李奇松,徐 靜,李 杰
(1.上海理工大學 光電信息與計算機工程學院,上海 200093;2.上海金山世界外國語學校 高中部,上海 201500;3.松原市實驗高級中學,吉林 松原 138000)
在信息科技領域,電子學由于其信息屬性的局限性,使其無論在速度、容量還是在空間相容性上都受到很大限制,而光子的信息屬性卻表現出巨大的發展潛力和明顯的優越性。光電子技術作為光和電的結合,是21 世紀最尖端的科學技術。光電子是由電子技術和光子技術互相滲透、優勢結合而產生的,是一門新興的綜合性交叉學科,以光電子學為基礎的光電信息技術是當前最為前沿的高新技術之一[1]。該課程設立的目的是講授光電子技術的理論和應用基礎,以及光電子系統中關鍵器件的原理、結構、應用技術和發展。該課程在闡明光電基本原理的同時,結合目前產業突出應用技術,使學生能夠把握光電子技術的總體框架,有興趣、有信心投入科技創新和技術產業中[2]。
為了適應經濟全球化和世界科技革命的挑戰,教育部發布了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(以下簡稱《意見》)[3],其中第八條中明確提出了積極推動使用英語等外語進行教學,尤其對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業。雙語教學課程建設是《意見》精神的重點落實體現之一,也是為我國培養現代化建設國際化人才的重要措施。自《意見》實施以來,雙語教學課程建設不僅僅在高等院校中如雨后春筍般迅速展開,在部分中小學也開始嶄露頭角。在雙語課程教學環境下,英語不僅僅是學習的工具,同時也是獲取前沿專業知識的途徑。作為21世紀最重要的信息技術之一,“光電子學”雙語課程的建設勢在必行[4]。如何讓學生通過雙語課程學習獲取光電知識、提高專業英語學習能力將成為評價“光電子學”雙語課程好壞的重要標準。高等學校的雙語教學不僅能夠培養學生的專業知識,同時也能促進學生專業英語知識的學習,為學生在出國深造、在國際化企業從事高科學技術工作等提供良好的專業知識和英語交流的訓練,在世界貿易全球化的背景下,為我國培養出一批具有國際競爭力的高科技復合型人才,增強我國在全球科技貿易中的地位[5]。
從“光電子學”課程內容的角度看,當前的“光電子學”課程設置過于重視基礎理論學習,而忽視與產業應用的接軌,使得學生難以近距離接觸最新科學技術,致使學生紙上談兵且無法深刻理解未來技術趨勢,并與實際應用之間存在一定的脫節。這種情況必然導致學生即便能理解光電子學的基本原理,但在面對光電子實驗、光電子器件時仍然難以動手操作,造成所學知識的“錯位”。學習光電子器件原理的目的,是在光電器件和系統等應用中更好地理解器件工作原理以及器件性能的作用。明確這一點,就能在“光電子學”教育教學中,不至于走入過分強調器件細節原理而忽視器件整體作用的誤區。然而,在雙語教學中,如何將基礎知識與應用實驗等用英語的方式很好地結合起來,其具體的雙語課程設計仍有待探索。
作為現代光信息科學的重要課程之一,“光電子學”在幫助學生理解光電器件原理和性能等方面發揮著不可替代的作用。“光電子學”課程與其他專業課程聯系緊密,如“激光原理”“半導體技術”“光纖通信”等專業課程,但在理論教學、課程設置方面,各門課程之間理論知識分離,難以形成知識系統的大統一,不同學科之間很難進行融會貫通。由于所學課程內容過于分立,在學科交叉的背景下,其實際應用遠離時代步伐,難以激發學生科技創新的興趣,甚至在學生群體中出現了不聽課、聽不懂等現象。這是一個亟待解決的問題,仍然需要在教學實踐中進行深入探索以獲得最優的解決方案。與此同時,該類問題在雙語課程教學中仍然存在,并且由于英語能力差異的原因,該問題會愈演愈烈。
隨著雙語課程教學的推進以及高校的宣傳[6],大部分高校學生已然能夠認識到學校設立雙語課程的目的,同時也愿意進行雙語課程的學習,認為雙語課程不僅能夠讓自己學到專業的基礎知識,而且能夠提高自己的英語水平,對自己未來的發展能夠起到積極的促進作用。然而,考慮到學生群體來自不同的省市,高中期間每個省市有自己的英語學習策略和高考政策,處于同一省市也存在著教育資源的差異,導致學生的英語水平參差不齊[7]。并且,以英語教學作為教學重點的學校,其學生群體的英語能力大大高于其他學校的學生。以上海金山世界外國語學校為例,該校屬于上海市民辦“小學—初中—高中”一體化學校,覆蓋國內高考以及國外課程班,以英語為特色教學科目。該校英語教學注重學生思維能力的培養,作為英語特色的民辦學校,除了課程內的英語學習外,還會開設社團類、社科類英語拓展學習,同時引入部分英語為母語的外國教師進行課程授課。因此,該校以英語作為教學核心和政策的方式,使得其小學、初中、高中三個階段的學生普遍英語成績較好。這種培養方式來源于學生家長的重視以及學校良好的師資力量。而采用其他授課方式的學生的英語水平則好壞參半,此外授課教師的英語水平也將影響到專業知識的講解和傳授。這種情況下在雙語教學中,不同學生的學習效果并不理想。目前我國的英語教學均表現出重讀寫而輕聽說的趨勢,這無疑導致學生無法更好地適應雙語教學。
