999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

晚明翻譯西方科技之思想史意義探微
——以徐光啟為中心*

2024-05-25 16:10:05貴州師范大學張必勝
外語教學理論與實踐 2024年1期
關鍵詞:科學科技思想

貴州師范大學 張必勝

一、 引言

縱觀科學發展史,科學與翻譯無不是關系緊密。在科學發展史上有人類的翻譯活動,同時在翻譯史中有各種科學知識(張必勝,2023a: 100)。在中國歷史上,較早就有了中外科技知識的交流,而系統地翻譯國外科技知識則是在晚明時期。晚明正處于向近代社會轉型的特殊時期,此時,傳統封建社會發展已高度成熟,面對內憂外患、紛繁復雜的社會局勢,士人專究明心見性之空談,而不務經世致用之實學,沿至晚明已無復生氣,奄奄一息矣(徐宗澤,2010: 6)。隨即西方傳教士以歐洲之學問輸入我國,以傳播西方的宗教信仰為宗旨,于是,西方傳教士便以科學技術為敲門磚,借此傳播宗教教義,但在這一過程中滲透的西方治學之精神和求學之方法影響了一批開明士大夫的學術人生。從而造就了我國科學技術“西學東漸”歷史上的第一次高峰期(李敬峰,2015: 85),推動了先覺者對西方科學技術的譯入和鉆研,創造了科技事業的輝煌。其中,以徐光啟(1562—1633)為中心的開明學者將翻譯、研究西方先進科學技術視為著力點,為我國引入了嚴密的邏輯演繹體系和經世致用的科學技術,并且在與利瑪竇(Matteo Ricci, 1522—1610)、湯若望(Jean Adam Schall von Bell, 1591—1666)、熊三拔(Sabbathin de Ursis, 1575—1620)、龐迪我(Die de Pantoja, 1571—1618)和鄧玉函(Jean Terrenz, 1576—1630)等耶穌會士交流時,共同翻譯西方科技著作。其中,以《幾何原本》前六卷的翻譯為突出代表,以徐光啟為代表的中國開明士大夫在進行科技翻譯實踐的過程中,在繼承中國優秀傳統科技文化的同時,也努力將西方科學技術的知識進行本土化,通過中西科技知識的融合,編譯了《崇禎歷書》等著作,這些科技譯著的完成使得晚明科技翻譯最終形成了深遠的學術思想。另外,晚明科技翻譯致力于通過引入西方科技知識展開濟民救世,其蘊含的科技思想和科技翻譯思想為后期的科技發展提供了有益的啟示。當前,以徐光啟為中心的研究主要是從其譯著和著作中引申出的科學思想、中西會通思想、經濟思想以及農業技術思想,也有學者關注了徐光啟的科技翻譯思想(李敬峰,2015: 86),但缺乏從晚明大背景下探索徐光啟翻譯西方科技的思想史意義。鑒于此,本文以徐光啟為中心來解析晚明的科技翻譯之思想史意義。從晚明翻譯西方科技的時代背景出發,以徐光啟為中心來揭示晚明科技翻譯思想的主要內容和具體實踐,厘清徐光啟在會通中西科技中的突出貢獻,藉此探微晚明科技翻譯思想的深遠歷史意義。

二、 晚明翻譯西方科技的時代背景

16世紀末至17世紀初,我國傳統科學已從宋元時期的鼎盛逐漸走向衰落,亟需吸取外來的科學養料以彌補其發展的缺陷,恢復其活力和生機。大概就在這一歷史時期,西方科技獲得了快速發展。其中,以笛卡爾(René Descartes, 1596—1650)和哈維(William Harvey, 1578—1657)等近代科學奠基者的科技成就為典型代表,在各領域做出了舉世矚目的科技成就。這些科技成就為后來的工業革命做好了知識儲備和理論鋪墊,特別是在工業革命的前期和工業革命期間,人類科技之所以突飛猛進,究其原因就在于此時科技的前期準備。縱觀中國科技發展史,可以發現明朝初期的科技是承繼了宋元時期科技發展的優勢,特別是在造船科技方面更是首屈一指。明初建造的船設計精良并且裝備齊全。而中晚明時期的科學技術出現了新的進步,其中涌現出一批著名的科學家及科技著作,如李時珍(1518—1593)的《本草綱目》、程大位(1533—1606)的《算法統宗》、朱載堉(1536—1611)的《樂律全書》《算學新說》、吳有性(1582—1652)的《瘟疫論》、徐霞客(1587—1641)的《徐霞客游記》、宋應星(1587—1666)的《天工開物》、方以智(1611—1671)的《物理小識》、徐光啟的《農政全書》,等等。中國傳統科學是皇家的科學,也是只有皇親國戚或者大臣及其子弟能夠掌握的科學。從這些晚明科學家及其著作可以看出,中晚明在數學、物理學、天文學、律學、儀器制造等方面都有一定的歷史突破。晚明時期,隨著耶穌會傳教士的到來,除了傳播教義,也帶來了大量西方科技著作。然而,對于此時的明王朝卻處于特殊的歷史時期,并且存在內憂外患等問題。晚明社會危機日益深重,而西方資本主義開始向東擴張,傳教士來華也帶來了西方先進的科學技術知識。此時,一批開明之士便覺察到西方科技知識的實用價值,便掀起了經世致用的實學風氣,并將科學技術視為富強之術用于拯救積貧積弱的晚明社會。因而,明朝內外錯綜復雜的因素共同形成了西方科技譯入的背景,給晚明的科技事業增添了一抹異樣的亮色。

1. 晚明學風空疏玄虛以及佞佛悅禪

晚明正處于內憂外患之際,不僅要抵御北方邊境后金的入侵,還要警惕東南邊境西方新興資本主義國家的侵略,在這樣的背景下,社會主要呈現兩種衰退之勢。其一,學風空疏凋敝,日用法度與社稷綱常趨于荒廢。朝堂上空談心性,流于虛無。不論國計民生和典章制度,致使“天下無一辦事之官,廊廟無一可恃之臣”。士子的學術研究皆談玄虛,禪學遍布天下(尚智叢,2003: 16-17)。民眾偏向主觀唯心主義,以期通過冥想、遺棄物理、遁入空門來尋求解放,這一局面是極其荒誕無用的。其二,士人佞佛悅禪無益于擔負救世責任,亟需尋求富強之術。晚明的禪宗不僅呈現禪風虛浮,蔚行于世的狀況,致使士人沉溺禪宗的豁然頓悟而舍棄了儒學的修習功夫,成為不諳事務的“腐儒”(陳衛平、李春勇,2011: 68),更出現修持極差、僧德全無之象,幾乎近于草寇群盜(何俊,2013: 34)。竺可楨先生就曾揭示了晚明學者高談性理、出入禪道對時勢的扭轉于事無補,他指出“人之不能治世者,只為此心未得其理,……茍得于心矣,雖無意求治天下,而本立道生,理所必然”(竺可楨,1934: 73)。如此荒謬無度的社會風氣和消極問世的觀念,為晚明譯入西方科技提供了內在契機。

