


摘 要:由王勃《滕王閣序》名句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”引出的“落霞”“孤鶩”之辨延續至今。持“落霞”是飛蛾或緋羽鳥等觀點的人,都錯在沒有從《滕王閣序》的用語規范、意象選擇、抒情基調去分析,故這些異說經不起推敲。
關鍵詞: 落霞;孤鶩;“零散”的由來
奇文共欣賞,疑義相與析。某先生發表于《文史雜志》2024年第6期的《說“落霞”》,就特別出奇。文曰:
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。
“落霞”,不是云霞的意思;而是指“零散的飛蛾”。
這個句子,出自王勃《滕王閣序》;“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”要了解王勃此序的意義,當時當地的風物不可不曉。對此,宋代吳曾在其《能改齋漫錄·辨霞鶩》中說:“落霞非云霞之霞。蓋南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當七八月之間,皆紛紛墮于江中,不究自所來,江魚每食之,土人謂之霞。故勃取以配鶩耳。”宋代俞元德也在其《螢雪叢說下》中說:“王勃《滕王閣序》‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,’世率以為警聯。然而落霞者,野鴨也。野鴨飛逐蛾蟲而欲食之故也,所以齊飛。”由此看來,“霞”不是云霞,而是一種飛蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飄落”的意思,“落”在句中與“孤”相對,意思與之當相同或相近,是“散落、零散”之義。零散的飛蛾被孤單的野鴨在水面上追捕,就形成“落霞與孤鶩齊飛”的千古絕唱。
文章不長,問題不少。我覺得很有解讀的必要,現為讀者逐一分剖之。
一、文章或許是抄來的
寫文章不比領養兒女,然而有些人卻信奉“天下文章一大抄”。……