亞當(dāng)-特洛伊·卡斯特羅是美國知名科幻、奇幻作家。作者在談到本文創(chuàng)作靈感時(shí)表示,人們對創(chuàng)作者犯的“滔天大錯(cuò)”總有一種近乎癡迷的關(guān)注,本文是對這種現(xiàn)象的陰暗回答:書商無所不知,幾乎沒有作者能留得清譽(yù)。文中提到的部分作者已經(jīng)離世,比如阿爾·卡普,他的行為令人作嘔,但卡斯特羅依然沒有扔掉心愛的《無畏的福斯迪克》系列作品。“如果阿爾·卡普還活著,我不會去見他或要他的簽名,我只會更直言不諱地讓大家知道,他是一個(gè)可鄙的罪犯。”
讀完本文,你或許能感受到一陣陰森的寒意,抑或是某種自我覺察。
安珀缺本書,題名為《莎拉·霍利迪的莊園》。這部文筆細(xì)膩的風(fēng)俗喜劇講述了19世紀(jì)70年代新英格蘭一位年輕小姐經(jīng)歷的考驗(yàn)與磨難,是夏洛特·溫斯伯勒1筆下最難尋的小說。這位作者以細(xì)節(jié)煩冗著稱,活躍于19世紀(jì),至今已幾乎完全被世人遺忘,但得到安珀青睞選作論文研究對象。溫斯伯勒名利雙收了三十年,大約在1900年被尊為“女版吐溫”。現(xiàn)代讀者之所以還記得她,只因?yàn)樵谒桥讶讳螞]于歷史的小說之中,竟有一卷脫穎而出,于1943年被改編為一部極其粗制濫造的凱瑟琳·赫本電影。這位作家所著的23部小說中,只有一兩部至今仍舊在印,其余的大多可以通過古籍書商或在線資源找到,唯有《莊園》例外:它因大尺度色情內(nèi)容而頗受微詞,而且四處難覓蹤跡,就連作者論文建檔的大學(xué)也沒有收藏。安珀正打算接受先前學(xué)者的普遍觀念,認(rèn)定它已經(jīng)佚失之時(shí),一位古道熱腸的女教授給了她一個(gè)私人書商的地址,這位教授長期以來一直依賴那位書商搜尋善本古籍。
“你得去他家,”教授說,“那人沒有電話,也沒有電腦,你只能先跟他預(yù)約,然后他才會去藏書里面找。我向你擔(dān)保,這本書要是真的存在于地球上,那只會是在他的書架上。”
隨后便是通信和預(yù)約。兩周后,安珀留出了足夠的時(shí)間,驅(qū)車前去拜訪一座戶型奇異的維多利亞式老宅,這座宅邸占地?cái)?shù)英畝,建有多個(gè)塔樓,傲然抵御著周邊小鎮(zhèn)對它發(fā)起的工業(yè)化攻勢。地產(chǎn)四周以鍛鐵柵欄包圍,寬廣草坪上散落著橙黃的秋日碎片,令人賞心悅目,而建筑本身似乎修繕完好,迸射著傳統(tǒng)貴族的氣派:對于畢生致力于收集及保藏舊書這一愛好的人來說,這樣的經(jīng)濟(jì)背景的確恰如其分,令人打消懷疑。敲門后,安珀得到了房主的親自接待,他微微欠身,歡迎她登門拜訪,隨后就她想要的圖書詢問了幾個(gè)問題,便離開去找書了。同時(shí),他邀請安珀隨意參觀一樓的書架,但囑咐她不要闖進(jìn)任何關(guān)閉的門,也不要登上那幾處前往上一層的臺階。
所有書籍都擺得雜亂無章,安珀無法一眼識出奧妙。到處都是書架,書箱疊著書箱,前后上下相鄰,但裝有導(dǎo)軌,可以輕易錯(cuò)開,便于搜索。藏書從前廳開始,一直排到門廳,最后抵達(dá)一個(gè)敞亮的房間,詮釋了汗牛充棟的含義。種種跡象表明,這房間曾是舞廳,但如今已成為文學(xué)寶庫。走廊兩邊也加設(shè)了書架,擠得幾乎無法通行,還有角落和縫隙里也塞滿了書,二樓和三樓的陽臺上更是擺得擠擠挨挨,總計(jì)大約有數(shù)百萬卷。無須擅闖那些禁止踏足的區(qū)域,在這里能接觸的著錄之紛繁已令她兩眼放光。藏書包羅萬象,從花哨俗氣的平裝本科幻到泯然世間的18世紀(jì)詩歌,再到不為人知的比利時(shí)政客回憶錄。