2. 西方資本主義社會的擴張和變革

隨著西歐資本主義文化的早期擴張,西方科學開始傳入中國,促成了中西兩種科學傳統的第一次碰撞和交流(王青建,2000: 1)。這一時期,歐洲社會正處于航海時代,文藝復興日漸繁盛,西方各國經濟實力和軍事實力迅速增強,新航線的開辟和資本主義的殖民擴張推動了西方科技的傳入。歷經文藝復興時期的發展,宗教改革持續推進,天主教獲得新生,便開始積極傳教,將天主教教義傳播到世界各地就成為傳教士的使命,而文藝復興運動又促進了科學技術的發展,造就了一大批科技人才,為中西科技會通奠定了理論基礎并做好了人才準備。尤其以利瑪竇為首的西方傳教士機智地采取“斥佛合儒”的傳教策略,為獲得國人之尊敬,披上儒冠儒服,極力反對佛、道,尋求天主教和儒學的共通之處,并以學術為宗教神權服務。此外,利瑪竇的科技素養促使中西科技與文化交流得以有效推進(歐陽哲生,2011: 33),將宣揚西方科學技術偽裝成傳播教義的手段,契合尋求富強之術的士大夫對西方科技的需求,這亦是西方科技傳入的外在契機和明智選擇。同時,晚明比較開放的經濟文化政策,允許認同天朝文化的國外人士和外交使者進入中國,而傳教士便在此行列,從而為傳教士來華交流、傳播西方科學技術提供了便利。

3. 一批開明之士掀起經世實學思潮

明朝中后期,新政廢馳、朝堂昏暗無度,宦官掌權、朋黨惡斗、邊患日深以及帝王的荒怠和暴戾(陳衛平,李春勇,2011: 13),促使一批開明之士逐漸覺察到理學清談心性之空洞,不能挽救日漸衰亡的時局,而不得不及時轉向能夠重建朝綱的秩序之學以及挽救危亡的實用之學(葛兆光,2001: 325),革新陳舊迂腐的制度,扭轉百廢待興的局勢,將士人對于心靈和個人的關注從中心位置挪移到邊緣地位,追求經世致用之實學。伴隨著西方傳教士來華傳播教義,以徐光啟為中心的士大夫掀起了一陣實學之風,倡導務實反對空談心性,強調實證和經世致用,由此開啟了批判政治黑暗和社會弊端、講求實學的救世思潮,給千瘡百孔的明朝帶去了一劑良藥。此時,傳教士引入的西方科技知識便成為了士大夫的必然選擇,但鑒于中西語言的差異和西書的不同版本,急需通過翻譯才能知曉西方的歷法、天文、數學、地學和火炮等科學技術,于是,士大夫開始向西方傳教士交流學習,并致力于將習得的先進科學技術進行廣泛普及,即展開譯書工作和科學技術實踐,為廣大的民眾帶去科學的思想和實用的技術,不斷改善百姓苦不堪言和社會衰敗的境遇。正是由于內外因素的綜合影響,才促使以徐光啟為中心的士子積極譯介西書,引入西方科技,開展濟民救世的實踐。

三、 晚明的科技翻譯思想

思想是客觀存在反映在人的意識之中、經過思維活動產生的結果或形成的觀點及觀念體系。科技翻譯思想是中外譯者在從事科技翻譯活動過程中經過思維活動而產生的翻譯結果或形成的翻譯觀點及翻譯理念體系。在晚明這一特定的歷史背景中,形成了對科技翻譯實踐特定的認識。晚明時期,我國以徐光啟為代表的一些士大夫就認為翻譯可以拓寬國人的視野,因此,務必通過翻譯把西方先進的科技引進來。在這過程中,就需要文字作為載體,準確使用漢字來表述外文詞匯就成為了翻譯的核心問題。同時,翻譯的最終目的就是讓國家民眾受益,通過學習西方先進的科技知識來為我所用。晚明之前的科技翻譯活動相對來說是比較零散的、盲目的和隨意的,因此,晚明的科技翻譯沒有形成系統性。如果從引入書籍的一些內容來看,數學和天文學等是作為核心的內容體系。從大學科來說,沒有形成系統的科技翻譯,然而,就某一部著作來看,其內容具有系統性,畢竟以前關于這一著作所涉及的理論的翻譯是零散的。并且,在這一過程中也逐漸形成了晚明的科技翻譯思想。徐光啟是具有近代科學思維的先驅人物,其科技思想凸顯了近代文明的超前性,一改儒學鄙夷科技是“奇技淫巧”的傳統,將其視作濟民救世的利器。在晚明引入西方科技時,徐光啟和西方傳教士合作翻譯的著作蘊涵著豐富的科技翻譯思想,并將其注入到具體的科學技術實踐中,促使晚明在數學、天文學、農業、歷法和軍事等方面都頗有成就。從國家翻譯實踐的視角來看,以徐光啟為代表的晚明科技翻譯具有明顯的國家性。翻譯與國家之間具有緊密的聯系,翻譯具有國家性,以及國家也具有翻譯性(任東升,高玉霞,2023: 78)。從徐光啟科技翻譯的內容也可以看出,翻譯與國家之間的關系密切。徐光啟提出“欲求超勝,必須會通;會通之前,先須翻譯”,這一理念是徐光啟科技翻譯思想的核心。同時,以徐光啟為中心的譯者的科技翻譯思想也構成了晚明科技翻譯思想的核心。

1. 由數達理并旁通十事

度數之學在自然科學中的重要性不言而喻,通過度數可以尋理,不僅要了解事物的所以然,更要清楚其所以然之理,探究事物發展中存在的必然數量聯系,通過數學的原理來概括自然的規律,求其“理”“義”,促使形成“法”,對事物進行具體的操作,實現“法而系于義”(尚智叢,2003: 33)。中國傳統數學主張經驗性的論述,缺乏邏輯的論證,不講其確然不易之理。譯事皆難,縱觀《幾何原本》的翻譯經歷了“三進三止”的過程(王靜,2018: 87)。然而,徐光啟與利瑪竇合譯的《幾何原本》前六卷中滲透的演繹邏輯思想和公理化方法不僅能有效彌補傳統數學的缺陷,真正做到緣數尋理,而且“能令學理者祛其浮氣,練其精心;學事者資其定法,發其巧思”(徐光啟,2011: 16),對心性修養以及科學研究具有極大的益處。同時,精心研究此書者,便能通曉他物,深入領悟此書者,便能“傳其義”,更能旁通眾學,提供運算方法的根本原理,顯然,《幾何原本》及其蘊涵的理論是所有科學的基礎(張必勝,2022a: 98)。徐光啟之所以對西方數學有這樣的認識,也來源于他在翻譯過程中的情感認識。在翻譯過程中,情感是時刻存在的。翻譯中的情感是一種文本間與主體間的心理能量的流動,譯者的情感也在這一過程中通過翻譯實踐表現出來,并且譯者在情感傳輸中起著中介和主導作用(趙美園,2023: 130)。徐光啟認為數學是所有科學的基礎,是一種思維科學。度數之學不僅可以提高學理者的邏輯思維能力,循序漸進地論證命題之理,徹底廓清籠罩在數學中的神秘主義,掙脫數學被視為妖妄之術的荒謬之說,返本跖實,而且能加強學事者對于其“法”的理解,即采用經驗的運算方法破解現實問題,凸顯度數之學的基礎作用和工具價值。這一階段,已經開始注重把科學知識數學化,將“數”作為探究自然客觀事物規律“理”的基礎,認可數學與其他自然學科的聯系,并彰顯其作為基礎理論學科的價值,而且近代科學發展的必然趨勢便是數學化(石慧,2018: 23)。

