”的情感①。身處自然、書(shū)寫(xiě)自然與真實(shí)自然的表達(dá),在中英文語(yǔ)境中都是互通的。這也說(shuō)明人類(lèi)作為自然之子,對(duì)真實(shí)自然的天然親切和向往。自然,既是創(chuàng)作內(nèi)容,也是創(chuàng)作方法。身處遠(yuǎn)離故國(guó)、遠(yuǎn)離塵世的鹿野山莊,陳浩泉提出的“共通的人性”“大自然與地球”“宇宙與環(huán)保”①等創(chuàng)作關(guān)注點(diǎn),也與此相關(guān)。同時(shí),由于海外生活環(huán)境和文壇交往的豐富,陳浩泉的作品難免涉及不同地區(qū)不同背景的人物和人文,有的還比較復(fù)雜。如余光中是否曾告密陳映真,以及其他一些人物的情況等等,作者的文字表述方式也是一貫的自然和盡可能客觀。這既有存史的意義,同時(shí)也是當(dāng)代自然文學(xué)在寫(xiě)作中的一種表現(xiàn),即以第一人稱(chēng),以觀察和寫(xiě)實(shí)的方式,來(lái)描述寫(xiě)作者在人類(lèi)社會(huì)中游走,以及由人類(lèi)社會(huì)走人自然環(huán)境中的身體和精神的體驗(yàn),在自然與人類(lèi)的對(duì)望中,在真實(shí)自然的語(yǔ)境中澄懷味道,思接千古。
二、多元文化與離散寫(xiě)作
陳浩泉家鄉(xiāng)福建南安,建置1760多年,是古代“海上絲綢之路”的起點(diǎn)之一,孕育出“開(kāi)八閩文化先河\"的歐陽(yáng)詹、民族英雄鄭成功、思想家李勢(shì)、一代名將葉飛等英才俊杰。南安也是著名僑鄉(xiāng),常住人口170多萬(wàn),海內(nèi)外鄉(xiāng)親400多萬(wàn)。陳浩泉本人出生在華僑家庭,家族成員分布在五個(gè)國(guó)家、地區(qū)。由于他父親一直在南洋謀生,因此他與父親長(zhǎng)期相距迢遠(yuǎn),13歲始到香港,21歲才第一次見(jiàn)到父親。由于從小給父親寫(xiě)信、每天寫(xiě)日記,這樣的經(jīng)歷,既鍛煉了他的寫(xiě)作能力,也讓他習(xí)慣用筆來(lái)表達(dá)情感、記述思念、體會(huì)和理解漂泊。
正如加拿大阿爾伯特大學(xué)梁麗芳教授所言,陳浩泉的許多小說(shuō)里,貫穿著一個(gè)離散的主題。如他的小說(shuō)《海山遙遙》寫(xiě)兩代華僑從中國(guó)大陸遠(yuǎn)涉重洋到南洋謀生,僑眷離開(kāi)家鄉(xiāng)到香港和南洋千里尋夫?qū)じ福溟g的艱辛險(xiǎn)阻、血淚斑斑,這種種人生的悲歡離合,是家庭的傷痛,也是時(shí)代的悲劇。他的《天涯何處是吾家》《斷鳶》等作品,也是反映東南亞華僑的顛沛流離、苦難歷程。陳浩泉說(shuō):“他們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)尋覓摸索、奮斗掙扎,付出了不少代價(jià)。移民歲月中的悲歡離合、家國(guó)情懷,人們的汗水與淚水、失落與收獲,我都希望能在小說(shuō)的字里行間好好地表現(xiàn)出來(lái),引起讀者的共鳴,也能引發(fā)一些思索——為什么世世代代的華夏子民都要離鄉(xiāng)背井地在地球上漂泊?什么是世上真正的理想國(guó)?什么是我們心中的伊甸園?”(《從無(wú)根浮萍到落地生根一—我的身份認(rèn)同與離散寫(xiě)作》)③
移居加拿大以后,身處多元文化中的華人作家,更面臨著與生攜來(lái)的本土文化和當(dāng)?shù)禺愘|(zhì)文化的沖擊,其思維和作品也帶著特殊的離散意味。在《艷陽(yáng)八月閩南尋根行》一文中,陳浩泉真實(shí)地記錄了家鄉(xiāng)的變化、親人的熱情、舊居的頹敗和自己的感觸:“離開(kāi)鄉(xiāng)土,在外漂泊半個(gè)多世紀(jì),我沒(méi)有飛黃騰達(dá),不能衣錦還鄉(xiāng),如今回來(lái)尋根,也不知道自己到底是歸人,抑或仍是個(gè)過(guò)客,只知道未來(lái)自己仍會(huì)在地球上漂流。\"他在《鹿野山莊稿箋》中的許多文章、詩(shī)作也都反映了漂泊者的心情。
