【摘 要】廣西民族文化的譯介與傳播是新時(shí)代廣西壯族自治區(qū)建設(shè)壯美廣西的文化需要。本文試圖闡釋廣西花山文化的翻譯與傳播價(jià)值,梳理廣西花山文化的研究現(xiàn)狀,提出“一帶一路”背景下廣西花山文化的英譯與傳播構(gòu)思,旨在找到可以成功讓花山文化走向全球尤其是東盟國(guó)家的外宣突破點(diǎn),探索新時(shí)代廣西花山文化生態(tài)翻譯與傳播的路徑與策略。
【關(guān)鍵詞】“一帶一路”;廣西花山文化;英譯與傳播
【中圖分類號(hào)】G112;H159 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007—4198(2025)04—205—03
“一帶一路”是“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡(jiǎn)稱,此概念是2023年提出的,旨在傳承與發(fā)揚(yáng)古代絲綢之路的符號(hào),高舉和平發(fā)展旗幟,積極開(kāi)展與合作伙伴的經(jīng)濟(jì)合作關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體、命運(yùn)共同體以及責(zé)任共同體。廣西是我國(guó)面向東南亞的重要門戶,“一帶一路”背景下廣西充分發(fā)揮區(qū)位優(yōu)勢(shì),在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)、生態(tài)等方面與東盟各國(guó)積極展開(kāi)文明互鑒與交流,推動(dòng)中國(guó)與東盟國(guó)家的命運(yùn)共同體建設(shè)。
一、廣西花山文化簡(jiǎn)介
2016年,中國(guó)世界文化遺產(chǎn)提名項(xiàng)目“左江花山巖畫(huà)文化景觀”入選《世界遺產(chǎn)名錄》。在左江花山巖畫(huà)景觀背后,隱藏的是動(dòng)人的花山傳說(shuō),圍繞左江花山巖畫(huà)衍生出一系列的詩(shī)歌、散文、專著、小說(shuō)等花山文學(xué)作品,歌頌了壯族先祖古駱越人豐富的想象力和創(chuàng)造力,以及聰慧勤勞、銳意進(jìn)取、敬畏自然的美好品質(zhì)。左江花山巖畫(huà)延續(xù)了古駱越文化的輝煌與傳奇,代表壯族先祖美好品質(zhì)的花山精神也得以代代相傳。花山文化涵蓋了壯族的物質(zhì)文化、精神文化、制度文化和行為文化的文化統(tǒng)一體。[1]花山文化是廣西崇左左江及其支流流域一帶的花山巖畫(huà)、民俗文化與自然風(fēng)貌等綜合文化體系的總稱。[2]花山文化就是以廣西左江流域花山巖畫(huà)歷史文化遺產(chǎn)為線索,包含這些巖畫(huà)及其分布區(qū)域的壯族人民的物質(zhì)生產(chǎn)、精神生活和行為方式的復(fù)合文化體系。[3]因此,圍繞廣西花山巖畫(huà)本身和其歷史文化衍生的一切物質(zhì)文化和非物質(zhì)文化都屬于花山文化的范疇,而左江花山巖畫(huà)的文化內(nèi)涵與精神傳承以及花山文學(xué)作品所傳達(dá)的花山精神正是構(gòu)成花山文化的重要組成部分?;ㄉ轿幕鳛槌降赜虻拿褡褰煌涣鞯漠a(chǎn)物,賦予了地域民族充分運(yùn)用共有文化符號(hào)能動(dòng)建構(gòu)地域文化秩序的空間,是具有中華民族共同性的地域特色文化。[3]花山文化先后經(jīng)歷了幾個(gè)階段:從初步探索文化產(chǎn)業(yè)與文化品牌之路,以文化帶動(dòng)地方經(jīng)濟(jì);到有意識(shí)地強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,借力發(fā)展,打造價(jià)值認(rèn)同;最終到主動(dòng)建構(gòu),以民族自信的態(tài)度對(duì)周邊乃至東盟地區(qū)進(jìn)行輻射。[4]
二、廣西花山文化翻譯與傳播的價(jià)值