晚明時期,近代西方數學開始系統傳入我國,為我國傳統數學注入了新的數學理論,豐富了中國數學的思想理論,使得中國傳統數學開始嬗變(張必勝,2022b: 138)。數學作為諸學中應用較為廣泛之理論,其應用性對相關科學來說更是不言而喻。徐光啟機智地發現《幾何原本》為度數之宗,并將西學中的“度數之學”視為重要的研究手段,奠定了近代應用技術以及各個科學理論發展的基礎(蕭箑父,1986: 187-188)。度數之學是貫穿于一切科學的一條主線,若研究者精通了科學研究的“斧斤尋尺”,便能“立法著數”“明理辯義”(王青建,2000: 97),再經過逐漸推廣,以至“旁通十事”,即輿地測量學、水利工程、氣象學、音律、建筑學和醫藥學等內容,覆蓋算、量、律呂和天文歷法,便又可衍生出百家有用之學(尚智叢,2003: 30-32),此時,度數之學便猶如開展研究時的斧頭或尺子,發揮著巨大的實用價值。其中,盡管東西南北縱橫交錯,山河原隰高深廣遠,但皆可應用數學方法進行輿地勘測,道里尺寸,悉無謬誤,從中可以發現度數之學為輿地測量提供了原理參照,能夠精確實施測量工作。同時,運用數學可以考究日月五星的大致運行次序,粗略預知晴雨水旱,進行提前預防或調整補救,并且數學能夠提供“利便之法”,用于制造農業生產的器具,使之“力小任重”,比如研制風水輪盤便于治水用水。此外,古人曾將幾何之學視作金針,揭示了金針之用不僅能度于他人,掌握之后就可以繡出各式各樣的鴛鴦,更可以教人植桑飼蠶、抽線造針和開礦冶鐵,反映出被比作金針的幾何之學成為一種數學方法的普遍意義(陳衛平,李春勇,2011: 198)。總之,徐光啟對幾何的論析促使人們意識到數學是貫通一切科學技術的,用之則百千萬端,在實踐和認識上發揮著工具性價值,并在科技領域中占據著基礎性的地位(陳衛平,李春勇,2011: 201),故舉世無一人不當學。

將數學視為科技根基的實踐豐富多樣,正所謂“不用為用,眾用所基”,其中對于歷法和測量的實踐頗具代表性,比如《崇禎歷書》中收入的《測天約說》和《比例歸解》就是對度數之學的重要論述。在《測天約說》中有這樣的表述:“或云諸天之說無從考證,以為疑義,不知歷家立此諸名,皆為度數言之也。一切遠近、內外、遲速、合離,皆測候所得,舍此即推步之法無從可用,非能妄作,安所置其疑信乎。”(徐光啟,2009: 1137)一切推測都是以計算的結果為依據,不可偏離實際妄加斷言,強調度數之學在天文歷法中的測算價值和考證功能。其中,該書吸收了《幾何原本》中度數之學的“理和法”,有利于提高測天過程的精確性和嚴謹性,進而凸顯其基礎性作用。同時,在《比例歸解》的序言中曾提及,“今系《幾何》六卷六題,推顯比例規尺一器,其用至廣,其法至妙,前諸法器不能及之。因度用數開合其尺,以規取度得算最捷”(徐光啟,2009: 1467)。將《幾何原本》中的數學原理應用到比例規尺中,可以超越之前法器進行便捷地測量,促進天文歷法的精確測算,極力彰顯了譯者對度數之學廣泛用途的認可,也強調了數學是科技的根基。此外,數學也被廣泛運用到社會科學領域,比如徐光啟在統計整理人口資料時,敏銳地通過數學推算發現大約每30年出生率會增加一倍,除非出現大變革,否則不會減少(馮天瑜,2010: 120),便較早提出了“人口增殖率”這一概念。數學作為科學的構成部分,在科學技術的發展和應用層面不可或缺,體現出通曉數學便可旁通十事,更可延至百家之學的科技思想。

2. 實事求是且經世致用

徐光啟在探究西方科學技術時,將“實事求是”作為治學圭臬,考究源流,不拘泥于古訓,重視實踐調查和一手資料的獲取,堅決摒棄參照西書的標準或說明而人為篡改數據違背自然規律的做法,始終以客觀經驗事實作為科學理論的唯一有效驗證,在天文歷法方面尤為凸顯。在修歷中,講究“第今改歷一事,因差故改,必須究其所以差之故而改正之”(徐光啟,1984: 344),堅持求精責實地記錄觀測的現象,有誤差便要及時糾正并尋找產生偏差的緣故,從而歸納總結出事物發展運動的普遍規律,從求其所以然之故探索萬物之本原。同時,徐光啟在修歷中始終堅持“天行有恒數而無齊數”,否定主觀主義的“整齊分秒”,以及在檢驗歷法疏密中,“唯日食明白易曉,按晷生時,無可遷就,無容隱匿”(馮天瑜,2006: 116)“論歷法正宜詳加測驗,蓋歷不差不改,不驗不用”(吳斗慶,2009: 86),表明準確而持久的觀察和求實的實踐驗證精神是科學研究的重要基石(李約瑟,2018: 36),切勿跌入先驗的主觀臆斷陷阱,無容私智謬誤于其間,偏離正確認識科學本來面目的軌道。這一思想也符合其提出的“務求與天相合,又求與眾共見”“一切立法定數”的準則(何兆武,2004: 71),旨在反映天體運行的實際客觀現象以及大眾親見測驗總結的規律,避免歸咎于天抑或是人為確定的數據強加于自然,必須堅持經過數次測驗才能遽定(陳衛平,李春勇,2011: 232)。故學問皆有根本,議論皆有實見,秉持實事求是的態度是探究真知的必備品格。

晚明西方傳教士來華攜帶了“七千西書”,面對品類紛繁蕪雜的西方科學技術,徐光啟秉持“經世致用”的思想吸納適合我國社會發展的內容,并將學術領域從自然科學擴大到社會科學的諸多領域,在天文、水利、河槽、宗祿、火炮、制造、農藝等領域莫不精究,且皆注重實用,專注于“學務可施用于世者”(馮天瑜,2010: 118)。隨之以關乎百姓日用和國家急需為宗旨,摒棄“一切應酬文墨”,投身于應用科技的試驗和總結,于是便將樹藝之法、制造和占法視為百姓衣食生活之本,將勾股術作為治理黃河、興修東南水利的救時要術,主張積極普及并推廣與日常生產生活密不可分的科學技術。徐光啟還翻譯了熊三拔口述的《泰西水法》,將西洋取水蓄水之法“本土化”,并介紹了幾種不同抽水的器械,比如恒水車、龍尾車和玉衡車,器雖形下,而切世用(樊樹志,2015: 396-397)。同時,對于渾天儀的選擇也是契合實用的標準,“今論渾儀之影,能生平儀,儀本于此,必求平面之上能為實用,可顯諸曜之度數,以資推算者,則為有法”(李敬峰,2015: 86)。另外,徐光啟曾給《考工記》作注時指出“百工事重”,工為百學之源(王星光、符奎,2011: 42),認為從事工程技術領域的工作是社會不可缺少的職業之一,從而凸顯科學技術對于社會進步的推動作用。“經世致用”的推崇為晚明的社會發展和民生穩定發揮了巨大的效用。