在專業課雙語授課中,英語是交流的媒介。但在英語為非母語的交流過程中,交流雙方常常會造成教學理解上的誤區,混淆專業知識與外語學習的內在關系。大部分學生初次接觸外語專業課時,對外語專業術語比較陌生,對課堂內容一知半解。學生如果因為語言障礙,在課堂上把大部分精力投入雙語內容的英文詞匯翻譯理解中,將會忽視專業課學習中的專業基礎知識和應用知識,將雙語課程變為一門專業英語的翻譯工作,反而本末倒置,沒有起到應有的雙語課程教學效果。因此,在雙語課程設計中要讓學生能夠清晰地認識到雙語專業課教學與外語學習之間的內在聯系,必須明確雙語教學不是單純地學外語,而是為了培養國際化人才繼而使用外語來進行專業知識的傳遞,讓學生在重點掌握專業知識的基礎上,學習該專業知識所用到的英語詞匯和語句,爭取能夠與世界其他國家的科學研究者或科技工作人員接軌,切忌將雙語課程變為普通專業課程的英文翻譯,而忽略了對專業課程中基礎知識的學習和理解。
在科技發展日新月異的背景下,教學內容應與現代科技相接軌,體現當下最新的科技和時代特征。具體在教學內容上,要在課程內容的講解中融入現代科技元素。在此基礎上,充分調動學生的學習興趣以及學習熱情,在考慮學生英語能力的前提下,建立雙語交流授課模式。例如,在講授“光電子學”基礎內容,如器件原理以及應用時,要結合當前最新研究成果以及實際應用,圖文結合,并在解讀圖片中的器件時可以添加小故事敘述,通過對圖片故事的引申,加深學生對器件內容和應用的理解。這一方面,可以借鑒中文講授課程中的內容設計部分。但在整個過程中,要盡量使用通俗易懂的英語表達,達到專業英語知識詳盡講述,結合實際應用、圖文結合用學生容易理解的方式進行講述。這樣在教學的內容上,既兼顧了學生對課程內容的理解、專業知識的學習以及當下的應用實踐和技術發展,又能夠用生動、鮮明的雙語教學模式讓學生對雙語學習建立信心,達到最好的雙語教學效果。
對于外語基礎不同的學生,應采取不同程度的雙語教學方式。在雙語課程講授過程中,通過與學生對具體問題的英語交流互動,授課教師要主動分析所教學生的英語水平。對于外語基礎偏弱的學生,可以在上課時用中文講述課程中的重要定理和關鍵詞,簡單滲透,讓學生在學習專業英語詞匯的同時,也能夠理解相關的專業基礎知識。使學生能夠在學習專業基礎知識的同時進行持續性的專業英語學習,以此來提高學生的專業詞匯量和書籍的閱讀能力。對于基礎適中的學生,即可以與授課教師進行英語交流的學生,可以間歇性地使用中英文,在專業英語詞匯的講解中使用中文,而在其他內容的講解中盡量采用英語教學,讓學生學會正確使用外語表達中文內容。較為復雜的專業術語可以用中文提示,對于器件原理等關鍵詞句用英語教學。通過對整體課程難易的清晰把握,將難點中文與容易理解的英文有機結合,使得雙語課程不至于成為普通外語課的翻版。對于基礎較好的學生,可以讓學生用英語進行交流并回答問題,有傾向性地讓該類學生進行專業知識的英語表達,通過兩種語言加深對專業知識的理解。這應該是專業課雙語教學的最佳模式。上海金山世界外國語學校的英語教學經驗顯示,聽說是英語交流學習的基礎,也是英語能力的直接體現。學生在雙語學習中,要多多進行英語口語的練習,盡量做到思考用中文,而表達用英語的方式。久而久之,學生的英語表達能力以及專業英語知識學習會逐漸提高。
工欲善其事,必先利其器。受限于英語為非母語,教師雙語課程教學的難度要遠遠高于普通課程教學[8]。而打鐵必須自身硬,良好的英語表達能力,尤其是專業知識的英語表達能力,是雙語課程能否真正起到作用的關鍵所在。由于雙語課程,尤其是專業雙語課程對專業授課教師的高標準要求,如何對授課教師進行有效的語言能力培養、如何建設完善的雙語課程教師隊伍是雙語課程建設的重點之一。首先,要對雙語教學課程的教師進行專業英語表達、外國專家英語授課、出國進修等多樣化的能力培訓。條件允許的情況下,學校可以成立雙語課程授課小組,組內成員自行組織授課方式討論、授課經驗分享等內部討論會來分享雙語授課中遇到的問題以及解決方法,逐漸形成一套完善、有效的雙語課程教學方法和教學手段。
專業雙語課程教學是大勢所趨,是高校培養國際化人才的重要途徑,未來高校雙語課程教學的普及率會越來越高。合理的專業雙語課程建設既要兼顧到傳統專業知識的講授,又要覆蓋專業英語知識的傳授,如何建設雙語課程將是未來高校學生國際化能力培養和高校授課方式擴展的關鍵之一。首先,要認清雙語教學的首要目的,是讓學生對授課內容有足夠的了解,以此為基礎去提高學生的專業外語能力。考慮到學生和教師的實際情況,開課之初如果全部采用英語授課,對學生乃至授課教師而言均存在一定的難度,不僅加大了學生對專業知識理解的難度,而且也不能提高其專業英語水平。因此,在實際教學中建議循序漸進,分階段進行雙語課程設計,可采用中英文交替講授,遇到關鍵的內容以及較難理解的內容時輔以中文講授,經過一定時間的積累再逐步過渡到全英文授課。