此前安珀一直自認(rèn)為地球上最愛書如癡的讀者,從小大人就告誡她讀太多書會傷眼睛、毀腦子,如今她真想花光自己微薄的積蓄淘上一筐列入個(gè)人心愿清單已久的書籍,只可惜這些書的擺放顯然全無章法可循,要想找到某個(gè)特定的作家作品,只能漫無目的地瞎翻,寄希望于運(yùn)氣爆發(fā)。她發(fā)現(xiàn)懸疑小說堆在過時(shí)的用車指南旁邊,一捆捆信函摞在20世紀(jì)20年代的軟性情色小說旁,男性主角十分暴力的冒險(xiǎn)小說則與一年級入門讀物比肩。她眼中到處都是書,一堆堆疊著的,在書架上擺了四層的,還有塞在小壁龕里的。壁龕也是這座宅邸的建筑特色,她發(fā)現(xiàn)一面墻上有個(gè)空洞,顯然是供暖管道之間形成的夾空層,里面全是20世紀(jì)20年代一位相當(dāng)吹毛求疵的圣公會牧師的布道冊子,塞得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),都已經(jīng)泛黃了。
好在單個(gè)作者作品的陳列井然有序,不至于完全不可理喻。安珀偶然發(fā)現(xiàn)幾個(gè)書架上收藏了黑色小說作家康奈爾·伍爾里奇的所有著作,巨細(xì)靡遺,包括他以筆名威廉·愛里希發(fā)行的版本。穿過幾個(gè)房間,她發(fā)現(xiàn)了埃德·麥克貝恩、埃文·亨特、理查德·馬斯滕的著作,三個(gè)署名均為作家薩爾瓦多·阿爾伯特·隆比諾的筆名,也都?xì)w在一起。她還在另外一個(gè)地方找到了勞拉·英格爾斯·懷爾德、哈蘭·埃里森、納吉布·馬哈福茲的作品,只要哪個(gè)書架上出現(xiàn)了某位作家,同一作者的其他作品便都擺在一起,近乎完整收錄,也不像諸多圖書館和書店所常見的那樣亂得可怕:選書人拿起一本書,繼續(xù)逛一會兒,最終決定不要,便隨手放在完全不相合宜的位置,導(dǎo)致圖書陳列雜亂無序。但除此之外,并沒有其他明顯的條理可言,不按類型,不按字母順序,不按標(biāo)題,不按出版年,甚至不按開本裝幀上架。超大開本和大開本圖書與小開本平裝書擠在一起,珍藏版圖書與近乎閱后即棄的再生紙偵探小說并列,而且擺得那么密,險(xiǎn)些把她看成了斗雞眼。
安珀在二手書店見過接近這種程度的混亂,包括一些店里會把剛到貨的所有書一股腦兒丟在已經(jīng)入庫的圖書旁邊,想要期望的任何圖書,顧客都得費(fèi)力好生尋找一番。從某種程度上說,在如此卷帙浩繁的地方徘徊尋覓甚至可以算得上是享受,僅憑這一件事就能消磨掉整個(gè)下午,最后還有滿滿一筐驚喜發(fā)現(xiàn)。但這里實(shí)在讓人消化不下,而所有圖書按各個(gè)作者姓名集中整理,表明實(shí)際存在某種她難以領(lǐng)會又無法獲知的歸檔系統(tǒng)。幾小時(shí)后(包含在書架迷宮中迷路的那些時(shí)間),她終于回到客廳,年老的屋主正坐在那里,研讀一本薄薄的日語詩集,《莊園》已擺在他面前的顯眼位置。
這人雖然年老,卻和安珀父親的老態(tài)不盡相同。具體講來,她父親六十歲出頭,身體卻依舊硬朗,像一頭銀狐,身經(jīng)百戰(zhàn),倍受尊崇,在世間站穩(wěn)了腳跟。他的老相也不似安珀的祖父,一位耄耋老人,臉上雖已呈現(xiàn)古舊皮革的質(zhì)感,看待世界的眼眸卻依然深邃湛藍(lán);他每天堅(jiān)持步行五英里,盡管如今需要拐杖支撐,精力卻幾乎和年輕時(shí)同樣充沛。這座宅邸的主人也還精神抖擻,可他的老態(tài)卻仿佛古老的埃及方尖碑、墻皮剝落的古廟、泛黃的羊皮紙。他沒有衰弱感,像是已然抖落了尋常僅因時(shí)間積淀而聚集的表層蒙塵,又好似一顆化石,經(jīng)過歲月輪回,歷久彌堅(jiān),如瑞士的阿爾卑斯山傲然挺立。他戴著古董眼鏡,但沒有鑲嵌可樂瓶底那么厚的鏡片,不至于把眼睛放得很大,好像時(shí)時(shí)大驚失色的年邁老者。他下半張臉的骨架結(jié)構(gòu)令他笑起來略有些像海豚,隱含一絲嘲諷的味道,暗示對方“我就靜靜看你裝”。他問她在自家的參觀是否滿意,在她坦承深受震撼時(shí)表現(xiàn)得心中竊喜。他自稱一直很清楚在哪里能拿到《莎拉·霍利迪的莊園》,果不其然,就在他說的樓上一個(gè)儲物柜的第三層架子上。
