999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

網絡文學的“破圈”與“出海”

2024-12-18 00:00:00孫葳孫鳴晨
天涯 2024年2期
關鍵詞:網絡文學

2023年12月5日至6日,第三屆海南自貿港網絡文學論壇在陵水成功舉辦。會議由中國作家協會網絡文學中心、海南省作家協會、中共陵水黎族自治縣委員會、陵水黎族自治縣人民政府聯合主辦,海南省網絡作家協會、海南省文學院、中共陵水黎族自治縣宣傳部承辦,北京中外翻譯咨詢有限公司與天涯雜志社協辦。論壇學習貫徹習近平文化思想,聚焦“網絡文學對東南亞地區的傳播”,探討網文在高質量發展的基礎上如何實現“破圈”與“出海”。本次論壇由一場主論壇、兩場分論壇和三場圓桌論壇組成。大會開幕式由海南省作協主席、天涯雜志社社長梅國云主持。

中共海南省委常委、宣傳部長王斌出席論壇并致辭。王斌部長介紹了海南的文脈傳承與自貿港的相關政策,提出要在習近平文化思想的指導下將網絡文學與數字文化產業有機結合,共同助力自貿港文化事業蓬勃發展,“在海南抓緊建設網文出海的基地,通過設立出海榜單、基金、平臺等方式,以產業化的方式優化資源配置,以海南為基地,通過中國文化走出去”。中國外文局副局長陸彩榮根據當代中國與世界研究院發布的《2023年度中華文化符號國際傳播指數報告》上肯定了網絡文學在當下國際傳播中的重要作用,并提出做好網絡文學國際傳播要抓住三個主要環節:“一是尊重網絡文學國際傳播規律,優化傳播內容,豐富傳播樣式,創新傳播形態,貼近海外讀者的認知圖譜;二是加強國際出版研究和交流合作,邀請國際作家和學者參與網絡文學論壇、研討會等活動,促進文明交流互鑒;三是創新網絡文學版權輸送模式,加大中國網絡文學作品的外語宣介力度,更好地讓海外讀者在中國網絡文學作品中了解新時代的中國。”中國作家協會黨組成員、書記處書記胡邦勝發表題為《推進網絡文學國際傳播轉型升級》的主旨講話,他指出網絡文學經過二十多年的發展已經成為中國社會主義文學的重要組成部分、中華文化走出去的重要載體,近年來網文出海呈現良好的發展態勢,對東南亞地區的傳播是當前工作的重中之重,同時也要認識到對東南亞的傳播還有巨大的發展空間,要在現有的傳播基礎上實現四大轉型升級:變粗放傳播為目標國受眾精準傳播,內容上優化出海作品題材結構,傳播方式上從文本閱讀為主轉為多種媒介形式并用,平臺上推進海外平臺向本土化轉變。

主論壇下半場由中國作協網絡文學中心主任何弘主持,梅國云作了題為《網文出海東南亞:文學的世紀質變與南海文明的建構》的發言,首次將“網絡文學出海”放置在南海文明的整體框架中加以考察,對如何更好地推動網絡文學發展,推動網絡文學在中華民族現代文明建設,引領文明生態建設中具有重要的啟示意義。北京師范大學文學院姚建彬教授為中國網絡文學在東南亞的傳播提出建議,可采取中國作協牽頭成立中國網絡文學東南亞出海基金、依托孔子學院培育網文人才和網文讀者、與留基委合作為留學生開設網文課程、與國內高校聯動加大非通用語人才培養等舉措。晉江文學城總裁劉旭東介紹了晉江以出版為主的海外傳播經驗。來自北京點眾科技的王燕分享了點眾科技多年來產業布局以及運營策略,“好的內容+精準投放”是有效海外傳播的關鍵。北京歡澄互娛CEO李婧敏講述了歡澄互娛在西亞阿拉伯地區的搭建本地團隊、依靠平臺優勢建立社交平臺矩陣等海外傳播實踐。中國作協全委會委員、遼寧省作協副主席月關與湖南省網絡作協主席團成員空留作為網絡作家代表發言,結合自身創作體驗與從業經歷探討如何助力網文出海,中國文化要以好的故事為載體才能傳遍世界,作家的核心工作就是寫出“好故事”。北京中外翻譯咨詢有限公司黨支部書記、副總經理張蒨著重從翻譯的角度分析了當下網文出海遇到的問題,跨文化翻譯要注重文化和情感內涵的轉化,尊重當地的文化和宗教信仰,推廣AI技術的同時要特別注意投喂AI大數據語料庫的規范性,如玄幻仙俠等類型專有名詞、東方審美元素都要建立翻譯標準才能實現準確表達。主論壇從網絡文學的組織者、創作者、研究者和平臺的管理者、渠道的運營者和譯者的角度,對做好網絡文學的海外傳播提出了有效建議,對推動海外網絡文學的傳播具有重要的意義。