廣西作為中國(guó)—東盟之窗、“一帶一路”交匯對(duì)接和陸海統(tǒng)籌的重要節(jié)點(diǎn)和關(guān)鍵區(qū)域,與東盟國(guó)家陸海相通,而東盟各國(guó)自古與廣西地緣相接、族緣相親、文緣相通,具有文化交流交融的良好條件。近年來(lái),廣西通過(guò)整合各種文化資源,與“一帶一路”沿線國(guó)家開(kāi)展了形式多樣的文化交流合作,如中國(guó)—東盟國(guó)家論壇和“美麗中國(guó)·美麗廣西”系列對(duì)外文化交流活動(dòng)成為中國(guó)與東盟國(guó)家文化交流與合作的新平臺(tái)。在“一帶一路”背景下,把廣西優(yōu)秀的花山文學(xué)作品以及花山精神譯介與傳播出去,讓東盟十國(guó)甚至是全球國(guó)家深刻意識(shí)到,廣西不止有美麗的山水,還有豐富的文化底蘊(yùn)內(nèi)涵,讓外國(guó)友人更加充分地了解廣西,愛(ài)上廣西,參與壯美廣西建設(shè)。
在“一帶一路”背景下,講好壯美廣西故事,傳播好廣西聲音,是每一位外語(yǔ)人的責(zé)任和使命。譯介與傳播廣西花山文化具有極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義,可以為現(xiàn)有的“廣西花山文化外宣英譯”提供更多的理論與實(shí)踐支撐,增強(qiáng)國(guó)內(nèi)民眾對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的理解,促進(jìn)文化自信與文化自覺(jué),有助于加強(qiáng)廣西民族邊疆文化建設(shè),助力中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化外宣工作,彰顯中華文化自信自強(qiáng)。同時(shí),花山文化是廣西壯族先祖的駱越文化在當(dāng)代的延續(xù)和傳承,講好花山故事,傳播好花山精神,讓花山文化“走出去”,助力廣西國(guó)際化形象建設(shè)。
三、廣西花山文化研究現(xiàn)狀
關(guān)于廣西花山文化的研究主要主要聚焦于花山文化與民族文化的聯(lián)系、花山文化與文學(xué)的關(guān)系、花山巖畫(huà)藝術(shù)特點(diǎn)、文化旅游、文創(chuàng)產(chǎn)品、文化傳承、國(guó)內(nèi)外巖畫(huà)對(duì)比研究等。韋福安(2023)基于鑄牢中華民族共同體意識(shí)探討了廣西花山文化場(chǎng)域的優(yōu)化問(wèn)題,認(rèn)為應(yīng)強(qiáng)化花山優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的深度植入,以“鑄牢中華民族共同體意識(shí)”為主線促進(jìn)鄉(xiāng)村文化的現(xiàn)代化發(fā)展,立足數(shù)字賦能,把互聯(lián)網(wǎng)空間建成優(yōu)化花山文化傳播場(chǎng)域鑄牢中華民族共同體意識(shí)的新平臺(tái)。[1]
覃才(2023)探討了花山傳說(shuō)及其敘事構(gòu)成,闡述了花山傳說(shuō)中的壯族民族史及現(xiàn)代意識(shí),指出花山傳說(shuō)對(duì)壯族當(dāng)代認(rèn)同塑造產(chǎn)生了一定的積極影響。[5]
韋相如(2024)從音樂(lè)圖像學(xué)入手,對(duì)花山巖畫(huà)中的銅鼓圖形進(jìn)行音樂(lè)圖像釋義與解讀,探索花山巖畫(huà)作為文化載體其背后隱含的文化內(nèi)涵。[6]李華維、王旭(2023)將泰國(guó)帕代巖畫(huà)的所處環(huán)境、題材、技法等與中國(guó)左江花山巖畫(huà)進(jìn)行了系統(tǒng)性的對(duì)比,發(fā)現(xiàn)兩者在名稱認(rèn)知、地形分布、題材技法等方面存在許多相似之處。[7]黃偉林(2015)在《花山巖畫(huà)與廣西文學(xué)——以花山巖畫(huà)為中心的文學(xué)敘事》中探討以花山巖畫(huà)為中心的文學(xué)敘事,他圍繞花山巖畫(huà)與廣西文學(xué)的關(guān)系,分析花山巖畫(huà)在廣西當(dāng)代文學(xué)歷史上的重要地位,尤其強(qiáng)調(diào)花山巖畫(huà)作為廣西文學(xué)重要靈感來(lái)源,開(kāi)啟了廣西作家的文化自覺(jué)。[8]