他請她檢查這本書。這不是首印版,因?yàn)槭装鏄O其稀有,她也不太可能掏出足夠的錢。這是一個(gè)鮮為人知的非法私印版本(說到這,他使了個(gè)眼色),于1895年由澳大利亞一家小型出版社發(fā)行,印數(shù)僅四百冊,未向作者支付任何報(bào)償,但迅速遇冷下架,因?yàn)樵搰x者對此書購買欲近乎為零。事實(shí)證明,這起小小的盜版行為純屬白折騰。后來公司資產(chǎn)庫房起火(極有可能是縱火),該版庫存幾近全毀,幸存的圖書基本上難免通常的命運(yùn),遭到忽視,不受待見,長達(dá)數(shù)十年。盡管如此,還是有少數(shù)幾冊最終落入一小群溫斯伯勒的狂熱愛好者手中,他們不計(jì)來路,以嗜書如命的熱情將其保存下來。其中一冊漂洋過海來到他手中,置上一個(gè)書架,得到兩側(cè)圖書及前方上下三層圖書的罩護(hù)與庇佑,存放條件堪稱完美,足以抵御時(shí)間的侵蝕。因此,眼前這冊精裝本只略微沾染了霉味,內(nèi)頁僅邊緣發(fā)黃,紙張毫不發(fā)脆,也未脫線,真正可以供學(xué)者愉快閱讀,無須擔(dān)心它輕輕一碰就碎:他承認(rèn),自己并不能打包票,說收藏的其他溫斯伯勒作品都有如此品相。他開出價(jià)格,高得足以讓安珀哆嗦,卻又不至于令她完全望而卻步。
她簽了支票。他開了收據(jù),拉開抽屜,取出一個(gè)棕色小袋,正要裝入她購買的商品時(shí),她忍不住插了句話:“我想問問,你是怎么檢索圖書的?”
他似乎很高興聽到這個(gè)問題,看樣子人人都問過。
“我分類擺放,再加上非凡的記憶力,能清楚記得每本書的位置。”
“我沒看出是什么體系。”
“那正好,小姐,我是故意為之。我有些書相當(dāng)有價(jià)值。這里的藏品多到任何強(qiáng)盜無法全部偷走,而且大部分都不值錢,除了對相應(yīng)作家的狂熱粉絲之外。但是,還有其他藏書家在暗自和我較量,但凡了解我的分類體系,就能趁我哪天不在家的時(shí)候私闖進(jìn)來,徑直走到目標(biāo)圖書的書架前,比如首印版愛倫·坡、《動作漫畫》卷一、《第一對開本》莎士比亞劇作集。最好還是避免字母順序或者題材類型直接暴露線索,僅按符合我自身偏好的體系分門別類貯藏。”
安珀扮起可愛的樣子十分乖巧,有時(shí)相當(dāng)討人喜歡。她刻意揚(yáng)了揚(yáng)彎彎細(xì)眉。“哦,好神秘。”
“一點(diǎn)也不。我現(xiàn)在就可以把我采用的體系告訴你,但即便你有意大肆偷竊,這則信息也無法給你任何幫助,因?yàn)樗婕暗年P(guān)鍵秘密僅我一人擁有。我使用的分類標(biāo)準(zhǔn)很簡單,但只有我持有相關(guān)數(shù)據(jù),并據(jù)此完成作者分類;只有我清楚,依據(jù)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),每本圖書應(yīng)當(dāng)放置在什么地方;也只有我能告訴你使用什么樣的次級分類系統(tǒng),才可為同時(shí)符合多條分類標(biāo)準(zhǔn)的作者選定其一,而這樣的作者不在少數(shù)。所以,我現(xiàn)在主動告訴你的信息,不足以協(xié)助任何人精準(zhǔn)盜竊,但可以給你提供一個(gè)學(xué)術(shù)選題方向。”溫斯伯勒的舊書還未放入紙袋,所以他順手又拿起來,攤開,晃了晃,借以證實(shí)自己的所言。“想知道嗎?”