本次持續兩天的海南自貿港網絡文學論壇的研討內容主要呈現出以下三個方面的特色和趨勢:

網絡文學的二十年:高質量發展的路徑

及其可行性

上海作協黨組書記、專職副主席馬文運介紹了上海作協推動網文高質量發展的具體舉措:在內容上,主題創作當中加強了組織力,近年來采取紅色起點的創作工程和新時代都市現實題材的工程;對優秀的作品進行重點扶持,采取簽約作家制度,首創網絡作家職稱評定工作,建立中國作協上海網絡文學研究培訓基地,也舉辦了現實題材、歷史題材等培訓班、高級研討班。同時加強評論隊伍的建設,創建了全國首家電子刊《網文新觀察》,設立天馬文學獎。閱文集團副總編田志國從平臺的角度分享了閱文集團促進網絡文學高質量發展的落地經驗。閱文的核心是內容生產,讓好故事生生不息,這也是網文高質量發展的最終目標。網文高質量發展的過程要與國家發展大勢相契合,閱文推薦作家參加黨建的時代主旋律的培訓活動,持續組織現實主義的征文,引導網文作品呈現豐富多彩的當代生活的社會風貌,“閱見非遺”征集作者書寫非遺傳承、傳播中華文化。

海南省網絡作協名譽主席柳下揮認為網絡文學高質量發展分為兩個部分,一個是寫好小說,另外一個是做好小說。作家只關注文本,如何寫一部傳得開、留得下的好小說;做好小說體現為作協的引導、出版社出版,各公司、各大網站的推進,大家一起把市場做大做好。

陳定家研究員從“主流化”“精品化”“經典化”三個關鍵詞談起,早期網絡文學處境尷尬,被認為是“路邊的寫字板”,近十年網絡文學的成長速度非常快,逐漸得到主流認可,一直走在精品化或者是高質量發展的道路上。精品化是不斷提高質量,這個過程就是經典化的過程,網絡文學要經過評獎(中國作協的影響力榜、網絡文學茅盾新人獎、金鍵盤獎等)、洗練才能走向經典化。

喬煥江教授發言的關鍵詞是“長時段”和“大尺度”,網絡文學在今天能夠在這么高規格的論壇上開始談它的高質量發展,顯然意味著網絡文學已經不僅被大眾認可,在國家的文化戰略層面也會影響到世界文學的發展分局,顯示出它的重要意義。喬煥江教授以古人描述個人成長的“修身齊家治國平天下”來描述網絡文學的發展歷程:早期很多網絡文學愛好者和作家形成了網文生產的核心經驗,而且是一個先進性的經驗,加上各大平臺形成了比較好的網文的生態,這是“齊家”的階段。發展到強調國家文化軟實力的時候是“治國”的階段,今天談“網文出海”顯然到了“平天下”的階段。如果用這樣一種考量理想人的成長的方式來考量網絡文學,那么網絡文學如果要持續高質量的發展,要在兩個方向有所自覺、更加自覺,有兩個關鍵詞“長時段”和“大尺度”。所謂“長時段”,首先在“何為網文起點”這一問題上,網絡文學應該更自覺地置身于更長的歷史時段,這個時段指的是人類講故事傳統的當代復興,講故事的傳統實際是相對于現代文學,尤其是現代小說來說一個更長久的傳統,它幾乎和人類社會歷史相伴,只不過在不同的階段有不同的形態,現代小說在一些理論家如本雅明看來是對講故事傳統的中斷,我們到了新的媒介環境中,講故事的傳統有可能會復興。“長時段”的另一個方面是人類使用文學更長的歷史傳統在當今的再現,印刷時代少數人用文學、多數人膜拜文學,現在等于更多人開始使用文學了,網文的讀者每天的追文是其日常生活的一部分,他們不管是聊天還是處理日常生活當中的難題,都在使用網絡文學。“大尺度”,當我們到了“治國平天下”的時候,應該知道網絡文學表現內容、表現生活的廣度和深度,表現不同族群、國家、地域的廣度都要有所提升。這個尺度上網絡文學要回應的不是抽象意義上的人類,而是具體、復雜的人類所面臨的不同難題、當下的難題,在回應這些難題的基礎上產生它的效應。