來(lái)自臺(tái)灣的洛夫先生是著名的詩(shī)人。陳浩泉與洛夫相識(shí)于1990年代初的香港,1996年洛夫移居溫哥華后,陳浩泉即邀請(qǐng)他擔(dān)任加拿大華裔作家協(xié)會(huì)的顧問(wèn),交往頻密。陳浩泉對(duì)洛夫的漂泊經(jīng)歷和思想十分了解,對(duì)其作品的理解也十分深刻。《鹿野山莊稿箋》一書(shū)的開(kāi)篇文章即是《洛夫一從流放到回歸》,介紹了洛夫七十年的創(chuàng)作生涯和文學(xué)成就,包括他于1954年與張默、應(yīng)弦創(chuàng)辦《創(chuàng)世紀(jì)》詩(shī)刊,并用超現(xiàn)實(shí)的魔幻手法進(jìn)行新詩(shī)創(chuàng)作,被稱(chēng)為“詩(shī)魔”;他的創(chuàng)作方法從早期超現(xiàn)實(shí)主義的現(xiàn)代派,到后期回眸古典詩(shī)詞,融匯古今中西、鑄煉交融的特色等等。陳浩泉特別分析了洛夫從《石室之死亡》到《漂木》的生命歷程和情感經(jīng)歷,并用富于加拿大西岸開(kāi)拓時(shí)期特色的、華工曾經(jīng)參與的淘金過(guò)程比喻道:“讀洛夫的詩(shī),無(wú)論長(zhǎng)篇短制,都令人有驚喜。他的詩(shī)想象豐富,意象鮮活,韻味十足,而且意蘊(yùn)深刻,可以細(xì)細(xì)咀嚼體味。讀他的詩(shī),不必沙里淘金,而常常會(huì)感到紙上意象遄飛,佳句不絕,形象的思維,精準(zhǔn)而又充滿創(chuàng)意的文字,往往會(huì)令人拍案叫絕,掩卷沉思。在洛夫的一些長(zhǎng)詩(shī)里,新奇的意象常會(huì)排山倒海而來(lái),就如一條夾著金子的澄澈溪水,奔流而至,令人應(yīng)接不暇。”①
陳浩泉熱情贊頌洛夫:“單是初出道時(shí)一鳴驚人的《石室之死亡》和晚年在加拿大寫(xiě)成的三千行長(zhǎng)詩(shī)《漂木》,已足以使洛夫成為屹立于世界華語(yǔ)詩(shī)壇的一座矚目的豐碑。《漂木》的面世,讓洛夫獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。《漂木》運(yùn)用擬人法的書(shū)寫(xiě)來(lái)體現(xiàn)詩(shī)人的精神世界,那漂流的木頭就是詩(shī)人自己,它的漂泊身世正是詩(shī)人的夫子自道。詩(shī)人賦予了木頭生命,使它成為有血有肉的軀體,同時(shí)注入詩(shī)人的靈魂,讓它來(lái)審視世界,審視民族、國(guó)家,以至人類(lèi)的命運(yùn),整部作品貫穿了作者的流放心態(tài)、漂泊意識(shí)。這是他‘天涯美學(xué)'理念引導(dǎo)下的創(chuàng)作碩果。從漂流的木頭到鮭魚(yú),到浮瓶,再到廢墟,這是一個(gè)有機(jī)的整合,生命、家國(guó)、時(shí)間、諸神,詩(shī)人提出了一連串人生的拷問(wèn),最后,一切歸于虛妄空靈。離一切相,即一切法。對(duì)萬(wàn)物虛實(shí)的探究,作品觸及了宗教的終極關(guān)懷。”②明確和突出洛夫長(zhǎng)詩(shī)《漂木》創(chuàng)作根源的漂泊意識(shí),這是知人論世的詩(shī)歌批評(píng),也是陳浩泉作為深知洛夫的閱讀者對(duì)作品真切的共鳴。
陳浩泉提出,洛夫作品中的這兩首最為經(jīng)典的作品,“盡管相距四十多年,但實(shí)質(zhì)上《石室之死亡》與《漂木》的創(chuàng)作意識(shí)是一脈相承的”,他說(shuō),“這種對(duì)生命與命運(yùn)的探索延續(xù)到《漂木》中去,而且發(fā)揮得更淋漓盡致。那木頭是漂泊者‘散落在沙灘上的骸骨’,它的歷程是一種‘形而上的漂泊’,鮭魚(yú)垂死的逼視更使詩(shī)人看到生命的真諦、生死的真義”③:
我低頭向自己內(nèi)部的深處窺探
果然是那預(yù)期的樣子
片瓦無(wú)存
只見(jiàn)遠(yuǎn)處一只土撥鼠路起后腳
向一片廢墟
致敬④