安珀在老人臉上發(fā)現(xiàn)了先前不曾有過的神情:狡猾、渴盼,以及某種貪婪,一如舊時(shí)默片中呈現(xiàn)的典型惡棍形象,面對一堆金幣搓手時(shí)的那種貪得無厭。曾有幾個(gè)年輕男人(以及那位年長的女教授)打算引誘她踏進(jìn)某種無法回頭的境地,她在對方得手前察覺到了同樣的神色。這種表情讓安珀在腦海里迅速回顧一遍逃出門口、前往停車點(diǎn)的精確路線,并計(jì)算需要跑到多快才能逃脫,以防老人實(shí)際身手比外表矯健得多。
然后她眨眨眼,差不多在上一拍心跳時(shí)還掙扎其間的恐懼,此時(shí)已覺得煙消云散了。因?yàn)樗皇莻€(gè)老人,一個(gè)致力于收藏和售賣善本圖書的藏書家,無數(shù)日子里或許只在心中默默和藏書作者對話——那些作者隱身于老宅各條走廊各個(gè)角落中堆積的數(shù)百萬張書頁之中,日漸蒙塵。即使他自以為了解什么駭人的秘密,安珀可沒把自己當(dāng)成一個(gè)心理承受力過低的易暈厥少女。
“當(dāng)然。”
“我分類的依據(jù)是圖書作者畢生犯下的最深重的罪孽。”
“你說什么?”
“我的做法是,首先盡量搜羅每位作者的生平信息——那恰巧是我十分擅長的領(lǐng)域——然后根據(jù)各人傷天害理的程度進(jìn)行上架。20世紀(jì)有位偉大的小說家諾曼·梅勒曾在酒后捅傷妻子,但那還不是他一生最嚴(yán)重的過錯(cuò),否則我會把他的書放在持刀襲擊女性的男作家區(qū)域。20世紀(jì)還有位大作家威廉·S.巴勒斯,他讓妻子頭頂酒瓶給他當(dāng)槍靶,這餿主意導(dǎo)致他開槍時(shí)直接把妻子擊斃。哎呀,他想象自己是神槍手,結(jié)果卻眼高手低,所以,不如就把他的書和那些耍絕活時(shí)不走心,蠢手笨腳殺了人的作者作品擺到一塊兒。標(biāo)準(zhǔn)其實(shí)不嚴(yán)密,你明白嗎?我只是碰巧知道一些不為公眾所知的作家軼事,根據(jù)我自己的評級系統(tǒng)確定優(yōu)先順序。我收藏了漫畫家阿爾·卡普的作品,他的代表作是廣受喜愛的《小阿布納》,同個(gè)架子上的書來自其他高產(chǎn)的連環(huán)強(qiáng)奸犯。約翰·列儂的著作歸到家暴男系列,艾薩克·阿西莫夫的作品則屬于性騷擾累犯類別。西奧多·斯特金,從多種因素考慮,上架在背叛朋友信任的作者之列。筆名小詹姆斯·提普垂的科幻作家,也即愛麗絲·B.謝爾頓,我把她列入謀殺/自殺者;奇幻作家馬里昂·齊默·布拉德利,據(jù)說是在口頭和行動上都支持殘忍虐童的作者之一。我有一些房間,整個(gè)兒專用于存放單一門類,例如種族主義者、通奸者、偽君子、侵吞合著人勞動且剝奪其署名權(quán)的作者、誹謗者,以及寫作時(shí)夸大本人所謂英勇征戰(zhàn)事跡,搶占功勞,欺負(fù)已經(jīng)死去、無法對證的人。