國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)“花山巖畫(huà)”的研究雖然取得了一系列豐碩成果,但對(duì)“花山文化譯介與傳播”的研究極度匱乏。王敏利、黃新宇(2015)在《網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下相關(guān)部門對(duì)花山巖畫(huà)傳播優(yōu)化策略初探》中認(rèn)為基于網(wǎng)絡(luò)傳播應(yīng)由實(shí)用、功能性傳播上升到審美傳播,做到內(nèi)容有特色,內(nèi)容細(xì)分與集成并行,不斷優(yōu)化花山巖畫(huà)網(wǎng)絡(luò)傳播。[9]易奇志、鄭永濤(2018)的《新媒體時(shí)代花山巖畫(huà)數(shù)字化傳播研究》針對(duì)國(guó)內(nèi)外通過(guò)數(shù)字化運(yùn)用到保護(hù)巖畫(huà)遺產(chǎn)的實(shí)例進(jìn)行分析探討,認(rèn)為對(duì)于巖畫(huà)進(jìn)行數(shù)字化保護(hù)和管理、傳播是大勢(shì)所趨。[10]靳迎迎(2021)等人對(duì)花山駱越民族文化景點(diǎn)英譯現(xiàn)狀進(jìn)行了研究并提出了一些對(duì)策[11],楊蕊郡(2022)則基于泰國(guó)留學(xué)生對(duì)壯文化認(rèn)知現(xiàn)狀的分析,從跨文化角度研究了花山文化傳播的策略。[12]
綜上所述,前人對(duì)花山文化生態(tài)翻譯的研究與實(shí)踐極度匱乏,不成體系,對(duì)花山文化的翻譯語(yǔ)料缺乏系統(tǒng)梳理和整理,目前急需構(gòu)建花山文化中英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),以用于科研和教學(xué)。前人對(duì)花山文化的傳播研究也缺乏系統(tǒng)性,研究方向也較為局限,大多追求傳播方式革新方面的研究,但對(duì)其更深層次的文化內(nèi)涵的傳播則關(guān)注不夠。目前國(guó)內(nèi)學(xué)者基于最新翻譯理論對(duì)花山文化展開(kāi)的翻譯研究與實(shí)踐不容樂(lè)觀。
四、廣西花山文化英譯與傳播構(gòu)想
在“一帶一路”背景下,從文化翻譯與傳播的視角出發(fā),分析花山文化在國(guó)內(nèi)的傳承情況與外譯傳播情況,挖掘其背后所蘊(yùn)含的生態(tài)美學(xué)價(jià)值,找到可以成功讓花山文化走向全球尤其是東盟國(guó)家的外宣突破點(diǎn),探索新時(shí)代廣西花山文化翻譯與傳播的具體路徑。
研究者可通過(guò)高校圖書(shū)館、區(qū)(市)圖書(shū)館、廣西相關(guān)博物館、相關(guān)網(wǎng)站、實(shí)地調(diào)研等渠道收集彰顯花山文化的中英文文本語(yǔ)料,建設(shè)花山文化語(yǔ)料庫(kù)。教師和學(xué)生在建庫(kù)的時(shí)候要充分考慮語(yǔ)料的多維度和多樣性,從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等方方面面對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行細(xì)化分類整理,然后建庫(kù)。