
當今世界最古老的詩歌節,是創建于1962年的“斯特魯加詩歌之夜”(Struga Poetry Evenings),在北馬其頓西南部著名的湖濱度假勝地斯特魯加市和其附近的奧赫里德市未曾中斷地舉辦至今,到2025年,詩歌節已64歲了。
從第一屆的斯特魯加市詩歌節經南斯拉夫社會主義聯邦共和國詩歌節,再到“國際”詩歌節,“世界詩歌之都”雄心萌生的轉折點在1966年。這一年,詩歌節在組織和概念方面都發生了實質性的變化,同時創設了國際獎項“金花環獎”(The Golden Wreath)。前幾屆頒發給了在詩歌節期間由國際評審團選出的最佳詩歌朗誦作品,頭兩屆的獲獎者都是蘇聯詩人,首位是羅日杰斯特文斯基(Robert Rozhdestvensky),次年是民謠歌手奧庫賈瓦(Bulat Okudzhava)。筆者是斯洛文尼亞詩人托馬斯·薩拉蒙(Toma? ?alamun,2009年“金花環獎”得主)的主要漢譯譯者,在他的諷刺詩作《鱒魚》的詩句中,我早已熟識了奧庫賈瓦這位蘇聯人民歌手。

奧庫賈瓦穿著黑色尖頭鞋。
他把一只腳擱在柳條椅上,
用出自他鞋中的
嘶啞嗓音歌唱
關于被壓抑人民的恐懼。
1971年開始,“金花環獎”重新定位于頒發給一位杰出的世界級詩人的整體詩歌作品。此后獲獎名單上,就屢屢出現當今人們耳熟能詳的名字了,比如W.H.奧登、聶魯達,漢語詩人也一樣在“金花環獎”的視野之內,1998年綠原獲獎,2015年北島獲獎。
2003年,斯特魯加詩歌節與聯合國教科文組織密切合作,設立了另一個國際獎項——“橋”獎,用于獎勵年輕作者的首部詩集。……