在社會動蕩,國窮兵弱的背景下,徐光啟秉持經世致用、實事求是的思想開展關乎國計民生的科技實踐,呼吁“富國必以本業,強國必以正兵”,積極吸收西方實用的科學技術,發展農業以富國并加強軍事以強兵。一方面,徐光啟反對儒學忽視生產和實際技藝,批判為生產服務的自然科學和技術被視為“末業”的觀念,決定以畢生精力致力于農學研究,尋求農業科學上的真知。在家中守制的三年,徐光啟建立了一個小的農業試驗園,積極從海外引進高產量的作物番薯,并撰寫了《甘薯疏》的小冊子,之后的第二年又寫成了《蕪箐疏》。這兩種作物都可以用于備荒,于是,便在民間得以廣泛地宣傳、推廣和種植。同時,徐光啟還嘗試種植經濟作物和樹木的實驗,比如吉貝、冬青和烏臼等。此外,徐光啟曾到天津屯田,試圖將南方的一些種植經驗推廣到北方,因而詳細記錄、調查天津的土壤、耕種方法和施肥情況,以便順利在以北的地區成功種植高產的經濟作物,實現農業富國(馬濤,2003: 78)。陳子龍曾論述徐光啟躬親實踐,手執耒耜之器并親自試嘗草木之味,及時采集,兼之訪問(馬濤,2003: 79),這充分反映其對農業科學實驗的重視。另一方面,徐光啟專注于軍事研究,且有所見地,撰寫了鞏固邊防和海防的《擬上安邊御虜疏》和《海防迂說》(郭月娟,2018: 30),同時,徐光啟許多練兵治軍的文章最終被匯入《徐氏庖言》中,集中體現出其軍事謀略和治軍方法。在同西方傳教士交流時,了解到更大、更精細的西洋大炮及制炮方法,于是主張引入威力巨大的紅夷炮,并雇請專業的軍事顧問傳授操作的技巧,并盡其術,以資城守(黃一農,2004: 103)。經“寧遠之捷”后,便尤為重視“器勝”思想,促使明朝的部分將領不僅知曉西洋大炮,并設法開始制造,這無疑是國防科技史上的一大進步。

3. 虛訪勤求以會通中西

徐光啟在晚明中西科技交流中,傾注大量的精力虛心學習并翻譯西書,同時也開展了豐富的學術研究和濟世活動,這充分體現其虛訪勤求的科研態度。利瑪竇曾三次主張翻譯《幾何原本》,但面對東西文理的差異,以及眾多的艱難險阻,不得已而“三進三止”。徐光啟深知翻譯的艱澀,但能遇到“不驕不吝”指授學問之人豈可畏懼辛苦而享樂,毅然表現出強烈的求知欲望,并發出“吾避難,難自長大;吾迎難,難自消微;必成之”的呼吁(余三樂,2007: 84),不禁催人奮進,最后經過二人反復輾轉、重復訂正校稿,完成了《幾何原本》前六卷的翻譯工作。其中,關于數學專有名詞的翻譯在當時的中國語言系統中并沒有相對應的詞匯,必須經歷再三斟酌才能最終敲定,比如點、線、面、三角形、外切等名詞(張必勝,2022a: 100),并且漢譯術語的確定需要譯者喚醒歷史的記憶、原有的想象空間以及傳統知識,來豐富解析和詮釋的“思想資源”(葛兆光,2001: 375),足以體現翻譯工作的艱辛和不易以及追求真知的謙遜態度。

徐光啟不僅孜孜不倦地翻譯西書,而且在與熊三拔討教西方水利學時也反映其虛心求學的態度,熊子認為傳授的水利知識較少,加之違背其傳教宗旨而不肯傳授,但徐光啟曉之以情,動之以理,便開導說“為書且千百是,是非余所能終也,必若博求道藝之士,虛心揚搉,令彼三千年增修漸進之業,我歲月間拱受其成,以光昭我圣明來遠之盛,且傳之史冊”(徐宗澤,2010: 204),最終勸說熊子介紹西方的水利之學。徐光啟不僅是尋求《泰西水法》的原貌,展開照本直譯,更是篩選符合我國治水工具的部分進行翻譯和創新,主張密切聯系實際,在翻譯時制造器械并展開實踐驗證,及時記載制器和實驗的結果和方法(王青建,2000: 61)。此外,徐光啟曾身著布衣,博采眾議,徒步至一地遇人輒問,問則隨聞隨筆夕,對每一事每一物都講求精研,主張不窮其極不已(馮天瑜,2006: 108),最后才總結出農業生產的經驗,其中的《糞壅規則》便記錄了多個地方老農、老兵和來往行人所傳授的糞壅方法。總之,徐光啟在研究西方科學技術時博仿遍求、虛心請教,力求窮盡事物發展的本質,以此利用精心鉆研的科學技術為民造福。

“欲求超勝,必須會通”,便要秉持“以彼條款,就我名義”的原則,汲取西方精華,促進我國的繁榮發展。面對中西科技的激烈碰撞和交流,徐光啟認可西方科技的先進性,并指出“茍利于國,遠近何論焉”(徐光啟,1984: 433),他率先向西方傳教士學習先進的科學技術,并將其作為復興明朝的有效出路。盡管中國傳統科技重現象描述,始終未上升到探求背后原因的理論層面(何俊,2013: 101),但也并不能完全否定我國傳統科技的發展,更不能認可部分正統儒家士大夫喪失理性、過于偏激的思想,而應堅持“以我為主,為我所用”的會通中西的科技思想,借鑒吸收西方科技之精華尋求超勝。這一思想也符合晚明社會發展的實際境遇,當西學傳入我國,若采取激進的方式,全面依賴、崇尚西學,舍棄我國傳統科技發展的經驗,將導致國人難以接收這一巨變,進而對西學產生強烈的拒斥。我國在傳播西方近代科學技術時,曾遭遇重重阻力,尤其以“正統”“衛道”為名的儒家士大夫抵制傳教士帶來的自然科學技術和發明為主,并對吸收西洋歷法之精華做出了尖銳的批判,其中沈榷發動的“南京教案”便是典型的例子,其中將耶穌會士視為“狡夷”和“細作”,力主“嚴海禁”,驅逐并逮捕西方傳教士(許蘇民,2016: 130),甚為激進的人也不勝枚舉,比如馮從吾在《都門語錄》中指出,面對西方傳教士這樣的不軌之徒,理應誅其人,火其書,謹防不良局勢蔓延,怎能讓其羽翼漸豐呢(許蘇民,2016: 131)。因此,采取循序漸進、靈活變通的方式引入西學,兼收、融合中西的科學技術,致力于“不安舊學”的終極探索與理性客觀的“會通中西”不僅是明智之舉,更是超越西方的必經之路(許文勝,2016: 123)。