網絡文學的出海:如何做好文學數字化

應用場景下的跨文化傳播

與會專家、學者就網絡文學“出海”的現狀、待解決的問題、整體發展路徑進行了深入討論,議題主要集中在以下五個方面:

第一,網絡文學出海經驗的回顧和整體把握

邵燕君教授概括了網文出海的四個階段:2004年起點中文網剛試行付費制度不久在東南亞地區實體出版網文作品;2014年底由任我行等粉絲渠道自發組織翻譯網文作品的網站“Wuxiaword”在北美上線,中國網絡文學自發通過粉絲渠道進入西方一部分人群中的日常生活并成為他們的剛需,這意味著中國網絡文學進入真正的國際社會網絡的流通市場;2017年閱文集團推出起點國際版,在海外推行包括付費閱讀、作家體系、讀者制度在內的起點模式,解決了粉絲網站無法解決的版權問題,實現優質內容的海外輸出。但翻譯問題始終是“出海”的瓶頸,近幾年起點模式的重心從培養譯者到了培養原創的作者,起點從生產機制的模式輸出進入了套路輸出,“原來被很多人詬病的套路其實是中國網絡文學的核心資產,網絡文學也不是紙質文學,而是數據庫的寫作,套路可以進行組合重新寫,今天短視頻已經打開了這扇門。”甘肅省網絡作家協會常務副主席劉金龍(胡說)也提到初期網絡文學出海是無意識、無組織的行為,是海外讀者自發的行為,后期隨著資本和技術的加持,以及國家和政策的支持,我們會發現網絡文學出海會變得更加的有序,以及生命力更加的旺盛。

中國國力的上升帶來了網絡文學生態的全球化趨勢。海南省網絡作協副主席水千丞分享了自己作品海外傳播的經驗,在資本推動下,好的作品會在東南亞文化圈傳播開來,改成漫畫、廣播劇、游戲和在大眾范圍傳播的影視作品。

第二,網文出海面臨的難題,如何解決跨文化傳播中的翻譯問題

陳定家研究員提出在“網文出海”這一題目的站位是中國文化走出去,本質是中國文學全球化的表達,或者是一種交流方式。從具體操作層面來講,網文出海最關鍵的詞還是翻譯,別有用心的誤解與妖魔化中國、不同語言文化的差異都是翻譯過程中的難題。首都師范大學藝術與美育研究院許苗苗教授指出中國網絡文學所提供給當前世界,在世界范圍內有獨特價值的東西,恰恰是中國網絡文學所提供的這種次生口語文化環境(在網上書寫故事使用的句子是經歷了媒介轉化的口語)的活躍度,在網絡上“用口語化的文字彼此激發,它就生成了一個既有動態的,然后又持續不斷的文化環境,正是這樣的文化環境孕育出源源不斷的故事和故事的流變”。中國網絡文學里面既是文學語言,又是口語化的書面語,和當下的生活聯系得更緊密。我們翻譯出去的東西就不再像以前那樣,以和當下中國日常口語更貼近又更簡潔的方式講出一個故事。這樣的語言輸出之后成為英語、法語等等各種語言輸出,進入更大的世界性語料庫的時候,真正帶有中國特色和中國當下生活相關的一些語言也能夠去反饋世界,能夠真正打破文化隔閡,提高文化影響力。

