楊 健
(黑龍江大學 法學院,黑龍江 哈爾濱 150080)
黨的二十大報告明確指出,要統(tǒng)籌推進國內法治和涉外法治。而統(tǒng)籌推進國內法治和涉外法治,需要加強涉外法治體系建設和涉外法治人才隊伍建設。[1]“一帶一路”建設在新形勢下不斷推進,十余年已經(jīng)取得了豐碩的成果。在歷經(jīng)了早期的理念提出及今天的規(guī)則建構這一關鍵階段后,[2]“一帶一路”建設多年的經(jīng)驗表明,涉外法律人才在充分保障與促進國際投資、貿易方面至關重要。隨著中國企業(yè)不斷走出國門,涉外法律人也迎來了新的機遇和挑戰(zhàn),了解國際環(huán)境和通曉涉外法律規(guī)則也成了涉外法律人才必須掌握的基本技能。眾所周知,“一帶一路”倡議是國家在新常態(tài)下做出的重大舉措,“共商共建共享”的理念不僅對我國有積極的意義,在國際社會也產生較大的影響。可以說,從“一帶一路”倡議的提出到建設的持續(xù)推進,具有極強的國際意義。而“一帶一路”建設要持續(xù)良性推進,為其提供堅實的法律保障是現(xiàn)實所需。由此,在“一帶一路”背景下,為建設通曉國際法律規(guī)則、善于處理國際法律事務的涉外法律人才隊伍,加大涉外法律人才的培養(yǎng)力度顯得非常必要。
涉外法律人才的培養(yǎng)對落實“一帶一路”重要舉措具有重要的保障作用,而涉俄法律人才培養(yǎng)是涉外法律人才培養(yǎng)重要的組成部分。在國家大力倡導“一帶一路”與推進新時代中俄全面戰(zhàn)略伙伴關系的新背景下,特別是在俄烏沖突以來,俄羅斯積極開發(fā)遠東地區(qū),這給中國對俄貿易、投資往來、人文交流都帶來了新的契機,而這些國際往來都需要法律的保障。不僅是在國際經(jīng)貿領域,在雙邊合作安全方面,中國和俄羅斯也有著緊密的關系。[3]因此,具有涉俄法律知識和涉俄法律技能的優(yōu)秀法律人才,就成為確保“一帶一路”在涉俄沿線國家順利實施及我國企業(yè)涉俄糾紛良好解決的重要保障之一。
《中俄睦鄰友好合作條約》標志著中俄兩國關系從政治、軍事等領域合作拓展至全行業(yè)、全方位的全面戰(zhàn)略協(xié)作。“一帶一路”不僅促進了中國與亞歐各國的往來與交流,而且極大地便利了亞洲和歐洲其他國家的貿易與投資,促進了各國之間的往來與發(fā)展。自“一帶一路”倡議以來,作為中國重要的合作伙伴,俄羅斯一直與中國、中亞國家、東歐國家保持著友好往來,共同致力于共商共建共享建設。需要認真關注的是,在“一帶一路”沿線的六十多個國家和地區(qū)中,大概有近四十多個國家或地區(qū)使用或者常用俄語,這從側面反映了涉俄法律人才的重要性。隨著國家“一帶一路”建設的持續(xù)推進,“俄語+法律”復合型涉俄法律人才培養(yǎng)的必要性日益凸顯。
我國涉外法律人才,不僅存在著數(shù)量不足和經(jīng)驗不足,還存在著能力不足和培養(yǎng)不足的困境。[4]無論是涉外律師人才,還是國際仲裁的法律人才,以及跨國公司的法務人才,總體來說,我國涉外法律人才培養(yǎng)的面不夠寬,而且在數(shù)量上難以匹配涉外業(yè)務需求,涉外法律人才的缺口較為明顯。系統(tǒng)接受國外法律學習或者通曉國際規(guī)則的法律人數(shù)處于低位,這在涉俄法律人才方面更加明顯。比如,2023年開始在全國20所高校招收的國際仲裁項目研究生,要求是以中文及英文撰寫碩士畢業(yè)論文,俄語是不被允許的,導致既懂俄語也想學習國際仲裁的學生無法參與到國際仲裁項目中。除此,在覆蓋面上,相較跨境投資、國際貿易等傳統(tǒng)國際經(jīng)濟法領域,我國涉俄知識產權保護與信息安全、跨境經(jīng)濟合作等方面的法律業(yè)務和法律人才更是相對較少,這也是涉俄法律人才培養(yǎng)的弱勢之一。
傳統(tǒng)的涉外法律人才培養(yǎng)規(guī)模局限于“精英”層面,其培養(yǎng)目標主要表現(xiàn)為滿足涉外審判實務和高校國際法教研團隊的人才儲備,因而未設定具體的、多層次分類培養(yǎng)目標,導致培養(yǎng)目標不夠健全,與實踐需求可能脫鉤。國內一些高校,包括黑龍江大學作為涉俄法律人才培養(yǎng)的重鎮(zhèn),其人才培養(yǎng)目標也是在不斷摸索和探究的過程中。除了法學院的“俄語+法學”的培養(yǎng)目標,還設有中俄學院的法學專業(yè),研究生階段還有中俄學院與法學院聯(lián)合培養(yǎng)研究生的方案,但導師也是由法學院的老師擔任,培養(yǎng)體系并沒有完全建立起來。涉俄法律人才培養(yǎng)顯然應當著眼于人才儲備的長遠目光,堅持厚基礎、寬口徑的人才培養(yǎng)原則,確立多層次的分類培養(yǎng)目標,樹立完全國際化的培養(yǎng)理念,這一點,不僅要從學校突破,也希望國家層面給予支持。
