
這是一個(gè)雨天。一個(gè)男人在街上走著,他的短大衣里藏著一把小提琴。他走得很快,帽子遮在眼睛上,一臉的疲憊。他在尋找一個(gè)地址,不時(shí)地向左看看,又向右看看。突然,他拐進(jìn)一條小小的甬道,推開一扇房門。門上有一塊木牌,用紅漆寫著:制琴坊。
進(jìn)入房?jī)?nèi),他脫下大衣,敞開來(lái),把里面的小提琴放在柜臺(tái)上。他用大拇指把帽邊卷起來(lái),等著那位在窗下工作的老人。老人坐在一張小凳子上,身邊滿是膠水、鋸子、刨子,還有敞開著琴腹的樂(lè)器。
制琴師站起身,一雙眼睛在大大的鏡片后面眨動(dòng)著:
“這是什么?”
“我想把我的小提琴賣給您。”
制琴師將琴拿在手中,就像醫(yī)生扶起病人那樣,仔細(xì)地檢查,翻來(lái)覆去地看,用手掌輕輕地?fù)崦缓笳f(shuō)道:“這把琴是我做的,已經(jīng)二十年了,制作日期寫在這兒呢。”
那男人說(shuō):
“我知道。”
“您想賣掉它?”
“是的,先生。”
“它壞啦?”
“沒(méi)有。”
“那是怎么啦?”
“沒(méi)什么,我就是想賣掉它。”
“我一般是不會(huì)買的。貴姓啊,您?”
“于貝爾·托馬斯。”
“我聽過(guò)您的大名,托馬斯先生。我那屋里面就有您的唱片,幾支協(xié)奏曲,您就是用這把琴錄制的吧?”
“是的,先生。”
“幸會(huì)幸會(huì)。我叫薩爾多·羅切特。”
然后,他問(wèn)道:
“您拉小提琴很久了嗎?”
“16年了。”
“您要賣掉它?”
“對(duì)。”
“為什么?我只是隨便問(wèn)問(wèn)。”
“我的手不行了。”音樂(lè)家答道。
他伸出一只左手,幾根手指蜷縮著。
“風(fēng)濕病?”
“對(duì)。”
老人有些不知所措了,他又摸了摸琴,說(shuō)道:
“還是留著吧。”
“不,我再也不想看到它。”
“為什么不留著呢?”好心的老人幾乎是微笑著重復(fù)道。
“因?yàn)槲倚枰X。”
“托馬斯先生,請(qǐng)聽我說(shuō)……”
“什么?”
“如果我是您的話,我不會(huì)像這樣把一個(gè)老朋友甩掉的,一個(gè)16年來(lái)與您相依為命、為您留下許多紀(jì)念的朋友,如果我是您,絕不會(huì)這樣。”
“我需要錢。再說(shuō),”音樂(lè)家的臉痛苦地抽搐了一下,他攤開手,說(shuō)道,“我現(xiàn)在早已不是當(dāng)年那個(gè)交響樂(lè)隊(duì)的第一小提琴手了,您知道。電臺(tái)的工作,我也已經(jīng)丟了。”
他咬咬嘴唇。
“公眾音樂(lè)會(huì)也是,兩個(gè)星期前……”
他的話打住了。
“說(shuō)下去。”老人道。
“兩個(gè)星期前,爵士交響樂(lè)團(tuán)的指揮辭退了我,我給他拉了三個(gè)月的琴。我只好去給孩子們上課,可就在教他們演奏上行音階的時(shí)候,我的手僵住了。就是這樣,您看,什么都完了。”
當(dāng)他說(shuō)這段話時(shí),老人幾次猶豫著將左手放在琴盒上。最終,他沒(méi)有挪動(dòng)這把琴,就任它十分刺眼地?cái)[放在那里。
音樂(lè)家說(shuō)完了,低頭看他的琴,這才發(fā)現(xiàn)老人的手缺了兩根手指。整整一分鐘,兩個(gè)人都一動(dòng)不動(dòng)。最后于貝爾·托馬斯先開口了,他迎著老制琴師的目光,問(wèn)道:“您的手也殘了?”