陳浩泉認(rèn)為,洛夫以哲學(xué)思考來(lái)反思、寫(xiě)作《漂木》,其中的虛與實(shí)、有與無(wú)、空與存打成一片,既在詩(shī)的語(yǔ)言藝術(shù)上達(dá)到了一個(gè)新的高度,同時(shí),貫穿全詩(shī)的神與物游的現(xiàn)實(shí)與形而上的對(duì)話,也使它的思想性達(dá)到了哲學(xué)的高度,堪稱(chēng)“當(dāng)代華文詩(shī)壇劃時(shí)代的里程碑作品”③。這是一位離散作家對(duì)另一位離散作家的理解和肯定,也是多元文化視野下文學(xué)世界的尋找和發(fā)現(xiàn)之旅。
三、匯聚包容的淑世情懷
加拿大華僑華人曾經(jīng)飽受種族歧視和壓迫,長(zhǎng)期被剝奪選舉權(quán)。1885年聯(lián)邦政府通過(guò)的《華人移民法》,是加拿大歷史上唯一一個(gè)針對(duì)特定種族的種族歧視法案。1923年,加拿大政府又通過(guò)新的《華人移民法案》,禁止華人人境。二戰(zhàn)勝利后,由于加拿大華裔軍人的犧牲奉獻(xiàn)和華僑社會(huì)的呼呼抗?fàn)帲龠M(jìn)了加拿大政府在戰(zhàn)后通過(guò)新的公民法,賦予華裔選舉權(quán)。與此同時(shí),和諧共處、多元包容逐步成為加拿大社會(huì)的主旋律。隨著移民政策的放寬和移民來(lái)源的多元化,1971年10月8日,加拿大總理特魯多在國(guó)會(huì)眾議院講演提出了多元文化主義政策。1988年,加拿大政府正式通過(guò)了《加拿大多元文化法》,使這一政策最終確立。這一方面為加拿大華文文學(xué)提供了發(fā)展的空間,同時(shí)也形成了加拿大當(dāng)代華文散文匯聚、包容的特點(diǎn)和源于中華文化對(duì)文學(xué)意義認(rèn)知的淑世情懷。
陳浩泉說(shuō):“不同族裔要相處得好,國(guó)策固然重要,民間的作用也絕不可缺。文化是國(guó)家民族重要的軟實(shí)力,同樣的,也是族裔和諧不可少的有效潤(rùn)滑劑。毋庸置疑,文化交流可促進(jìn)族裔之間的相互了解,達(dá)致尊重包容,和諧共處。”(《文化活動(dòng)與族裔和諧》)①\"作為一個(gè)‘華裔加人,我的國(guó)籍是加拿大。但在文化層面,我同時(shí)還是一個(gè)中國(guó)人,我們不可能與五千年的中華文化割裂。幸運(yùn)的是,在奉行多元文化政策的加拿大,我們可以保留自己的中華文化,更可以通過(guò)自己的雙重身份去促進(jìn)中西文化的交流,這是我們應(yīng)該感到欣慰的。”(《從無(wú)根浮萍到落地生根一我的身份認(rèn)同與離散寫(xiě)作》)②他是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。這一認(rèn)識(shí)和寫(xiě)作宗旨,同樣反映在許多加拿大華人的文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)活動(dòng)中。
1987年,盧因、梁麗芳等作家、學(xué)者創(chuàng)辦“加拿大華裔寫(xiě)作人協(xié)會(huì)\"(后更名為“加拿大華裔作家協(xié)會(huì)\",ChineseCanadianWriters'Association),陳浩泉即作為海外會(huì)員加人,參與活動(dòng)。移民加拿大并成為協(xié)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)以后,他更傾力于會(huì)務(wù)。20世紀(jì)90年代以來(lái),加拿大華裔作家協(xié)會(huì)在加拿大這樣一個(gè)多元、包容的多元文化氛圍和來(lái)自四面八方的移民匯聚的背景下推動(dòng)華文文學(xué)創(chuàng)作,會(huì)務(wù)有長(zhǎng)足的進(jìn)步,會(huì)員分布于加拿大、美國(guó)、中國(guó)大陸和港臺(tái)地區(qū),經(jīng)常舉辦各種文學(xué)活動(dòng),與世界各地作家、學(xué)者展開(kāi)廣泛的文學(xué)交流,推動(dòng)會(huì)員的閱讀和創(chuàng)作,推動(dòng)世界華文文學(xué)的發(fā)展。在這個(gè)過(guò)程中,加拿大華文文學(xué)也以自身特色而參與到加拿大的多元文化建設(shè)。