閱文集團副總編輯田志國介紹了起點國際的“翻譯出海”現狀,起點國際推出了翻譯付費計劃,在全球招募翻譯團隊,開始進行穩定、高質量的人工翻譯。同時還啟動了AI翻譯,對AI模型進行集中性的專項訓練,以既往優秀的譯本、經典的網文作標準的核心詞庫,通過AI進行推進,作為語料進行學習。起點國際分布在北美和東南亞,組建三百人世界譯者團隊,已經上線300部網絡文學作品,這些作品經過當地讀者的驗證和認可,數據表現優秀,《許你萬丈光芒好》《抱歉我拿的是女主劇本》《天道圖書館》等九部作品的閱讀量破億。這些早期的優秀成果基本以人工原創翻譯為主。咪咕數字傳媒有限公司副總編蘭華明也談到在翻譯方面、能力方面,以及海外自主生態方面遇到的一些問題,如需要依托海外的翻譯,以及海外的改編權的合作,質量、運營權和把控有一定的缺陷。未來將用更多的技術支撐海外的發展,加強多元布局,孵化優質內容,結合AI技術的翻譯能力,通過借船出海的模式,尋求海外營業資質和長期穩定的合作方,來構建內容網站的低成本、輕量級和自由快速出海,承接自有翻譯作品和海外推廣,拓展海外規模。

第三,數字技術的引入為網文出海帶來的新的可能

技術作為一個變量打破了原本的網文出海結構,尤其是AI翻譯的運用釋放了網絡媒介的生產力,圓桌論壇中推文科技CEO童曄介紹了推文立足于AI翻譯的網文出海方案。技術解決了效率、成本、質量的不可能三角,2022年年底大模型出現之后,可能進一步實現內容本地化,技術正在努力實現將精品的內容通過母語高質量翻譯出來。“盡管我們是技術公司,但是我們一直相信內容是來自創作者,真正用符合目標語言地區的受眾的需求、受眾的表達去做好翻譯,才可能讓內容真正的出去。”邵燕君教授也提出,要從全球網絡文學或全球網絡文藝的角度來看待人工智能生成,看似“水往低處流”的破圈實際上讓更多普通人擁有了文學生活。海南大學教授喬煥江提出在數字化應用下網絡文學出海尤其要考慮到網絡文學的核心動能的保護和發揮。網絡文學的核心動能是網絡性,但是網絡性除了邵燕君教授的界定之外,還要從廣義上來理解,廣義上的網絡性實際是社會關系的網絡化或者是權力結構的網狀化。具體到文學生產的網絡性意味著網絡文學在很大程度上不是植根于服務于社會文化的文學秩序。

第四,網文出海的模式探索:內容出海與模式出海

中文在線集團杭州分公司副總經理韓辛從三個角度定義網絡文學出海:一是已經很大體量的網絡文學作品出海;二是IP出海,周期較長,需要持續共同把優質的網絡文學、精品的網絡文學打造的過程;三是平臺出海,中文在線在進行了深度調研后,于2016年啟動了國際化1.0戰略,2017年推出第一個海外互動敘事類產品Chapters,在細分領域表現很好。去年升級到2.0版本,翻譯網文的同時推動IP一體化開發,吸引更多海外讀者。中文在線還打造了采用純文本呈現方式的浪漫小說平臺Kiss、虛擬約會互動故事游戲My escape以及動畫產品Spotlight,打造多語言版本產品矩陣,強化對海外市場的滲透。韓辛從平臺的角度概括了網絡文學出海的四個要素:首先要選擇精品內容;第二要選擇適合的內容,并不是中國本土所有內容都容易被海外用戶接受,好的翻譯是絕對的助力;第三是選擇適合的形態進行推廣(文字、影視、短劇、游戲等);第四是合適的推廣,根據不同地區、年齡的用戶都有不同的渠道、屬性,將內容精準投放到真正喜愛內容的讀者手里。要勇于擁抱新技術、嘗試探索新渠道,利用好AI工具把網絡文學做得更好,讓網絡文學遠洋海外。