老人沒(méi)有馬上回答。他沉默地轉(zhuǎn)回身,向窗邊走去,坐在凳子上繼續(xù)工作,似乎后悔讓人看到了他的不幸。音樂(lè)家也跟著他走過(guò)來(lái),穿過(guò)滿地散亂的樂(lè)器,坐在一堆木板上,解開他的短大衣,等著老人開腔。制琴師薩爾多·羅切特的眼睛盯著手中的活計(jì),說(shuō)道:“這樁意外是在我16歲時(shí)發(fā)生的。我把它講給您聽,是因?yàn)槲夷俏堇锩嬗心男√崆賲f(xié)奏曲。如果這對(duì)您能有幫助,最好不過(guò);如果不能,也就算了。”
聽者無(wú)言,低下頭去。
于是,老人講述起來(lái),言語(yǔ)間不時(shí)沉默片刻——
“那時(shí)候,我家是個(gè)大家庭,生活在一個(gè)農(nóng)場(chǎng)里,距城市有七里路。我們都還是小孩子,每天坐著狗拉雪橇去上學(xué),就在學(xué)校里吃午飯。無(wú)論如何,那算得上是一段幸福時(shí)光,在豐茂無(wú)比的大自然中,我度過(guò)了一個(gè)美好的童年。為了讓自己忘掉生活的艱難,我有了一個(gè)愛好:音樂(lè)。是的,迄今為止我唯一的、最大的夢(mèng)想就是當(dāng)一名音樂(lè)家。”
制琴師扭頭看看于貝爾是不是還在聽他說(shuō)話,音樂(lè)家始終低著頭。老人繼續(xù)說(shuō)道:
“在我的老師們的反復(fù)建議下,父親給我買了一把小提琴。我挺有天分,耳朵很好,左手靈巧,還有一顆特別敏感的心。我學(xué)了一年,對(duì)小提琴是那么熱愛,簡(jiǎn)直到了癡狂的地步。為了上琴課,我要在吃過(guò)晚飯后出門,坐著狗拉雪橇,走上七里路,上完課后再返回家里。每星期一次,這只有喜歡的人才能堅(jiān)持下來(lái)。在學(xué)琴的路上,我裹在一張毛毯里,把小提琴緊緊抱在懷中,像抱著一個(gè)孩子,我是幸福的……
“正是那個(gè)時(shí)期,在一場(chǎng)學(xué)校組織的節(jié)慶活動(dòng)中,我第一次當(dāng)眾進(jìn)行了演奏。”
小提琴家抬起了頭。老人繼續(xù)說(shuō)道:
“演奏大廳里,有幾位牧師,一位主教大人,一位議員,一些記者,全體學(xué)生和幾個(gè)漂亮的女孩,可我的親人卻一個(gè)都沒(méi)來(lái)。由于一場(chǎng)可怕的暴雪,我是獨(dú)自一人坐著狗拉雪橇來(lái)的。媽媽沒(méi)能坐在大廳里看我演出,因?yàn)槁吠耆珱](méi)法走。真遺憾,我的音樂(lè)會(huì)很成功,而她又是那么喜歡小提琴。她是我堅(jiān)持練琴的最初和最大的動(dòng)力,是我的激情,我的交響,我的一切。她真可憐。
“我演奏了《回憶》,直到現(xiàn)在我還能聽到這支曲子。當(dāng)然啰,當(dāng)時(shí)我非常激動(dòng),心怦怦直跳,可是我的小提琴聲回蕩在大廳里,琴音清澈潔凈。人們都在聽我演奏,那些漂亮的女孩子也在聽。我還記得演出結(jié)束時(shí)那熱烈的掌聲、歡呼聲,我那不知所措的樣子。我的老師站在幕后,他哭了。一個(gè)漂亮的女孩吻了我一下,一邊用手指吹著哨音。
“有一個(gè)男人,手里拿著鉛筆和紙,過(guò)來(lái)問(wèn)我的姓名和年齡,然后帶著滿臉的微笑和鼓勵(lì)的目光離去了。大廳里空下來(lái)。一位牧師經(jīng)過(guò)我身邊,對(duì)我晃著腦袋說(shuō):‘再接再厲,小家伙……’