加華作協(xié)凝聚了許多享譽(yù)海內(nèi)外的著名學(xué)者、詩(shī)人、作家,英屬哥倫比亞大學(xué)終身教授、著名詩(shī)詞大家葉嘉瑩即是其中一位。20世紀(jì)90年代初,陳浩泉就建議邀請(qǐng)她擔(dān)任加拿大華裔作家協(xié)會(huì)顧問(wèn)。近二十年來(lái),葉教授為作協(xié)開(kāi)辦詩(shī)詞講座、出席作協(xié)活動(dòng)的同時(shí),也應(yīng)邀為他主編的幾部加華作家文集提供詩(shī)文大作,令文集煥然生輝。在散文集《楓景這邊獨(dú)好》中,葉嘉瑩的兩篇文章分別談及她的詩(shī)詞寫(xiě)作、教學(xué),以及駝庵獎(jiǎng)學(xué)金的創(chuàng)立初衷,是非常珍貴的文獻(xiàn)。在她九十壽誕的前一年,加華作協(xié)就在溫哥華為她開(kāi)了生日會(huì),預(yù)祝生辰。翌年,南開(kāi)大學(xué)和英屬哥倫比亞大學(xué)也先后舉辦慶生活動(dòng),陳浩泉應(yīng)邀代表加華作協(xié)在英屬哥倫比亞大學(xué)亞洲中心的活動(dòng)中致辭,感謝葉教授對(duì)加華作協(xié)長(zhǎng)期以來(lái)的大力支持。(陳浩泉《世界因你而美麗:葉嘉瑩》)
年,加華作協(xié)執(zhí)行會(huì)長(zhǎng)梁麗芳專(zhuān)程赴南開(kāi)大學(xué),參加葉嘉瑩教授百歲華誕。
2017年7月16日,在慶祝加拿大華裔作家協(xié)會(huì)30周年的紀(jì)念文章《你們?cè)跁?shū)寫(xiě)歷史》中,陳浩泉簡(jiǎn)述了加拿大華文文學(xué)的意義和加拿大華裔作家協(xié)會(huì)創(chuàng)立三十年的歷程,認(rèn)為加華作協(xié)的工作是對(duì)華文文學(xué)的貢獻(xiàn)、對(duì)加拿大多元文學(xué)的貢獻(xiàn)。他說(shuō):“在歷史上,三十年不過(guò)是彈指一瞬間,但在人的一生中,可是一段不短的日子。人生有多少個(gè)三十年呢?況且,這段日子正是許多人生命中的黃金歲月,這近乎三分之一世紀(jì)的年月,它的珍貴與重要自不待言了。‘加華作協(xié)'這一群醉心文學(xué)、熱愛(ài)寫(xiě)作的朋友們走在一起,為著共同的志趣與理想,筆耕著作,切磋研討,交流互訪,這些年來(lái)一直埋頭奮力,不知時(shí)光之流逝。三十年一直認(rèn)真執(zhí)著、全情投入地去做一件事,并不容易。文學(xué)這一條路絕不好走,作協(xié)三十年的路途是崎嶇曲折、荊棘遍布的,然而,大家終于克服了艱難險(xiǎn)阻與種種大小波折,堅(jiān)持走到了今天。三十年來(lái),‘加華作協(xié)'的成就有目共睹,為加華文學(xué)這個(gè)大花園栽種出了繁花碩果,為海外華人文學(xué)作出了貢獻(xiàn),也為加拿大多元文化環(huán)境中的‘多元文學(xué)'作出了貢獻(xiàn)。‘加華作協(xié)'早已從圍爐取暖的‘興趣小組'成長(zhǎng)為一個(gè)具推動(dòng)力與影響力的文學(xué)團(tuán)體了。作協(xié)的朋友們,也許大家不自覺(jué),事實(shí)是,你們已在書(shū)寫(xiě)著歷史。”④
在《文化活動(dòng)與族裔和諧》一文中,陳浩泉介紹了加拿大華裔作家協(xié)會(huì)主辦的“秋之韻”中英詩(shī)歌朗誦會(huì)。這個(gè)朗誦會(huì)到2023年已舉辦了七屆,近幾年都在溫哥華中山公園舉行。中山公園古色古香、環(huán)境幽雅的蘇州園林景色,配上古琴的情思,再加上意興飛揚(yáng)的中外詩(shī)詞,確是一場(chǎng)洋溢著詩(shī)情畫(huà)意,美妙浪漫的詩(shī)與樂(lè)的盛典。加華作協(xié)的中英詩(shī)歌朗誦會(huì)一向得到不同族裔詩(shī)人的參與和支持。過(guò)去有英屬哥倫比亞大學(xué)教授布邁恪(MichaelBullock)、西門(mén)菲沙大學(xué)教授王健(JanWalls)和李盈夫婦與香港中文大學(xué)任教的姜安道(AndrewParkin)教授,智利商的世界詩(shī)人朗誦協(xié)會(huì)主持人邵阿妮(AriadneSawye),活躍于本地英語(yǔ)詩(shī)壇的石克凡(KevinSpenst),英屬哥倫比亞大學(xué)教授史焯煒(JackStewart)等。