“智讀”文言文文本
高祖皇后李氏,晉陽人也,(①典型的判斷句格式,翻譯時,不能丟掉判斷詞“是”;②文言傳記中常常出現這樣的結構:身份/官職/地名+人名,幫助理解文章內容。)其父為農。(“為”在古代漢語中的解釋非常靈活,此句中無謂語動詞,“為農”可翻譯為進行農業生產,也可翻譯為是農民,根據上文意思,此句延承上句表判斷,于是翻譯為“是農民”。)高祖少為軍卒,牧馬晉陽,(“牧馬于晉陽”的省略,狀語后置句。古代漢語中常進行這樣的省略:①不及物動詞+地名/人名,在不及物動詞后地名或人名前省略“于”;②動詞+賓語+地名/人名,在地名或人名前省略“于”,此句便是第二種方式,在晉陽放牧軍馬,因上文高祖的身份是軍卒,所以馬匹應是軍馬。)夜入其家劫取之。(此句中,首先需注意兩個代詞,“其”和“之”的代指對象,此句的主語是高祖,那么“其”和“之”所代指的就是皇后;其次“夜”表示時間,古代漢語中表示時間的詞要翻譯成狀語形式,即“在夜晚”。)高祖已貴,(此句無謂語,“已”是表示時間的狀語,所以“貴”為謂語,翻譯為“成了貴人”或“變得顯貴”。)封魏國夫人,生隱帝。(高祖皇后李氏生下了隱帝,依舊是承前省略。)
開運四年,(開運是年號,判斷方式為其后有數詞+年的表述習慣。)高祖起兵太原,(“起兵于太原”的省略,狀語后置句,在太原起兵。)賞軍士,(賞為及物動詞,犒賞。軍士即軍中的士兵,犒賞全部士兵即犒賞軍隊。)帑臧不足充,(此句中“帑”為不常用字,可從字形上大概判斷其詞義,巾字旁,與絲織品有關,此處語境又是軍隊,又是收藏,帑藏可判斷為錢幣倉庫,此句翻譯為倉庫儲存的錢幣不足。……