“唉,如果媽媽在那兒該多好!這是我唯一的遺憾。”
音樂(lè)家湊過(guò)來(lái),身子向前傾著,生怕聽漏了一句話。老人繼續(xù)說(shuō)道:
“節(jié)慶活動(dòng)結(jié)束后,我去老師家參加了為親朋好友舉行的茶會(huì)。老師家距學(xué)校只有五分鐘的路程。夜深了,我從老師家出來(lái),胳膊下夾著心愛的小提琴,滿心都是幻想。我要到學(xué)校后面的小牲口棚去,我的狗在那兒等我。
“我給狗套上雪橇,盡管牲口棚外大雪漫天,狂風(fēng)呼嘯,我的心情卻非常愉快。我還記得,我一邊套雪橇一邊吹著口哨。
“那時(shí)我年輕、幸福。我想到小提琴、今后的琴課,想到大都會(huì)、音樂(lè)會(huì)、個(gè)人獨(dú)奏,想到我的家庭,那光宗耀祖的輝煌時(shí)刻指日可待……突然,汪的一聲!”
音樂(lè)家蹙蹙眉頭,等著下面的話。
“可怕的事情發(fā)生了,”制琴師接著說(shuō)道,“一切美夢(mèng)瞬間化為泡影,徹徹底底地,就像突然停電了一樣。有些情節(jié)我記不太清楚了,只知道我跟一條狗搏斗,它在狂吠,我也在大喊大叫。記得我發(fā)出了一聲緊張的呼喊,出了牲口棚,在路上狂奔。在我身后的雪地上拖著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的血痕,我走到哪兒血痕就跟到哪兒。我記得用了好長(zhǎng)時(shí)間我才回到家里。那條我們家買了才一個(gè)星期的狗,咬斷了我的兩根手指。”
一陣沉默后,老人又說(shuō):“我現(xiàn)在還聽得到出事第二天哥哥用斧子殺死那條狗的聲音。好了,我講完了。在我的一生中,我只公開演奏過(guò)一次,而不是演奏了16年,更不曾取得顯赫的成就,沒(méi)錄制過(guò)唱片,沒(méi)有四處巡演,將名聲遠(yuǎn)播到歐洲去,這些都沒(méi)有,只有過(guò)一次當(dāng)眾演出,還是在一個(gè)學(xué)校的小廳堂里,而且我的母親也沒(méi)有來(lái)聽。”
于貝爾·托馬斯再次低下頭去。
老人悄悄站起身,消失在把店面和他的住處分隔開來(lái)的門簾后面。他抱著一個(gè)琴盒走回來(lái),小心翼翼地將它打開。那是他的小提琴,被包裹在一塊白色的法蘭絨布里。他把琴輕輕地放在于貝爾·托馬斯身旁,就回到他窗下的小凳上。
音樂(lè)家沒(méi)吭聲。他不好意思地用手指摩擦著琴弦,若有所思。
最后,他有些局促地看看老制琴師。后者的坦率中沒(méi)有絲毫揶揄嘲弄,小小的眼睛在黑色的鏡片后眨動(dòng)著,他說(shuō):“托馬斯先生,我的小提琴?gòu)膩?lái)沒(méi)被賣過(guò)。它是我唯一的朋友,從不會(huì)讓我失望。我保留著它。我不會(huì)像這樣甩掉一個(gè)朋友的。”
于貝爾·托馬斯理解了老人的話。這次,他站起身,迅速扣上紐扣,就像一個(gè)蒙羞的人急于脫身那樣,走向柜臺(tái),拿起他的小提琴,塞進(jìn)短大衣里——因?yàn)槲萃庖恢痹谙掠辍缓蟮吐曊f(shuō):“我的琴不賣了,再也不賣了。謝謝您,羅切特先生。”
他輕輕地帶上門走了出去。
(摘自2021年第4期《讀寫月報(bào)·初中版》)