
《2022年梁平文旅十大盛事》一文(《梁平文旅》,2022年12月刊第9頁)中寫道:“2022年7月9日,重慶‘格林童話之夜’首次走出主城、走進梁平并成功舉辦,在推動以文塑旅、以旅彰文的同時,也為梁平及周邊區(qū)縣數(shù)千名親子家庭獻上了美輪美奐的閱讀盛宴?!本渲小懊垒喢缞J”使用錯誤。
“美輪美奐”語出《禮記·檀弓下》:“晉獻文子成室,晉大夫發(fā)焉。張老曰:‘美哉,輪焉!美哉,奐焉!歌于斯,哭于斯,聚國族于斯!’文子曰:‘武也,得歌于斯,哭于斯,聚國族于斯,是全要領(lǐng)以從先大夫于九京也!’北面再拜稽首。君子謂之善頌善禱?!睍x獻文子(晉國正卿趙武的謚號)的新居落成,晉國的大夫們都去送禮致賀。一般人祝賀新室落成多作歌頌夸贊之辭,而張老(晉國大夫張孟)贊美獻文子新居美輪美奐的同時,隱含規(guī)勸其居安思危之意。獻文子聽出了張老的弦外之音,以“北面再拜稽首”作為答謝,可見獻文子善于察納雅言。
“美輪美奐”這個成語常常被錯誤使用。一是書寫錯誤,常被寫成“美侖美奐”“美倫美奐”等。二是釋義錯誤,有些人把所有美的人或物都用它來形容。如:“從今天開始,‘五五購物節(jié)’的逾千場活動將齊齊亮相,共同為市民打造一場美輪美奐的消費盛宴?!保ā缎旅裢韴蟆罚?023年4月29日)“‘五一’假期,福州‘閩江之心’美輪美奐的燈光秀,吸引了許多市民和游客前來觀賞?!保ā爸袊侣劸W(wǎng)”,2023年5月1日)
《中華成語大辭典(簡明本)》(向光忠編,吉林文史出版社,2002年9月版)收錄有“美輪美奐”一詞,解釋為“形容房屋宏偉壯麗”。其中的“輪”,指輪囷,古代圓形谷倉,形容高大;“奐”,指“盛大鮮明”?!冬F(xiàn)代漢語詞典(第7版)》(商務(wù)印書館,2016年6月版)收錄了“美輪美奐”,將其釋義為“形容新屋高大美觀,也形容裝飾、布置等美好漂亮(輪:高大;奐:文采鮮明)”。由此可見,“美輪美奐”的適用對象為房屋、裝飾、布置等,不可無限擴大使用范圍。前述引文中的“格林童話之夜”系重慶圖書館大型原創(chuàng)親子閱讀推廣活動,其精彩程度不能用“美輪美奐”來形容。另,該句中的“數(shù)千名親子家庭”的表述也存在錯誤,“親子家庭”通常用“個”作為量詞,故應(yīng)當(dāng)修改為“數(shù)千個親子家庭”或“數(shù)千親子家庭”。