田志國副總編輯介紹,起點國際于2018年4月開辟了原創功能,直接挪用起點現有的商業模式和邏輯。隨著該模式的推廣,起點國際版已經在東南亞和北美成為年輕人喜歡的應用APP。同時起點國際培育了很多海外網文作者,隨著網絡作家快速的增長,海外的類型已經有15個大類,150個小類,包括都市、西方奇幻、東方奇幻、游戲競技、科幻是前五大類的題材。其中在東方奇幻的類型中,很多作家受到中國傳統文化的影響,主題設定、人物角色都帶著濃濃的中國風,比如一位美國的作家寫的《在線修真》完全是復刻我們東方玄幻的這種體系來的,一名印度的作家寫的《世界行者》,直接用中文命名角色,還有立足于中國的神話體系講述中國的故事,他們作為海外作者,書寫的是中國故事,內容會有本地化的特色在里面,更符合本地人的喜好。

模式出海,當地人寫當地故事如何能傳播中國文化?番茄總編輯謝思鵬給出了答案:“他們都是看中國類型的網文去了解網文以及開始自己的創作,創作過程中就會帶有中國的元素,哪怕是言情小說也會帶有我們的文化體系。他們在創作的時候會不自覺對我們更友好一些,通過當地的作者書寫的對中國相對友好的內容去影響讀者,慢慢進行潛移默化的工作,這是模式出海在文化責任上做的事情。”面對模式出海可能帶來的問題,推文科技童曄談到:“模式出海和IP出海是基于市場主體的選擇得出的總結,原因很簡單,中文網文出海翻譯成本算下來30萬到40萬很正常,還有版權的成本,可能要掏出幾千萬不等,海外原創作家創作的成本是一百美金可以簽約。現在所有的市場主體利益最大化的方式,包括我們在內就是花一百美金找老外返寫中國作品,這也是盜版玩家做的事情。這就是后來延伸出為什么要網文模式出海,這是市場主體的利益選擇。”因此支撐中國網文的出海,或者是中國文化的出海、支撐文化輸出一定不是情懷,是國家戰略的支持。

第五,如何推動優質內容出海:頂層設計與優質內容

馬文運書記談到網文出海需要頂層設計,合理布局,各公司競爭之間要有互補,共同組團出海而不是互相內卷,除此之外還要注意與當地的文化類型之間的沖突。從內容上看無論是網文還是短視頻,甚至包括數字化當中AI視頻跟插畫的人工智能,都存在套路化、同質化甚至抄襲的問題,怎么能夠保持我們的獨特性、我們的原創性、我們的魅力不被AI技術同質化,也是今后要考慮的問題。黑龍江省社科院文學所副研究員鄭薇談到網文出海經歷了個人出版網文的國際傳播、平臺授權、翻譯傳播等幾個發展階段,實現了從內容到模式、從區域到全球、從輸出到聯動的整體性轉換。網絡文學是建構中國敘事體系的創新載體,這些年網絡文學在出海方面取得了很多成績,有數據表明出海的規模不斷擴大,覆蓋的國家和地區數量有所增長,翻譯作品的數量包括海外原創作者數量都有很大的增長。海南大學國際傳播學院講師孫葳談到,對不同國家的海外傳播傾向性不同,東南亞與我們有更多的文化相進性,靈異、懸疑等題材的作品在國內受到限制較多、傳播渠道較少的類型也可以打開傳播的廣度與深度;對歐美市場來說玄幻升級為主要的輸出類型,作者在創作過程中可更注重世界觀的設定、關注人類命運共同的難題,注重價值內涵的輸出,使海外讀者通過對網文中人物的認同引發情感共鳴,進而逐步理解和接受我們背后的價值觀念,而不是簡單地對文化奇觀的快餐消費。推文科技CEO童曄也強調網文出海的核心關鍵點是內容的本土化、精品化,內容精品化意味著不同的國家和市場區別不一樣,北美最火的是吸血鬼、狼人,東南亞是都市相關的內容,日本是青春校園這種內容,所以本地化會讓出海市場變成差異化的市場。