徐光啟的學術人生中,無不體現其“虛訪勤求,會通中西”的科技思想,并且在他的科技實踐中也積極貫徹了這一點。其一,翻譯西方科技促進算數之學的發展。早期徐光啟并未真正覺察到中西數學的差異,我國當時的數學著作提出了各種各樣的命題,但都未提供確切的證明,而在與利瑪竇合作交流、翻譯《幾何原本》時,突然意識到書中嚴密的邏輯論證和演繹推理的方法,自此,算術之學開始從邊緣走向中心。《幾何原本》引入的公理化方法,即利用公理、公設和定義求證命題,其中采用的基本定理彌補了我國傳統數學講其“法”未講其“義”的缺陷,重視數學原理的探尋,實現保留中國數學之“法”而融入《幾何原本》蘊涵之“義”(陳衛平,李春勇,2011: 222)。通過中西交流,還增添了“舊篇所有今譯所無”的內容,即“勾股容圓”的證明方法,體現了中西數學的融會貫通以及超越舊學的積極探索。其二,虛心借鑒西學推動了歷法的革新。中國元代歷算家郭守敬制定的《授時歷》沿用至明朝,更名為《大統歷》,加之西域歷法的《回回歷》便構成了這一時期歷法推算的藍本,而日食月食多有不驗,錯謬眾多。天啟、崇禎期間一直重視修改歷法,經屢次辯爭,卒定徐光啟和李子藻領其事,隨即博仿遍求精通歷法的能人與之共事,便邀請了西方傳教士參與協助修歷。這次歷法的改革,采用了計算精確的第谷天體運動體系和幾何運算系統,還引入了西方歷法的球面天文學公式以及一些測量推算方法和公式,具有比較嚴密詳實的數學基礎,并講求與中歷會通歸一,即“熔彼方之材質,入《大統》之型模”,從而實現超勝(王青建,2000: 84)。“會通中西,虛心求知”的科技實踐不僅在晚明綻放了異彩,而且為當前科技創新提供了模式上的借鑒。

四、 晚明翻譯西方科技的思想史意義

無庸贅述,翻譯是一種社會實踐活動。在翻譯實踐中,譯者的翻譯審美實踐不能超越審美現實,另外,譯者的審美現實往往受審美實踐與審美環境條件的制約。因此,在翻譯實踐與社會現實的相互影響和相互作用的過程中,才逐步形成了翻譯作品的意義(劉軍平,2024: 2)。翻譯是跨越時空的文化交流活動和知識體系碰撞,翻譯活動無論成敗都展現出不同文化之間的互動,其根源是文化身份的對比和新舊知識體系的碰撞(朱一凡,2023: 9)。晚明的科技翻譯就是西方先進科技文化與中國優秀傳統科技文化之間的互動,以及中西兩種不同科技知識體系之間的的碰撞。晚明的科技翻譯是一種科技領域的翻譯實踐,目的在于解釋科技現象,其對當時國人最大的沖擊就是思想的啟蒙,特別是近代科學思想的萌芽(張必勝,2023b: 78)。晚明西方傳教士對我國學術界施加的影響,并不在于輸入的某種學問,更重要的是治學的精神(徐宗澤,2010: 5),中國學術界乃獲得其新精神而成為科學。通過科學的方法研究學問,探究蘊涵其中的思想和精神,有助于啟蒙大眾的思維方式和思想觀念,進而在晚明學術界掀起了一股反動勢力,極具近代科學的意味。以晚明科技翻譯活動為考察對象,特別圍繞從事科技翻譯活動的人,并且以徐光啟為中心進行分析,這是因為徐光啟是晚明科技翻譯群體的杰出代表。既然是對從事翻譯活動的人的考察,那么就不應該僅限于作為翻譯實踐個體的人,必將涉及共同從事這一活動的譯者群體(袁麗梅,2022: 143)。以徐光啟為中心就是圍繞徐光啟的科技翻譯為中心點的分析,就其內容來說,關鍵還是翻譯。既然翻譯是一種實踐活動,那么實踐能力將有助于翻譯能力的提升,并且,二者互為充要條件。因此,對翻譯實踐的關注是更深層的關注,也是最根本性的重視(黃忠廉,傅艾,2023: 109)。徐光啟在晚明翻譯西方科技中體現的科技思想和實踐產生的意義更能加以印證。同時,晚明的科技翻譯,伴隨著新科技知識的引入,為中國科技領域各學科新知識體系的形成奠定了基礎(張必勝,2023c: 114)。正如黃國文(2023: 15)指出,就語言問題而言其核心成分就是語言系統和語言使用。實際上,晚明西方科技傳入中國最大的歷史意義并不是歐幾里得幾何學內容本身,而是把西方數學書面語言和算具分離的做法引入中國。數學的符號和語言對于數學本身來說更為重要,而計算只是在符號和語言下的形式表述。中國傳統數學有著較高的文明,特別是以《周髀算經》《九章算術》為代表的經典著作,以及“算經十書”等古典名著,都代表著中國傳統數學在各個領域的成就。但是中國傳統數學唯獨缺少一個完全獨立的書面化數學語言體系,中國數學沒有能向前繼續發展,這一點恰恰是其最致命的缺點。中國傳統數學著作的出現也代表著中國傳統數學在各方面曾經出現過種種輝煌,這些成就同時也說明中國人并不缺少研究數學的潛能,歸根結底是沒有成熟書面體系,即完備的數學符號與數學語言,因此,再多數學才華都可能無處施展。宋元時期,中國傳統科學發展達到了一個高峰。其中,特別是中國傳統數學達到了較高的發展水平,宋元時期本來是有可能發展出一套數學的符號和語言體系,然而,李冶(1192—1279)、朱世杰(1249—1314)等數學家實際上強化了傳統數學對算籌操作的依賴性,這樣一來,一旦算籌被算盤代替,就會變成了機械的數學模式,就不可能發展到新的高度。晚明引入西方科學意義重大,特別是《幾何原本》為代表的演繹科學為晚明帶來了新的思想。雖然歐幾里得幾何學是兩千年前的數學知識,但是歐幾里得幾何學體系也是在進行著不斷完善,西歐引入這套幾何學體系是在12世紀,而真正掌握歐幾里得幾何學體系也在15世紀前后。因此,從這個時間軸來看《幾何原本》的內容對當時的歐洲是嶄新的知識體系。另外,晚明編譯的《同文算指》把歐洲筆算引入中國則屬更新的知識體系。其實,在明代以前,歐洲代數也沒有獨立的符號表示系統。歐洲符號代數的表示系統的發展經歷了一個漫長的歷史過程,而這一過程剛好是中國古代代數方法處在低潮的歷史時期。顯然,晚明科技翻譯的貢獻就是初步確立了其翻譯的語言系統和使用了獨特的語言系統來進行數學表述。