涉俄法律人才培養(yǎng)的課程體系要科學,符合涉俄法律人才培養(yǎng)目標,國際化與實務化是涉俄法律人才培養(yǎng)的重要特色和目標,從當前涉俄法律人才培養(yǎng)的課程體系設置來看,主要存在以下問題需要改進:其一,因沒有涉外及涉俄法律人才培養(yǎng)的經(jīng)驗,導致涉俄法律人才培養(yǎng)的國際化特征不明顯;其二,因普遍缺乏既懂俄語,又懂國際法的專業(yè)教師,導致涉俄法律人才培養(yǎng)課程的設置無法成體系,很多課程開不出來;其三,在課程體系設置方面,因涉俄實踐比較少,對涉俄法律實務重視不夠;其四,在俄羅斯外籍教師的聘任與學生接受俄羅斯法律知識方面,存在差異及協(xié)調性不足的問題。
以某高校的“俄語+法律”人才培養(yǎng)為例,很多俄籍教師的授課內容因學生對文化等基礎問題不了解、學生本身俄語基礎薄弱等原因,導致很多學生無法接受,授課效果不好。外籍教師授課方式不同,要么過于基礎,要么很多學生無法掌握;一部分學生學了之后又考慮到與國內的法律職業(yè)資格考試無關,從而缺乏積極性;還有的因俄羅斯老師的原因,很多課程開在大三學期,影響學生的考研等問題。同時,鑒于涉俄法律人才培養(yǎng)知識基礎和知識結構的考慮,很多高校法律院系需要涉俄法律人才培養(yǎng)的專業(yè)教材或資料,包括自己組織編寫的俄語法律資料、中俄雙語的俄文教材、當然還有原文文獻。由此,在教材編寫、著作撰寫以及教學資料的準備方面,常用的是采用中俄雙語或全俄文,就成為涉俄法律人才培養(yǎng)在教學資料方面的最基礎要求,也是涉俄法律人才培養(yǎng)的基本特色。但是,常常存在的一個典型問題是,因為缺乏涉俄法律人才培養(yǎng)的經(jīng)驗,許多教材、著作及教學資料的編寫、撰寫及準備過程中,大部分是直接模仿和移植俄文原版教材、著作等資料,轉化的程度不夠,缺乏與當代我國涉俄法律實踐、涉俄法律人才培養(yǎng)的銜接,導致教學活動中很多學生無法理解。在此基礎上,因教學方法缺乏創(chuàng)新,也很難形成我國涉俄法律人才培養(yǎng)獨立的體系,很難在短時期內走出教學困境。
面對以上現(xiàn)實問題,結合“一帶一路”建設推進的大背景,積極培養(yǎng)具有國際視野、了解國內外市場經(jīng)濟運行規(guī)律、熟悉國際規(guī)則慣例并能參與國際競爭的高素質涉俄法律人才,特別需要培育能深入了解國際法律文化、積極參與國際秩序建設、準確掌握國際法律話語的涉外法律人才,[5]建立良好的培養(yǎng)機制已經(jīng)成為涉外法律人才培養(yǎng)的一項急迫任務。
涉俄法律人才培養(yǎng)的覆蓋面要有針對性的增強,結合現(xiàn)實需要,在涉俄貿易、投資、知識產權、國際仲裁等領域不斷增加精通這方面涉俄法律知識的覆蓋面。在逐步增加人才培養(yǎng)數(shù)量方面,要循序漸進。此處重點談一下“俄語+法律”雙學位聯(lián)合培養(yǎng)模式。具體而言,可以采取中俄聯(lián)合的雙學位培養(yǎng)模式,必要的時候可以采用質量保證的線上教學。在課程設置和畢業(yè)要求方面,既要符合俄羅斯高校的畢業(yè)要求,也要符合我國高校的畢業(yè)要求,符合授予學位要求的,可以授予學位,這樣學生可以獲得中俄兩國高等教育文憑。在具體的授課模式方面,可以靈活設置,一部分課程在國內學習,一部分課程由俄羅斯法學外教授課;也可以一部分課程在俄羅斯交流、進修學習,保證中俄雙方的授課課時,最后由中俄導師聯(lián)合論文輔導及論文答辯。雙學位畢竟要求不高,但可以為涉俄法律人才的培養(yǎng)打下基礎,條件成熟的高校可以嘗試開設。