2016年加入的則有法裔和印第安人混血的詩(shī)人安祖恩(JoanneArnott),曾在加國(guó)多間大學(xué)任教的越南裔ThuongRiddick(王錦裳),印度裔的大學(xué)理科教授AjayGarg,在聯(lián)合國(guó)任職翻譯的伊拉克裔詩(shī)人LozanneYamolky,等等。①朗誦以中英雙語(yǔ)進(jìn)行,而中文朗誦又有國(guó)、粵語(yǔ),更顯出了多元文化的特色。每次參加朗誦會(huì)的觀眾也匯聚了各種族裔,很好地體現(xiàn)了文學(xué)藝術(shù)超出政治、宗教、族裔的心靈力量。
“山莊麋鹿游于野,花木扶疏得自然。消暑無(wú)何夏日眠,碧池綠樹(shù)共藍(lán)天。\"《鹿野山莊稿箋》的詩(shī)情畫(huà)意、行走人生,也是與作者陳浩泉有共同經(jīng)歷的許多加拿大華文文學(xué)作家創(chuàng)作的底色。雖經(jīng)歷艱辛險(xiǎn)阻,但處身云海之上,縱覽浩浩莽莽的林野秀色、山川遠(yuǎn)景,回首來(lái)處,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。
在《新局面、新視野、新思維一在“新世紀(jì)跨國(guó)華人文學(xué)論壇”上的發(fā)言》《世華文學(xué)呈新貌》等文章中,陳浩泉認(rèn)同“華文文壇是世界最大的文壇\"(弦先生語(yǔ))、“世界華文文學(xué)是一個(gè)命運(yùn)的共同體”(楊匡漢教授語(yǔ))②等意見(jiàn),提出:“世華作家與研究學(xué)者都應(yīng)有國(guó)際觀點(diǎn)、全球視野,朝著交流、對(duì)話、統(tǒng)合、發(fā)展的方向去走。\"或許這也是海外華文文學(xué)的一種值得注意的特點(diǎn)和方向。
(責(zé)任編輯:霍淑萍)
William W.Y. Chan's Essays from Deer Lodge and Trends of Canadian Chinese Literature
Xu Yanlin
Abstract:Essays fromDeer LodgebyCanadian Chinese writer William W.Y.Chanwasarecentcontribution tooverseas Chinese prose.TheauthordescribedtheChineseliteratureactivities,literary figures,literatureresearchandothercontentsat homeandabroadfordecades,withbeautifulwriting,broadvisionandichcontent,involving thehistoryofoverseas Chinese, thedevelopmentofoverseasChineseliteratureandthesharedchallnges.Throughpersonalizednaration,thebookreflected thedevelopmentofcontemporaryChineseliteraturein Hong KongSARof China,Canadaandoverseas.Italsoreflects the characteristicsandtrendsofthenaturalnarrationofcontemporaryChinese literaturein Canada,diasporicwritingina multicultural seting,and the inclusive feelings and concern for society.
KeyWords:William W.Y.Chan;Essays fromDeerLodge; CanadianChineseLiterature;naturaliterature;diasporicwriting; Shu Shi Feelings