1. 引入演繹的方法

所謂的演繹法或稱演繹推理是指人們以特定的反映事物客觀規律的理論認識為依據,從滿足該規律和該認識的已知部分出發來推知事物的未知部分的一種思維方法。也是由一般到個別的認識方法,從普遍到特殊的推理方法。“演繹”或“演繹推理”是認識“隱性”知識的方法。徐光啟在翻譯西書時注重理論知識引進,不僅為我國引入了公理化理論,而且還系統引入了西方的演繹邏輯體系,盡管聚焦在基礎數學領域,但為傳統數學注入了新的理論體系(張必勝,2021b: 74),從單純的經驗運算上升到理論分析的高度。與此同時,他譯介并撰寫了諸多的數學著作,尤其以《幾何原本》前六卷為代表,其中論證所采用的歸繆法、分析法和綜合法對不擅長邏輯推理和抽象思維的國人來說無疑是一種新的思維方式,不是停留在提出命題和經驗運算層面,而是通過嚴密的邏輯推理探究命題所以然之理,增強思維的靈活性,并且翻譯過來的一系列數學術語構成的命題在當時具有開創性作用,也體現了譯介西方著作的科學思想(張必勝,2021a: 90)。此外,眾多學者也積極運用并推廣書中的論證和邏輯推理方式,撰寫了諸多探討《幾何原本》的著作,比如梅文鼎的《幾何通解》和方中通的《幾何約》(張棟豪、張勝前,2017: 48),以及《測量法義》《測量異同》《勾股義》皆以明《幾何原本》之用也。徐光啟將《幾何原本》作為呈現具體知識的方法書上升到“形而上”的數學思想著作(李騰龍,2021: 63),正所謂西士所著之書的影響不限于局部而為整個者也,不拘泥于表面的知識,而是知識背后蘊藏的方法和思想,有利于沖破傳統數學重實用的牢籠,推進演繹邏輯思維和公理化方法的運用。引入公理化體系,倡導演繹邏輯的思維方式。盡管公理型的知識系統不能與現代科學進行簡單等同,但其知識建構的邏輯卻形成了科學的基礎(何俊,2016: 65),推動傳統科學思想趨向近代化發展。提倡運用“演繹”和“邏輯推理”的科學思維方法來處理所遇見的事物是晚明開明士大夫的巨大科學貢獻。徐光啟在翻譯《幾何原本》時認為幾何學是“眾用所基”,這是一種一切科學數學化、實證化思想的體現,而科學的數學化深化了工具理性的內涵,實現了國人的“思維革命”。以徐光啟為中心的晚明開明士大夫認為西方科學以數學為基礎,用事物相關的數量關系來探討事物,由“數”達“理”的邏輯推理方法是西方科學的基礎。科學理論必須采用數學的普遍語言來表述,數學是科學的基礎,二者之間是一種“不用為用,眾用所基”的關系。因此,要通過翻譯西方的語言和知識,才能真正學習到西方科技。通過翻譯西書,歐幾里得幾何學以及演繹推理思維方式的引入,在中國思想史上開辟了一種嶄新的方法和境界(利瑪竇、金尼閣,1983: 17),給晚明世人思想觀念以深刻的觸動,理性意識到我國傳統數學發展之弊端和西方數學之優越性所在,進而實現思想的啟蒙,激勵士人變革傳統數學觀念,利用演繹推理的邏輯思維方式開展數學研究,推動數學知識理論的發展。可以說,晚明開明士大夫把幾何學知識體系看作是能夠為其他科學提供基礎、標準和典范的理論方法,也試圖通過翻譯西方演繹科學從方法論層面來拯救偏理學“虛玄幻妄之說”的傾向。徐光啟把西方演繹科學喻為“金針”,并希望把“金針”授予他人,以便人人掌握此法,指出了“故舉世無一人不當學”,這無疑表現了一種對科學的自覺。正是在這樣的情況下,傅凡際和李之藻合作翻譯了《明理探》,這是我國第一部較為系統介紹西方邏輯學的譯著。《幾何原本》《同文算指》《測量法義》《幾何體論》《幾何用法》等著作的相繼出版,這就將演繹邏輯理論逐漸展現在國人的面前。

2. 重視實證的推行

梁啟超曾評論西方傳教士和開明士子在各種學問上的交流和精究將變換社會的學術風氣,轉向經世致用的實學思潮,豐富并革新科學方法,不再單純依靠經驗的概括,還強調“由數達理”的邏輯論證方式和實證的科學方法。通過數學來推導并解析科學技術的基本原理,求得研究結果的精確化,并采用實證方法尋得研究結果的客觀性,深入到探尋自然世界的理論層面,發現事物普遍運動的規律和作用機理。明末學術界有一件大事情,也是中國學術史上應該特別記住的事情,即“歐洲歷算學之輸入”(梁啟超,2011: 9)。西方歷算學是指以《幾何原本》為代表的數學譯著,引入了演繹邏輯方法和實證的科學方法。徐光啟在《幾何原本雜議》中還指出了四個“不必”,即“不必疑”“不必揣”“不必試”“不必改”。其中,“不必疑”是對西方公理化體系的認同,從一個公理或者定理出發進行推理,得出新的結論,“不必改”是不必進行更改,得出的結論是可靠的,是對推理結論的認可。另外,還有四個“不可得”,即“欲脫之不可得”“欲駁之不可得”“欲減之不可得”“欲前后更置之不可得”。其中,“欲減之不可得”是指在論述過程中,不得減之某些陳述是不行的,那就會改變推導出的結論,“欲前后更置之不可得”是指某些陳述是不能顛倒前后的,因為這樣就會出現邏輯混亂。縱觀西方科學發展史,不難發現西方科學的發展有兩大理論基礎,一是希臘哲學家發明的形式邏輯體系,二是科學實驗的興起,通過科學實驗論證得出科學的結論。西方算學的傳入促使徐光啟在農學和修歷的科技實踐中都運用了實證的科學方法,運用數學的原理來解釋科技應用和具體實踐。實驗方法是近代科學的主要標志之一,而徐光啟提出實證的科學方法是翻譯、研究并吸納西方科技的結果,將西學與實學并行,重視“言必證實”,將實驗的數據和文獻中考究的證據賦予實證的性質,這一時期主張實驗或實踐的實證方法滲透了近代科學思維,并散發著西方近代科學相似的氣息,但并不是完全意義上的近代科學方法(陳衛平,李春勇,2011: 234)。重視實證的科學方法,促進近代科學的啟蒙。西方科學的啟蒙和傳播促進了我國近代自然科學的發展,而傳統科學的繼承并未發揮應然的效用。徐光啟的科技思想便推動了西方科學技術在我國的傳播、借鑒和吸收,并為傳統科學革命打開了通道,我國第一次大規模的引入西方科技,包含了天文和數學等先進的學科,便于打破傳統學術的藩籬,推進傳統科學向近代科學變軌。科學具有強大的革新力量,能夠解放人們的思想,變革內在的精神世界,是一切社會變化的根源,在某種程度上,科學決定著人們對于世界的認知(喬治·薩頓,1989: 1)。晚明時期,徐光啟、方以智等人運用了歸納法,從中找出自然規律,又運用了演繹法,把所發現的自然規律作為公理,逐步進行邏輯推理從而得出結論。晚明實證科學方法的推行以及開明士大夫的科技實踐拓寬了中國學術界的視野,不僅推動了中國科學技術的進步,還播下了近代科學的種子。