參會作家吳半仙介紹了民間禁忌文化與海外的共同性;六六談到了如何處理文化差異,做好海外傳播;黑天魔神分享了自己在越南的經歷,網文出海也可以基于地緣相近性與民族共同性;發達的淚腺介紹了韓國對海外傳播本土文化的做法;空留談到了網文出海在韓國遇到的對歷史認識不統一的問題;湘竹MM介紹了自己現實題材創作經驗,講自己擅長的故事,立足本土守住文化瑰寶;梨花顏分享了自己為海外短劇寫劇本的經驗,如何以海外受眾能夠接受的方式傳播中國文化。

網絡文學的“破圈”:AIGC時代的網絡文學

與網絡短劇

AIGC時代的網絡文學如何實現網文內部破圈、跨媒介傳播破圈與行業破圈?來自各主要網絡平臺的負責人結合本平臺的實踐經驗為大家介紹了破圈的方式和可能。關于這一議題本次論壇的討論集中在以下三個方面。

第一,如何理解網絡文學“破圈”

番茄小說總編輯謝思鵬將“破圈”分為兩種:第一是破小圈,從網絡文學類型人群中擴散到整個網絡文學的人群,整體質量好、沒有短板的作品有破小圈的可能;第二是一部作品有非常拔尖的地方、有自己的獨特標簽,如《全職高手》,電競、群像、熱血都是它的標簽,在二次元群體中非常受歡迎,《詭秘之主》的標簽是克蘇魯、蒸汽朋克。破大圈相對較難,優質的文學作品是底子,平臺將作者的好故事推送給最合適、最大量的用戶,培育互動氛圍,平臺助力作品改編,前期的有出版有聲、漫畫、動畫、游戲,動畫和影視是擴展知名度最快的方法,實現跨媒介破大圈。謝思鵬總結了能出圈的作品的特性:質量好、流量大、互動好,有自來水,能傳播。沈榮分享了中國網絡作家村助力網文破圈的經驗,以品牌項目“IP直通車”為依托與游戲、動畫、短劇公司的合作,正在拓展與地方文旅部門的合作。

咪咕數媒總監丁粲與閱文白金作家孑與2共同分享了《龜城》從策劃選題、連載小說到影視化開發+旅文項目的破圈之路。丁粲強調破圈的核心還是網絡文學優質內容的生產。孑與2講述了自己對破圈的理解:網絡文學在泛娛樂的文化序列中屬于最開頭的一部分,因為有了網絡文學才有后面泛娛樂化的文化鏈條,從網文圈到影視圈、游戲圈、紙媒圈等逐個破圈。除此之外,網絡文學還可以跟本地的文旅行業連接在一起,孑與2想通過網絡文學把家鄉白銀市推薦出去,用網絡文學思維做出來的《龜城》就是一個大膽的試驗,“不要拘泥于破具體的圈子,對文化有貢獻就是好的”。

第二,網絡短劇的“破圈”與健康發展

容量科技內容創新總監陳杭杰從新媒體短劇入手談網文破圈,容量是最早跑通小程序劇商業鏈路的公司,微短劇最早是一集十分鐘以下、單部15至20集的形態,隨后是快手的自制劇,現在大部分的資源資金都涌到小程序中。小程序的商業模式和過去的新媒體高度相似,從觀眾付費的方式到創作的底層邏輯都有共同之處,大部分的付費費用都是從新媒體平移過來,微短劇的受眾基礎和源頭就是來自網文。現在流行的商業模式不一定是有長期價值或者是持續走下去的形態,如今越來越多的熱錢涌進短劇賽道,容量科技一直倡導不要碰紅線和碰底線,在這樣的情況下回到短劇劇本和內容的創作上,真正的“破圈”是從現在開始,之前的“破圈”是基于網絡文學視頻化的過程,現在的“破圈”是把豎屏短劇的業態推向全國。陳杭杰從三個方面談短劇的未來發展方向:一是題材,過去兩年行業里絕大部分短劇的題材都是來自主流網絡文學,尤其是驗證過很多次的男頻的神醫、戰勝之類,女頻則是虐戀——新的題材出現一個月內大量公司跟風模仿,導致新題材再無傳播力;二是主題,我們要在已有的網絡文學題材中尋找優秀的設定、橋段,科幻賦能主題短劇《萬米之上》同時實現了商業化與主流媒體視聽創新大賽的優勝,“社會價值+商業價值=文化價值”,目前短劇的商業價值已經做到最大化,社會價值和文化價值尚且缺失;三是商業模式,容量短劇嘗試在渠道紅利和監管紅利的基礎上嘗試尋找長期價值,激發創作者的熱情,而不是既定的類型和題材里內卷的商業模式,讓短劇走得更長遠。