[13]其次利用Excel、Python等軟件系統(tǒng)對(duì)收集到的中英文語(yǔ)料進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,了解花山文化生態(tài)翻譯與傳播的整體情況;搜集關(guān)于花山文化現(xiàn)存的英譯本,然后其進(jìn)行生態(tài)翻譯賞析和翻譯批評(píng),找出優(yōu)勢(shì),指出不足;基于生態(tài)翻譯視角,精選最能反映花山精神的一些語(yǔ)料進(jìn)行生態(tài)翻譯實(shí)踐;最后通過(guò)微信公眾號(hào)、微視頻、Tiktok、嗶哩嗶哩、Facebook等渠道分享研究成果。此外,以民族地區(qū)高校英語(yǔ)角為支撐,開(kāi)設(shè)民族文化英語(yǔ)角,讓民族文化以英文的形式走進(jìn)英語(yǔ)角,并編寫(xiě)進(jìn)民族地區(qū)高校英語(yǔ)角手冊(cè),匯編成冊(cè)存入民族地區(qū)高校圖書(shū)館。[13]總之,在實(shí)踐中探索花山文化外譯與傳播的策略和路徑。
在對(duì)花山文化進(jìn)行英譯之前,一定要選擇恰當(dāng)?shù)姆g策略。生態(tài)翻譯學(xué)為中國(guó)本土理論,近年來(lái)得到了可喜的發(fā)展,誕生了“文本生命移植”“綠色翻譯”“翻譯生命觀”“翻譯生成論”等系列代表性觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為,“文化自信+文本生命移植”和“文化自信+綠色翻譯”比較切合廣西花山文化的英譯,既能凸顯壯族民族特色,也能凸顯中華文化的魅力。在廣西花山文化的傳播方面,“運(yùn)用數(shù)字技術(shù)豐富花山巖畫(huà)文化景觀展示形式和內(nèi)容,發(fā)掘古駱越人的智慧和風(fēng)俗民情,講好花山巖畫(huà)故事及歷史傳奇,以花山巖畫(huà)的豐富內(nèi)涵及未解之謎為素材,開(kāi)發(fā)形式多樣的數(shù)字化動(dòng)漫游戲、歌曲故事、文學(xué)作品、藝術(shù)品等,讓花山文化通過(guò)數(shù)字化傳播走進(jìn)青少年受眾,走向更廣闊的空間,走出國(guó)門,走向世界。[10]”此外,促使文化產(chǎn)業(yè)與旅游業(yè)融合發(fā)展,探索文化傳播新形態(tài),利用地域教育資源培養(yǎng)高素質(zhì)文化傳播人才,推動(dòng)新興媒介與傳統(tǒng)媒介相結(jié)合。[12]總之,我們要大力培養(yǎng)民族文化譯介與傳播人才,充分利用信息化技術(shù)制作中英雙語(yǔ)甚至是多語(yǔ)種對(duì)照的微視頻,強(qiáng)調(diào)對(duì)花山文化精神內(nèi)涵的解讀,做到“內(nèi)傳+外宣”,既能滿足國(guó)內(nèi)新生代壯族青年、民族文化愛(ài)好者等的使用,也能滿足國(guó)際友人對(duì)廣西的深刻理解,進(jìn)一步促進(jìn)跨國(guó)際跨文化交際。
五、結(jié)語(yǔ)
廣西民族文化的譯介與傳播是新時(shí)代廣西壯族自治區(qū)建設(shè)壯美廣西的文化需要。廣西作為東盟之窗,與東盟各國(guó)在經(jīng)貿(mào)往來(lái)、文化交流上關(guān)系密切。在“一帶一路”背景下,如何講好壯美廣西故事,如何傳播好廣西聲音,是每一位外語(yǔ)人都需要思考的事情。廣西花山文化是廣西壯族先祖的駱越文化在當(dāng)代的延續(xù)和傳承,繼承與發(fā)揚(yáng)、譯介與傳播廣西花山精神對(duì)助力廣西國(guó)際化形象建設(shè)意義重大。研究者將中國(guó)本土翻譯理論的最新研究成果與花山文化翻譯實(shí)踐結(jié)合起來(lái),將進(jìn)一步豐富民族文化翻譯研究策略;通過(guò)文化外宣推動(dòng)廣西民族文化的國(guó)際化推廣,促進(jìn)文化交流、文明互鑒,也將吸引更多外國(guó)游客到廣西旅游,為當(dāng)?shù)氐穆糜谓?jīng)濟(jì)發(fā)展提供內(nèi)在動(dòng)力,并且對(duì)民族文化多語(yǔ)種外宣研究打下良好的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]韋福安.“鑄牢”背景下廣西花山文化教育場(chǎng)域優(yōu)化研究[D].重慶:西南大學(xué),2023.