3. 延續會通的思想

徐光啟的會通思想體現在儒學與科學之間,從西方科學進來之時,儒學與科學之間就進入了一個逐漸融會貫通的過程。特別是在修改歷法過程中,融入了西歷的理論,雖然會通的最終結果是中歷逐漸被西歷代替,但是徐光啟不受傳統儒學思想的束縛,采取西歷的理論體系,同時,對西學也不是盲目地全盤吸收。徐光啟提出的“欲求超勝,必須會通;會通之前,先須翻譯”體現出了徐光啟科技翻譯思想的核心就是要會通,以會通來實現超勝的目的。也通過對傳統科學的缺陷的認識和反思,喚醒國人樹立發展科學技術以求超越西方的信心。徐光啟和利瑪竇在合作翻譯《幾何原本》的過程中都展現出了會通精神。會通中西的科技思想便于吸納西方科技之精華彌補我國發展之短板,以翻譯為基礎,會通為手段,實現科技的創新發展。會通中西不僅是簡單科學技術的譯入,更多是科學思想的交流。每一個術語都是有意義的命題,體現了某一思想的延續(維特根斯坦,2013: 30),并能在語言上獲得一種經驗,詞語這種關系總是在自身中扣留著物,從而使得物“是”一物,而詞語破碎處,無物可存在(海德格爾,2004: 159)。術語的背后是知識,知識的背后是思想。當從西方翻譯一個名詞或術語時,便是輸入一種新思想,比如徐光啟翻譯的《幾何原本》,對線、三角形、四邊形等概念名詞的確立(李騰龍,2021: 63),為其綜合、分析、演繹奠定了基礎,凸顯語言的本質,有效革新了國民的思維方式。同時,徐光啟在會通中西的過程中,理性客觀地保留我國傳統科技的優秀經驗,辯證地接納西方科學技術,這為西學的扎根提供生存和發展的土壤。徐光啟秉持的“翻譯—會通—超勝”思想在其譯著中廣泛流傳,展現中國士子對于西學既不趨之若鶩,也不盲目排外、孤芳自賞,始終堅持包容與互學互鑒的態度將西學“中國化”或“本土化”,有助于更多的知識分子積極主動地接受西方科學技術,也為后期中西交流提供了有益的參考與借鑒。明末以降,中國翻譯實踐的主流都與中國近現代化進程息息相關,諸多文化交流和碰撞又直接影響著其思想與實踐(張德讓,2010: 34)。延續會通中西的思想,尋求科技發展的超勝。因此,在國家意識下的科技翻譯實踐不應在中國科技快速發展的當下被忽略,而是應該在中西科技文明相互交融的過程中扮演著重要的角色,承載著國家意識在中國文化對外傳播中發揮著更為重要的作用,從而推動我國國家形象的“自塑”和“他塑”零逆差(雷璇、張威,2023: 77)。目前,我國正處于高質量發展階段,科學技術富含世界性和時代性的特征,為了實現科技的創新發展,需要秉持開放創新與合作創新的原則,從全球視野出發,強化國際間科技創新的交流合作,主動加入全球科技創新網絡,充分運用全球創新資源,建設創新型國家。但當下更應聚焦于“會通”基礎上的“超勝”,積極結合自身優勢以及西方科技之精髓尋求突破和創新,并遵循科技發展的基本規律,促使我國在一些領域的發展能超越西方國家,引領世界一流水平。

4. 傳承求真的精神

以徐光啟為代表的一批晚明開明士大夫主動接觸和翻譯西方先進的科技知識,在科技翻譯實踐過程中,他們努力克服各種困難,并把翻譯過來的西方科技知識融入中國傳統的文化和社會生活之中,用以造福國人。徐光啟務實求真的學術精神和砥礪踐行的科技強國之路,在徐光啟的會通工作中展現得淋漓盡致。我國傳統科技跌入了狹隘經驗論的窠臼,重經驗事實的描述忽視理論的構建,長期處于“知其然,不知其所以然之故”的局面,缺乏對真理的探尋,而徐光啟的科學實踐卻在總結大量經驗事實的基礎上開展實驗驗證,挖掘科學技術背后的原理和真知。尤其是在農業生產的實踐中,主張躬親實踐,講究精研,崇尚“不窮其極不已”的求知精神。這種追求真理、實事求是的精神也體現在天文和數學的研究領域,并貫穿其學術人生,對后世崇尚治學研究之嚴謹的影響比較深遠。正是由于嚴謹求實的科學精神才促使他在學術研究中不輕信他人的觀點,踐行“求精責實”,力圖揭示事物發展的規律和本質,逐漸完善并豐富傳統科技的相關理論。科學精神是科研過程中的一套基本行為規范,約束著個體的行為并對道德品質有一定的要求。“求真求實”科學精神的傳承對于當前喪失科研規范和學術道德的部分科研工作者具有適時的警醒作用,也呼吁科研工作者要秉持探求真知的科學精神,真正在科學研究中做出切實性或開創性的貢獻,推動科學技術的深入發展。古往今來,科研造假事件頻頻發生,比如在崇禎時期的歷法改革中,保守派儒者經屢次推算失誤后,竟然采取欺詐的方式,聲稱新法推算有偏誤以此掩蓋其私心,阻礙修歷工作的持續推進(許蘇民,2016: 133)。傳承求真的科學精神,追求治學研究之嚴謹。晚明時期,正是中國古典科學發展的總結時期,對從事科學研究提供了便利條件。晚明的科技翻譯及引入的西方先進科技知識在我國近代科技發展過程中起著“啟蒙”的作用,雖然沒有像西方近代啟蒙思潮那樣緊密結合自然科學和社會現實的發展而產生出類似于西方的近代哲學和自然科學,但是晚明開明士大夫的科學思想、科學實踐、科學精神至今仍不失其深遠的歷史意義。另外,科技創新是科技翻譯的最終目的。同時,創新也是學術研究持續深化和學科向前發展的驅動力。特別是在新的歷史時期,理論創新是我國學界普遍關注的主要問題之一,在各個學科領域都在進行不斷思考與探索(劉云虹,2021: 90)。當前,學術界科研論文造假、抄襲、人為編撰或篡改實驗數據等學術不端現象駭人聽聞,不僅違背求真求實的科學精神,更是敗壞學術界的科研風氣,制約科研成果的產出和相關科學技術的推進。科研成果或科技發明在某種程度上代表著國家科研實力以及創新能力水平的高低,若不能秉持“求真求實”的科學精神,何談突破瓶頸、實現創新發展呢?