“我的藏書庫中,有大量空間專門供給那些據(jù)我所知只折磨自己的人:酒鬼、癮君子,以及情緒一上頭就只顧自己、一輩子到死也不悔改、給愛人的生活帶來痛苦、只是日常和人打交道就能給對方帶來無限煩躁的人。而哪怕是善良、和藹、為他人謀福利、被銘記為圣人的人,也免不了犯下罪愆,小錯(cuò)多少有點(diǎn)。我呢,就按照個(gè)人標(biāo)準(zhǔn),挑里面最特別最有代表性的一條借以上架,即使需要去深挖他們年輕時(shí)輕率的行為,或者衰老時(shí)嚙心的絕望。例如,我了解到一位作家,雖然才華橫溢卻在商業(yè)上不太成功,她最為窮困潦倒的那段時(shí)間,就靠著隱瞞母親的死亡,一直冒領(lǐng)社保補(bǔ)助金挺了過去。我碰巧對這方面信息擁有天生的嗅覺,所以任何藏書到手,一看作者的名字,就能立刻歸到正確的房間、正確的書架上。唯一真正的難題是海明威這類多方涉獵的罪人,同時(shí)符合多個(gè)不同類別,于是我就得依靠記憶技巧,做出價(jià)值判斷。”老人做個(gè)深呼吸,舔舔蒼老的嘴唇,而在她眼中,這一幕怪異無比,如同一個(gè)蛞蝓頭在人行道的裂縫里探來探去,尋找營養(yǎng)物質(zhì)。他又問:“你想聽聽我是怎么確定夏洛特·溫斯伯勒作品存放區(qū)域的嗎?”
安珀聽說,一部分獵人會采用一種著名的捕猴方法,也可能只是都市傳說。具體做法是挖掉樹木的節(jié)瘤,把水果放進(jìn)洞里,就會有猴子伸手進(jìn)去抓好吃的,可是握住水果后拳頭太大,抽不出來。它不舍得丟下手中寶貝,于是就被那點(diǎn)小利牢牢套住,不管聰明的獵人拿網(wǎng)回來捉它的時(shí)間是早是晚。面對這個(gè)瘋老頭,論及這個(gè)消耗她大量學(xué)術(shù)精力的作者,那可怕的信息近在咫尺,那駭人的生平信息已遞到耳邊,安珀完全可以表示拒絕并斷然走開,可是她做不到,因?yàn)槊孛芤炎ピ谑种校齼?nèi)心有個(gè)小小的聲音,哀凄地自問:猴子是否理解陷阱困住它們的根本機(jī)制?她站在原地,沒有答話。
老人說:“我碰巧知道一些關(guān)于夏洛特·溫斯伯勒的事,她在八十余歲的高齡僅向一人首次吐露這個(gè)秘密,那時(shí)她已不再寫作,病體垂危,擔(dān)心一輩子的行善也無法挽救自己免于墮入永恒地獄的命運(yùn)。
“在一個(gè)絕對保密的場合,她向一位年輕的看護(hù)完成了懺悔。當(dāng)然,那名看護(hù)一秒也沒耽擱,立即告訴了朋友,多年后那位朋友又在信中把它當(dāng)作趣聞軼事分享給了遠(yuǎn)房親戚。但她在講述故事的時(shí)候并沒有強(qiáng)調(diào)是著名作家的趣聞,因?yàn)樗救瞬⒉粣蹠膊磺宄俏桓啐g老婦曾有著作流傳。
“揭開這則信息所需要的研究量足夠?qū)懸槐緯@取這類信息一直是我真正的愛好所在,而獲取在世作家,尤其是暢銷書作者的信息,一直是一項(xiàng)穩(wěn)定的收入來源,即使在這個(gè)可悲的后文學(xué)時(shí)代,作家們也很樂意支付封口費(fèi)。所以我沒那么多時(shí)間盡情閱讀自己的藏書。但至少,我的閱讀方向得以維護(hù)這座書庫,也使我得以完成這樣規(guī)模的收藏。
“安珀,據(jù)我所知,夏洛特·溫斯伯勒曾經(jīng)謀殺過一個(gè)嬰兒。
