“中國唯一的甲骨文大學生,破譯一個字賺10萬元,李右溪到底有多牛?”今年3月底,一條辟謠視頻讓甲骨文科普博主李右溪(本名李瑩)再次受到關注,她澄清了一年來網上有關她的不實謠言,“我沒有破譯甲骨文,也不是國內唯一學習甲骨文的大學生。相比那些踏踏實實搞研究的學者,我更像是一個中間人,一頭是學術,一頭是推廣與科普”。
探尋這些漢字“如何被造出來的過程”就像破案
李右溪的甲骨文科普工作還要從一年前說起。那是一個傍晚,這名漢語言文字學專業甲骨文方向的碩士研究生,在朋友家中架起了補光燈和提詞器,對著鏡頭,和網友聊起了與甲骨文有關的事,拍攝背景是一個臨時改裝的書柜。
這條“挑戰全網最冷門專業”的視頻共兩分多鐘,卻拍了5個多小時,文稿改了又改,李右溪試圖讓每句話都通俗易懂。視頻發布后,僅過了一晚,就有了百萬播放量。3000多年前的古老文字,開始和一些網友的日常學習生活有了交集。
在學術研究領域,甲骨學是“冷門絕學”中的一門,李右溪的求學經歷也印證了這門學問的冷門程度。在浙江師范大學,研究甲骨文的老師只有陳年福一位,那一屆只招了李右溪一個學生。學生人數少,課堂就設在導師陳年福家的客廳里。
上課前,陳年福會給學生們泡上一壺茶,備點水果、零食。隨后,他把甲骨的拓片投到電視屏幕上開講,學生幾人則坐在對面沙發上聽講。
導師推薦李右溪讀郭沫若的《卜辭通纂》。這本書里是豎版、手寫的繁體字,初讀者常常無從下手,最開始,讀一頁就得花一個下午。好不容易把里面每個字都認全了,連在一塊,又不明白整句話是什么意思。那段時間,李右溪邊看書邊查資料,覺得自己“快要崩潰了”。
甲骨文是商朝史官刻在龜甲與獸骨上專門給王室占卜的文字,是迄今為止中國發現年代最早的成熟文字系統,也是漢字的源頭。相比入門的“苦”,探尋這些漢字“如何被造出來的過程”就像破案,李右溪覺得“太有意思了”——每個漢字之所以能成為現在的樣子,背后都藏著一串故事。
收獲80萬粉絲
一年多來,這名95 后創作、發布了100 多條甲骨文科普視頻,單平臺就有近80萬粉絲。這些“學生”里有八九歲的小學生,也有上了年紀的老人。
不少網友受這些科普視頻的啟發 開始關注身邊常用的一些漢字。有網友給她留言:“敗”字,左邊的“貝”是錢的意思,右邊的“文”是文化的意思,有錢又有文化,為什么是“敗”呢?還有人問:“運動會”三個字為什么都有云,這么多云,是不是意味著要下雨?運動會肯定是不希望下雨的。一位父親替他的孩子請教:“聽”字為什么是口字旁,明明我們是用耳朵聽的。
李右溪驚訝于網友們的想象力,她翻找論文和書籍,通過科普視頻的方式,來解答這些疑惑。
有時,她也會“讀錯字”,被網友指出后,她很自責,“一晚上都睡不好”。
窺見甲骨文這一“冷門絕學”更大的天地
陳年福輾轉看到學生的報道和視頻,覺得“很不錯”,鼓勵她繼續做下去,還主動承擔了后續視頻腳本的校審工作。
甲骨文和李右溪都變得受歡迎起來。幾檔知名的電視節目找到她,在節目里李右溪科普了甲骨文,也“科普”了自己。一些商業合作也找了過來,李右溪以相對體面的方式獲得收入。
去年6月高考季,李右溪嘗試用甲骨文寫了段高考作文;亞運會和大運會等大型體育賽事現場,看到運動員的矯健身姿,李右溪又聯想到了“走”“射”“斗”“舞”“永”的字形演變過程。
李右溪曾想過做一名語文老師,在課堂上“影響”別人。畢業后的第一份工作,她被聘到杭州的一家教輔機構短暫地做了幾個月的語文老師,后來因為一些原因離職了。直到她把甲骨文課堂“搬”到了網上,有了數量更為龐大的學生群體,她開始窺見甲骨文這一“冷門絕學”更大的天地。
一些語文老師會在課堂上聊到她視頻里的知識點,作為甲骨文博主,李右溪以另一種方式影響著他人。
(摘自《中國青年報》 陳卓瓊/文)