作家顧天璽總結了網絡短劇的四點優勢:第一,短劇的出現是下沉市場的選擇,也給低迷的影視行業注入了一劑強心劑。第二,短劇具有價值性、普世性,讓普通人更加容易圓了演員夢。第三,短劇的出現也代表網絡作家作品有了新的變現渠道,以投資小、周期短、見效快的優勢迅速占領市場,成為網絡行業新的風口。第四,短劇如果想持續健康發展,應該經過相關上級部門引導和指引,不可過度野蠻生長,保持好作品的價值觀。河北省網絡作協副主席桫欏談到了網絡文學與網絡短劇之間的結合互通,網絡短劇可以復制網文基于平臺的生產機制和海外傳播途徑,網絡文學可以成為網絡短劇的題材庫,圍繞網文不同作品、不同章節的核心創意生成短劇劇本。

第三,AIGC技術帶來的新可能

掌閱科技總編輯馬艷霞談到AI技術在微短劇領域的運用,短劇可分為兩類:一類是在互動短劇AI尚未大規模的開發;另一類是需要有更多技術介入的短劇的作品,我們可以設置更多的場景,提供更多的可能性,如虛擬制作、AIGC,可以有效地縮短創作的周期,降低搭建實景、轉場的成本。AIGC會為網絡文學帶來哪些影響,也是分論壇討論的重要話題。作家童童說,AIGC使文學藝術可視化呈現得以實現,在不久的將來作家自己能夠完整實現整個文本的可視化。愛奇藝文學事業部副主編陸樂在AIGC方面對小說做影視化的轉化部分提出了一些相對樂觀的未來暢想,AIGC對網絡小說改編成短劇、長劇、電影來說,可以成為最強輔助的工具。2023年8月22日,愛奇藝首次公布AIGC方面取得的進展,引入了AIGC輔助劇本的評估,對于場景人物拆解的準確率超90%,目前我們對于劇本大綱、人物、小傳的深度理解已經可以提供劇本的拆解、摘要生成和劇本的評估,快速排除低質量內容。通過對同類型的劇本進行分析,針對性地指導劇本的創作。網絡小說同樣可以實現通過AIGC這些分析,提供小說的內容拆解。我們可以快速的生成小說的大綱、人物小傳,生成人物的關系圖,以及故事項、項目的亮點,同時,AIGC也可以提供關于小說的評估建議。這個可以給我們的網絡文學編輯帶來很大的內容判斷輔助,也可以給長劇、短劇改編內容帶來輔助。在影視改編方面,通過AIGC的功能,也可以實現改編化的建議,對于創意創作進行強輔助。

人工智能和AI創作是否改變了網絡文學創作生態?人工智能的引入帶給了網絡文學創作者一定的壓力,孑與2坦言:“只要是類型化寫作,必然有跡可循,只要有跡可循,必然會被人工智能突破,最終高度總結化的人工智能生成內容,將會寫出更加類型的文章。這對網絡作家是一個巨大的威脅,而且幾乎是必然。網絡作家想要避免被人工智能生成的內容取代,必須讓自己時刻走在人工智能生成之前,而不是之后,讓它成為你的模仿者、追隨者,而是讓它走在你的前面……我們要小心,必須以更加多變、更加靈巧、更加認真的態度面對網絡文學的創作。”麗水市網絡作協名譽主席牛凳相對樂觀:“AI技術怎么迭代,怎么升級,從內容創作核心力來講,還是我們人類高度的創造力,而不是首先于訓練模型的創造力。所以,我一直把AIGC作為我的輔助性,而不是替代。”梁七少、貪狼獨坐充分肯定了AI在景物描寫、打斗場景等部分的創作輔助功能,但寫作中的靈光一閃是AI無法計算和捕捉的。