“不,拜托,你可能不愿相信,但我向你保證,相應(yīng)的文件資料我全都有。那件事發(fā)生在她26歲的時(shí)候,當(dāng)時(shí)她還未婚,在那個(gè)時(shí)代人稱老處女,住在鄉(xiāng)間村舍,侍奉患病的母親左右。那時(shí)她還未遇見一生摯愛,也就是多年以后她在回憶錄《果園》里描寫的那位好先生。至今為她撰寫傳記的作者都傾向于相信——我認(rèn)為你也極有可能持相同態(tài)度——早在那時(shí),她還潔身自好,保有童貞。但其實(shí)她已經(jīng)擁有了相當(dāng)和諧的性生活,盡管是偷偷摸摸地交往了好幾位情人,其中之一是妻子性冷淡的已婚男士,也是這一時(shí)期當(dāng)?shù)匾晃伙@要人物。我在別處一家保管機(jī)構(gòu)里保存了那名男士寫給夏洛特的信,這類文件我全保存在那里。信件提供了進(jìn)一步的證據(jù),證明夏洛特晚年的重磅懺悔確實(shí)為真:他搞大了她的肚子,卻拒絕負(fù)責(zé)。
“夏洛特的母親是個(gè)狠毒又挑剔的兇婆子,盡管健康狀況每況愈下,而且在很大程度上依靠壓榨女兒來滿足自身所有需求,她對女兒仍舊又是恐嚇又是頤指氣使,幾乎不容許女兒進(jìn)行文學(xué)寫作,將之視為蠢人故作矯情。這段時(shí)間夏洛特只自行出版了一部詩集。在她母親看來,正人君子絕不會當(dāng)作家,更別提正派的女人了,但凡她母親有半點(diǎn)相信她能在這項(xiàng)事業(yè)中享受到一絲真正的成功,都會早早斷了她這條路。因此,處于這個(gè)人生階段的夏洛特看不到任何逃離當(dāng)前處境的可能,終日籠罩在極度的恐懼之中,而后又察覺到身體變化,并明白那意味著什么。新的危機(jī)剛剛現(xiàn)身,她就十分清楚,一旦讓母親發(fā)現(xiàn),她就會被逐出家門,剝奪繼承權(quán),趕往他鄉(xiāng),漂泊無依。一旦如此,身無分文的她除了出賣肉體將沒有多少選擇,而她母親反倒會認(rèn)為這樣的命運(yùn)合理合宜,反正與她早先做女性作家的罪孽相去不遠(yuǎn)。
“按今天幼瘦體型的標(biāo)準(zhǔn)來看,夏洛特是個(gè)身材魁梧的女人,而那個(gè)時(shí)代寬松的服飾又額外給了她偽裝的機(jī)會,隱藏她懷孕的事實(shí)。她盡量節(jié)食,減少胎兒發(fā)育引起的腹部隆起,忍耐著母親對她體重持續(xù)增長的侮辱,在二月的一個(gè)寒夜,她把一塊布頭塞進(jìn)嘴里,無聲地忍下了分娩的痛苦。
“她成功隱瞞了孩子的出生,走廊另一頭那個(gè)可惡的老太婆基本上什么也沒聽到。她后來向年輕看護(hù)懺悔時(shí)講到這樣的細(xì)節(jié):母親確實(shí)聽見了女嬰的第一聲啼哭,大吼著要她解釋。夏洛特也大聲回答說,那是她自己的聲音,做噩夢嚇哭了,于是老太婆沒再追究。考慮到當(dāng)時(shí)是凌晨兩三點(diǎn)之間,這個(gè)說法并無破綻。女嬰只哭了一聲就被夏洛特立即悶死,以免后續(xù)哭聲招致更大的罪過。僅僅幾小時(shí)后,這位默默無聞的詩人、未來紅極一時(shí)的小說家那飽受磨難的軀體就恢復(fù)了力氣,她擦去方才所作所為伴隨的眼淚,跳到母親面前說要出去干家務(wù)活兒,砍柴。夏洛特是一位強(qiáng)壯的女人,你也許會說,她擁有拓荒者一般的體魄。她在懺悔中說,那天她砍的東西不像木材那么難劈,輕易就砍成了碎塊。碎塊沉入了池塘。