5. 構建學術共同體

西方國家自文藝復興后科學便走向近代化,設立了專門的科學研究機構,晚明時期的歐洲涌現出了部分科學團體,這些科學社團推動了西方近代的科學發展,比如意大利的山貓學院和法國的蒙特摩學會。構建專業的科學團體,促進科技的普及創新。然而,晚明時期我國還遭受明代法律的禁錮,以及公共話語空間對于西方科技的貶低和打壓,不能成立專門的學術團體,尤其是修習天文方面。同時,中國傳統的科學技術主要被官僚集團或擁有技術的家族所掌控,并且當時的科學技術對于士大夫求取功名并無助益,再加上“正統”儒學衛道者對科學技術的強烈排斥和尖銳批判,導致社會上大多數人忽視科技的價值,研究科學技術的人才極度匱乏,難以組建專業的科研團隊。隨即西方傳教士來華傳播的先進科學技術以及思想給予徐光啟深刻的啟示,使其機智地意識到科學研究也需要構建科學團體,僅憑“一人之心思智力”不能及。于是,便主張集眾思群力之助,促進眾多學者相互切磋、兼收并蓄,迸發新穎創新的觀點,融會貫通地開展學術研究,盡己所長、分工協作便能事半功倍。翻譯與時代無不時刻發生著關系,通過這種關系作用于國際和國內科技、文化、外交等人類社會生活的各個領域(許鈞,2023: 420)。人類從事翻譯實踐的歷史,可以說是不同文明之間相互融合和共同進步的歷史。在這一翻譯實踐過程中,語言不通是文化相異的不同文明進行交流的根本動機,通過翻譯實踐又減少了不同文明之間的誤會和矛盾,反而增進了不同文明之間對彼此知識的溝通、理解和接受。翻譯家不僅要注重著作的翻譯,而且更應該注重對外來事物和思想的理解。對于晚明的科技翻譯實踐而言,其正是中西科技文明交流的典范。以徐光啟為代表的晚明的科技翻譯蘊含著豐富的國家翻譯實踐特征,其翻譯實踐上升到國家層面,凸顯出了晚明科技翻譯的國際性和制度性。因此,晚明科技翻譯是一種國家翻譯實踐(張必勝,2023d: 106)。上升到國家層面,科技翻譯活動便會得到更多的重視。科技翻譯、科技創新和科學普及之間關系緊密,科技翻譯推動科技創新和科學普及,同時,社會的創新發展離不開科技創新和科學普及的助力,需要二者齊頭并進,不應有所偏廢。科普助推科技成果的快速轉化,而科技創新又會加速科技傳播傳統范式的更新,促進科學技術的廣泛普及,二者的有效結合與聯動不僅有助于科技的穩定高效發展,還利于國民科學素質的提升,進而增強我國的國際競爭力和綜合實力,但這都與科學團隊的組建密不可分。科學團體的構建是國家創新發展的重要基石,尤其在21世紀,科學發展日新月異,搭建專業全面的科學團體極為關鍵,不僅要求研究者能深究某一領域,富含深厚的文化底蘊、扎實的語言功底和審慎的思辨能力,更要博采眾家所長,注重學科間的交叉融合,促進科研隊伍的結構合理、素質優良,為搶占科技創新的制高點和科學技術的有效普及夯實人才基礎。

五、 結語

雖然西方科技的譯入未能挽救內憂外患、積貧積弱的明王朝,富強之術僅見于紙墨之流傳,但是在翻譯西方科技過程中形成了以徐光啟為中心的科技翻譯思想。不僅僅是引入了新的科技知識體系,更重要的是引入了西方的演繹邏輯體系和實證科學方法,促進了近代科學思想的啟蒙和社會科技實踐的廣泛開展,而且遠惠后世,對會通中西科技思想的延續、求真求實的科學精神的傳承和科學技術的普及創新都具有積極的借鑒意義。同時,晚明以徐光啟為代表在研究西學時體現的科技思想和實踐受到學界的普遍認可,度數之學可旁通十事,更可延至百家有用之學,經世致用、會通中西的科技思想一直延續至今,成為應用科技和創新發展的重要指引和參考。總之,以徐光啟為中心的科技翻譯給晚明帶去了復蘇的希望,其中翻譯和創作的書籍彪炳史冊,開發的技術和制造的器械在中國科技史上都具有里程碑的意義,這一時期多元化的觀念為清朝后期的社會變遷奠定了重要的文化基礎。

猜你喜歡
科學科技思想
思想之光照耀奮進之路
華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:26
思想與“劍”
當代陜西(2021年13期)2021-08-06 09:24:34
艱苦奮斗、勤儉節約的思想永遠不能丟
人大建設(2019年4期)2019-07-13 05:43:08
“思想是什么”
當代陜西(2019年12期)2019-07-12 09:11:50
科學大爆炸
小小藝術家(2019年6期)2019-06-24 17:39:44
科技助我來看云
科技在線
科學
科技在線
科技在線
主站蜘蛛池模板: 久久久久久高潮白浆| 亚洲人成亚洲精品| 九九热这里只有国产精品| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 国产精品尹人在线观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| 精品视频91| 免费无码在线观看| 亚洲首页在线观看| 日韩a在线观看免费观看| 麻豆国产精品| 91青青在线视频| 国产成人精品2021欧美日韩| 99ri精品视频在线观看播放| 19国产精品麻豆免费观看| 99视频有精品视频免费观看| 亚洲看片网| 中国一级特黄大片在线观看| 无码人妻免费| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 制服丝袜国产精品| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 国产成人精品视频一区二区电影| 5555国产在线观看| 操美女免费网站| 日韩视频免费| 国产成人区在线观看视频| 丁香五月激情图片| 波多野结衣AV无码久久一区| 亚洲成人网在线播放| 亚洲国产综合第一精品小说| 國產尤物AV尤物在線觀看| 91啪在线| 欧美精品高清| 亚洲国产中文在线二区三区免| 欧美不卡视频在线| 91精品综合| 99久久性生片| 色妺妺在线视频喷水| 国产网友愉拍精品视频| 国产对白刺激真实精品91| 天堂在线视频精品| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 黑色丝袜高跟国产在线91| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 67194亚洲无码| 伊人久久青草青青综合| 日韩在线播放中文字幕| 国产探花在线视频| 免费精品一区二区h| 日韩精品成人网页视频在线| 欧美另类视频一区二区三区| 欧美日韩国产一级| 在线免费亚洲无码视频| www欧美在线观看| 9久久伊人精品综合| 久久精品波多野结衣| 四虎精品国产永久在线观看| 尤物午夜福利视频| 无码内射中文字幕岛国片| 久久精品视频一| 热久久这里是精品6免费观看| 亚洲人成网站在线播放2019| 91精品国产无线乱码在线| 国产黑人在线| 亚洲欧美国产视频| 九九九精品成人免费视频7| 无码aaa视频| 九九热视频精品在线| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | www.精品国产| 国产黄在线免费观看| 网友自拍视频精品区| 一级看片免费视频| 99久久精品视香蕉蕉| 国产情侣一区二区三区| 国产成人一级| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 国产色婷婷| 无码中文字幕加勒比高清| 欧美有码在线观看| 亚洲人视频在线观看|