本文系海南省旅游文化廣電體育事業產業高質量發展科學研究項目“海南廣電新媒體端對外傳播策略研究”【項目編號:HNLW(ZC)22-17】、海南省哲學社會科學規劃課題“海南自貿港文學藝術發展研究”【項目編號:HNSK(ZC)23-183】階段性研究成果。

孫葳,青年學者,現居海口。主要著作有《新世紀言情類型小說的生產與表征》《媒介素養手冊》等。

孫鳴晨,青年學者,現居遼寧大連。主要著作有《〈周易〉結構論》《食在宋朝》等。

猜你喜歡
網絡文學
走進中國網絡文學的五大熱點
對待網絡文學要去掉“偏見與傲慢”
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:26
網絡文學竟然可以這樣“玩”
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:24
網絡文學趨向“一本正經”
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:22
揭秘網絡文學
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:16
網絡文學發展與批評及理論的互動關系
新聞傳播(2018年8期)2018-12-06 09:03:06
網絡文學IP化的“技術標準”——以《瑯琊榜》為例
消費導刊(2018年10期)2018-08-20 02:56:34
網絡文學“走出去”是中國文化的成功嗎?
華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:11:48
網絡文學的誕生
網絡文學催生新的文化可能性
主站蜘蛛池模板: 国产成年女人特黄特色毛片免 | 国产美女精品人人做人人爽| 狼友av永久网站免费观看| 精品一区二区三区四区五区| 青青极品在线| 91区国产福利在线观看午夜| 亚洲国产综合精品中文第一| 99热精品久久| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 91欧美亚洲国产五月天| 成人欧美在线观看| 亚洲无码精彩视频在线观看| 中文字幕在线永久在线视频2020| 日韩一区二区三免费高清 | 无码精品国产VA在线观看DVD| 中文精品久久久久国产网址| 欧美日韩午夜| 国产9191精品免费观看| 亚洲天堂2014| a色毛片免费视频| 亚洲午夜天堂| 中文字幕av无码不卡免费| 国产在线91在线电影| 99er这里只有精品| 少妇精品网站| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 色哟哟国产精品| 国产av无码日韩av无码网站 | 伊人久久大香线蕉影院| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 精品国产一区二区三区在线观看| 欧美午夜在线观看| 国产凹凸视频在线观看| 制服丝袜一区| 亚洲乱伦视频| 精品一区二区三区自慰喷水| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 91美女视频在线观看| 亚洲视频无码| 国产成人做受免费视频| 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲无码免费黄色网址| 亚州AV秘 一区二区三区| 日韩高清无码免费| 99无码中文字幕视频| 久久精品这里只有国产中文精品| 亚洲无码精品在线播放| 一级毛片免费不卡在线 | 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 午夜视频日本| 国内精品视频区在线2021| 国产一级毛片网站| 五月婷婷激情四射| 国产一区免费在线观看| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 五月天在线网站| 免费av一区二区三区在线| 高清无码手机在线观看| 手机在线国产精品| 爽爽影院十八禁在线观看| 福利在线免费视频| 国产精品va| 全午夜免费一级毛片| 久热这里只有精品6| 97一区二区在线播放| 在线看免费无码av天堂的| 国产在线视频福利资源站| 精品一区二区三区波多野结衣| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 亚洲资源站av无码网址| 99久久精品免费观看国产| 一级香蕉人体视频| 91小视频在线| 人人爱天天做夜夜爽| 伊人蕉久影院| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 在线观看视频一区二区| 99视频在线观看免费| 午夜电影在线观看国产1区| 午夜激情婷婷|