[2]羅圣威.產(chǎn)教融合視域下花山文化在第二課堂中的傳承創(chuàng)新研究[J].速讀,2022(24).
[3]韋福安,韋星宇.花山文化:“一統(tǒng)多彩”共有精神家園的文化符號(hào)[N].廣西日?qǐng)?bào)數(shù)字報(bào),2023—04—25.
[4]歐陽(yáng)宜文.構(gòu)建花山文化品牌的價(jià)值認(rèn)同與民族自信——花山文化邁向世界之十年回顧[J].沿海企業(yè)與科技,2016(3).
[5]覃才.花山傳說(shuō)與壯族當(dāng)代認(rèn)同[J].文化與傳播,2023(3).
[6]韋相如.古今對(duì)話,音畫(huà)互文:多維探析花山巖畫(huà)與銅鼓的音樂(lè)文化符號(hào)釋義及應(yīng)用[J].黃河之聲,2024(8).
[7]李華維,王旭.泰國(guó)帕代巖畫(huà)與中國(guó)左江花山巖畫(huà)的比較研究[J].廣西民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024(1).
[8]黃偉林.花山巖畫(huà)與廣西文學(xué)——以花山巖畫(huà)為中心的文學(xué)敘事[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015(1).
[9]王敏利,黃新宇.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下政府對(duì)花山巖畫(huà)傳播優(yōu)化策略初探[J].柳州師專學(xué)報(bào),2015(5).
[10]易奇志,鄭永濤.新媒體時(shí)代花山巖畫(huà)數(shù)字化傳播研究[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018(3).
[11]靳迎迎,陳松姣,車曉彤,等.花山駱越民族文化景點(diǎn)英譯現(xiàn)狀研究及對(duì)策[J].當(dāng)代旅游,2021(15).
[12]楊蕊郡.跨文化傳播視域下花山文化傳播策略研究——基于泰國(guó)留學(xué)生對(duì)壯文化認(rèn)知現(xiàn)狀的分析[J].時(shí)代報(bào)告(奔流),2022(4).
[13]席唯恒,李觀蘭.民族地區(qū)高校提升英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生民族文化譯介能力的對(duì)策[J].中國(guó)民族博覽,2023(20).
基金項(xiàng)目:本文系2023年度國(guó)際傳播與翻譯人才評(píng)價(jià)國(guó)際化研究課題“廣西少數(shù)民族地區(qū)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提升民族文化翻譯與傳播能力的路徑研究(課題批準(zhǔn)號(hào):FYYJ024)”;2021年度廣西科技師范學(xué)院科研平臺(tái)“新時(shí)代廣西邊疆民族文化翻譯與傳播研究中心”(項(xiàng)目編號(hào):GXKSKYPT2021003);2023年度廣西科技師范學(xué)院大學(xué)生科研基金項(xiàng)目“文化自信背景下廣西黑衣壯民俗文化的英譯與傳播研究”(項(xiàng)目編號(hào):GXKS2023DXSA003)。
作者簡(jiǎn)介:席唯恒(1993—),男,漢族,河南泌陽(yáng)人,碩士,廣西科技師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專任教師,英語(yǔ)翻譯教研室主任,講師,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐、民族文化研究;陳明媚(2003—),女,壯族,廣西崇左人,廣西科技師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)生。