“就是這樣,千真萬確。夏洛特將那個(gè)秘密死守一生,最后嫁給一位正派男士,他相信她口稱的童貞。兩人養(yǎng)育了兩個(gè)女兒,她們的人生雖然平凡卻都壽終正寢,從未被斧頭碰到分毫。那個(gè)可怕的秘密在她心里保守了幾十年,最終,和其他許多秘密一樣,落入這位謙遜的藏書人手中,由此,才能夠把她的文學(xué)著作置于孩童謀殺者的具體作家類別。謀殺犯太多了,安珀,我不得不依據(jù)受害者人數(shù)以及各自的年齡將這個(gè)類別進(jìn)一步細(xì)分,這其中一些人的名字會讓你感到無比震驚,直擊腦門的震驚。不久前,我的屋頂需要修理,于是一位仍舊健在且十分富有的女士向我贊助了相關(guān)的費(fèi)用,那位女士的名字你也知道,她的多部著作就擺在離夏洛特不遠(yuǎn)的書架上……哎呀,親愛的安珀,我太啰嗦了。你遠(yuǎn)道而來,我相信你還需要再來找我。”
他把書裝進(jìn)紙袋遞給安珀,她顫抖著手接過去時(shí),棕色的紙揉皺了。在她聽來,卻不像紙發(fā)出的聲音,而是猛獸收縮肌肉準(zhǔn)備獵殺時(shí)喉間發(fā)出的低吼。然而它只是一條褶皺,下方有硬面書殼托著。那本書印自另一個(gè)半球。
他說:“期待你的論文。”
她謝過他,接下他遞來的名片,然后出了門。回到戶外,遠(yuǎn)離紙張的氣味,她匆匆走下干凈整潔的走道,鉆進(jìn)車?yán)铮p手放上方向盤,兩眼盯著前方的路,足足坐了八分半鐘,才終于轉(zhuǎn)動車鑰匙,離開莊園領(lǐng)地。車速平穩(wěn),比平常慢,但總算在天黑前回到了學(xué)校宿舍。
第二天一早,她便通知學(xué)院她已決定放棄學(xué)業(yè),且立即生效。她不會發(fā)表論文,事實(shí)上甚至不會往論文中再多寫一個(gè)字。她說生活的重心已經(jīng)改變,需要尋找另外的奮斗方向作為主業(yè)。她同樣告知了為她牽線善本收藏家的那位女教授,對方卻似乎并不太驚訝,從教授的神情舉止來看,她確然早已料到安珀會有這個(gè)反應(yīng),全在掌控之中。她象征性地稍微勸說安珀撤銷這項(xiàng)人生決定,然后伸出手,并祝愿即將離去的學(xué)生一切順利。那雙眼睛里是否閃過一絲審視獵物一般的勝利者的目光?安珀也說不準(zhǔn)。
總之,安珀離開這座城市,踏上了新的前路,但那已與我們無關(guān)了。途中她有時(shí)哭泣,有時(shí)想要自殺,大部分時(shí)間神色嚴(yán)峻,偶爾又傻樂一下,感受到一種輕松,一種戰(zhàn)斗結(jié)束后仍未倒下的戰(zhàn)士會感受到的輕松。
并不是夏洛特·溫斯伯勒的罪孽把她擊潰了。
安珀是成年人了,她對夏洛特所處時(shí)代的了解足夠詳細(xì),明白殺子的行為于當(dāng)時(shí)存在,而今也依舊在上演。老人告知了她前所未聞的作家生平細(xì)節(jié),但那并不足以擊垮她,僅那一則信息還不至于。不是那個(gè)問題。
而是,相比于那段半途而廢的學(xué)術(shù)生涯中關(guān)注的那位女作家,安珀對自己的了解自然要深得多。
論文若有幸完成,又將在哪個(gè)區(qū)域上架,她完全心中有數(shù)。
1編者注:本文提到了多位作者的名字,部分是戲謔的玩笑。文中提到的“罪行”若真實(shí)存在,均有詳細(xì)說明或合理、清晰的暗示,而不是僅僅提及作者姓名。