涉俄法律人才分類培養(yǎng)目標體系關系到人才培養(yǎng)的質量,培養(yǎng)涉俄法律人才的高校必須重視,必須根據(jù)自身的情況設置培養(yǎng)目標,既不能貪大求全,又不可虛設自己沒有能力駕馭的培養(yǎng)目標,比如說沒有碩士培養(yǎng)方面的師資則不能開設涉俄方向的法律碩士培養(yǎng)方向。同時,在明確分類培養(yǎng)目標體系的基礎上,必須更新培養(yǎng)理念,無論是涉俄法律知識的本土化教學,還是作為項目交換的俄羅斯異地學習和培養(yǎng),都要注重理念的更新,著眼于有助于提高學生畢業(yè)后從事涉俄法律實務方面的競爭能力。涉俄法律人才的稀缺已經(jīng)成為制約中俄兩國經(jīng)濟合作的瓶頸,[6]而進一步加強中俄合作辦學機制無疑是個比較好方式,通過適當有計劃的中俄雙方交叉授課、聯(lián)合培養(yǎng),互相承認課程學分,有助于讓學生感受俄羅斯教學理念、教學模式及教學資源,在比較中更好地理解涉俄法律知識,打下良好的俄羅斯法律基礎。通過中俄法律課程內容的比較,發(fā)現(xiàn)中俄法律知識的異同,進一步激發(fā)學習興趣,引導創(chuàng)新思維,致力于長期和持續(xù)的涉俄法律知識學習和法律能力培養(yǎng)。
傳統(tǒng)的涉外人才培養(yǎng),采取的是“外語+法律”的模式,但法律和外語的有機結合常常不到位,在涉俄法律人才培養(yǎng)中同樣存在這個問題。由此,優(yōu)化課程體系設置,使之真正發(fā)揮作用尤為重要。“俄語+法律”的教學模式是基礎,但如何融會貫通,如何能讓涉俄法律課程促進涉俄人才培養(yǎng)目標的達成才是關鍵。實踐中,可以不斷改進和完善高校涉俄法律人才培養(yǎng)的課程體系設置,除持續(xù)優(yōu)化已有的“俄語+法學”,使二者不斷有機融合之外,可以考慮適當增加涉俄法律專業(yè)教學模塊,如可增設國際法律相關專題,必要時擴寬俄羅斯文化常識等背景課程設置,開設俄羅斯國內法相關選修課,增強在校學生的涉俄法律意識和知識基礎。除此之外,還需要從涉俄實踐出發(fā),設置包括涉外訴訟案件、國際仲裁案件以及非訴訟案件在內的案例課程,增強涉俄法律人才解決具體糾紛的實務能力,突出涉俄實務特色。
涉俄法律人才培養(yǎng),必須有精通俄語及懂俄羅斯法的教師,包括國內的俄羅斯法教學科研人員。有條件的高校可以從國外聘請的俄羅斯法兼職或專職教師,這方面的師資是保證涉俄法律教學順利展開的前提。除了師資之外,涉俄法律人才培養(yǎng)的教材也是值得重視的方面,在教學科研中,使用及參考經(jīng)典的俄文原文教材是必要和必須的,包括俄羅斯法的譯著和教材,如著名的俄羅斯法律研究學者黃道秀翻譯的《俄羅斯聯(lián)邦民法典》等,都是重要的參考資料。在教學中,通過比較分析,我們可以發(fā)現(xiàn)俄羅斯的民法典與我國的民法典有諸多不同,俄羅斯的民法典中包含了“國際私法編”及“智力活動成果和個別化手段的權利編”,[7](P550-523)而我國未包括。為了適應國內涉俄法律人才培養(yǎng)的實際情況,還需要一定的轉化與改良,比如自己編寫符合實際、能更好地被學生接受的俄羅斯法相關教材,包括編寫一些相關的涉俄國際經(jīng)貿方面的案例書籍,以增強涉俄法律人才培養(yǎng)的實效。另外,還要注重涉俄法律人才培養(yǎng)教學方法的創(chuàng)新,包括具體教學模式的創(chuàng)新,如在保證把握涉俄法律基礎知識的前提下,多進行適當?shù)姆D式課堂,增加學生學習的主動性,在動手能力方面,要進一步增強案例教學,以案釋法,既分析案情,也剖析法理,通過理論聯(lián)系實際的錘煉,培養(yǎng)應用型、復合型的涉俄法律人才。
涉外法律人才培養(yǎng)需要緊貼國家戰(zhàn)略需求,結合新時代兼顧守正與創(chuàng)新。[8]在涉外法治建設的今天,在國家推進對外開放的新形勢下,俄羅斯作為一個大國的戰(zhàn)略地位更加重要,中俄之間的新時代戰(zhàn)略伙伴關系持續(xù)穩(wěn)固也非常重要。中俄之間的合作往來,涉俄的貿易投資等方面都需要法律的保駕護航。涉俄法律人才的培養(yǎng)是我國涉外法治建設的重要組成部分,具有一定地緣優(yōu)勢及資源優(yōu)勢的高等院校,應積極面對新挑戰(zhàn),要具有前瞻意識和戰(zhàn)略眼光,積極培養(yǎng)涉俄法律人才,為“一帶一路”建設儲備和提供能夠解決涉俄貿易投資的高端法律人才,為國家涉外法治建設添磚加瓦。