李光耀
(茂名日報社 廣東茂名 525000)
新聞采訪無法避免對當地普通民眾的采訪,這類民眾方言較重,在表達事情經過和情感時善于應用方言。在這種情況下,新聞采訪也需要借助方言的力量幫助被采訪對象打開心扉,使其傳播更多有價值的新聞信息。對于新聞報道來說,帶有地方語言色彩元素更能增加報道的真實性和生活性,更容易被當地民眾所接受。由此可見,方言的應用在新聞采訪中起著重要作用。新聞記者應注重方言的強大力量,在必要時采用方言采訪、保留方言特色,有效提高報道的真實性,從而吸引并留住更多的觀眾。
作為新聞工作者,語言是最為直接的交流工具。新聞記者借助語言對采訪對象進行提問,從而獲取相關信息還原新聞事實全貌。有些情況下,新聞記者面對的是普通話不流暢的普通民眾,他們雖然能聽懂完整的普通話提問,但是在回答時往往會選擇自己最為擅長的地方語言。從被采訪者角度看,方言是最快、最有效表達事實經過、觀念、態度和情感的工具,方言的應用是最佳選擇。從觀眾角度來看,很多城市讀者不熟悉、不了解當地和其他地區的語言,有時會對一些方言內容產生不解和困惑,反而不利于新聞的傳播。因此,新聞從業者在從報道策劃、新聞采訪階段更愿意尋找普通話流暢的采訪對象。此外,從新聞節目的制作現狀來看,媒體也很少應用方言元素,或許是出于節目廣泛傳播的考慮。只有一些地方性新聞節應用方言元素,主要考慮到節目的針對性和地域性。
在一些少數民族地區或者偏遠地區,普通大眾對方言的熟悉程度比普通話更高。一些通篇普通話的新聞報道內容,很多民眾無法準確理解文字內涵,從而逐漸喪失了新聞報道的瀏覽熱情,新聞報道也無法發揮出傳播社會信息、方便群眾生活的積極作用。為了讓更多的民眾接觸新聞信息,需要對新聞報道的語言內容創新。在采訪中應用方言能夠豐富新聞節目的方言特性,部分慣用語為方言的人民群眾更喜歡此種新聞傳播方式,于是對新聞報道進行廣泛關注,有利于新聞的廣泛和普及,從而方便百姓生活[1]。由此可見,新聞廣泛傳播的要求下媒體采訪需要應用當地語言,以此豐富新聞報道內容,吸引應用方言的群眾關注。
國家對普通話的重視是為了各地區、各民族之間進行便捷的交流,普通話的普及雖然帶來了區域間溝通的便利,但是也阻礙了方言的延續性發展。很多少數民族地區和偏遠地區的方言只有少數老年人在應用,年輕一代在城市化的浪潮中已經淡忘或者遺忘方言,損害了當地文化的發展。為了實現中華民族文化的多元發展,有必要為地方文化的發展提供機會。新聞采訪中方言元素的應用能夠將方言搬向熒幕,能夠引起應用方言受眾的共鳴,在一定程度上為方言的傳播提供了載體和平臺,方言得到了傳承和保護,為后人留下了寶貴的文化傳播資料。從這個維度看,新聞采訪中應用方言具有較強的文化傳承功能,踐行了新聞塑造人價值觀的目標。以客家話為例,在新聞采訪和寫作中應用方言,能夠增強客家人的認同,間接傳播了客家文化。
相較于國家級、省級新聞媒體,地方新聞媒體不論是從硬件設施、人才設備、資金儲備等方面,還是觀眾數、用戶粘度等方面,均無法與二者進行抗衡。為了提高地方新聞的個性和特色,有必要借助方言力量,在新聞采訪中加入方言元素,吸引更多當地民眾的喜愛和共鳴,逐漸走出屬于自己的特色發展道路,不斷增強自身媒體的市場競爭力[2]。鑒于地方新聞媒體的自身發展需要,在新聞采訪中應用方言也是有必要的。方言的應用不僅能夠豐富節目自身的內容,還有利于打造節目和地方媒體特色,從而不斷提高其新聞報道瀏覽范圍,爭取更多市場份額,實現自身的可持續發展。
新聞采訪中應用方言元素對于地方媒體來說是利大于弊,但是不能忽視方言帶來的弊端。在一個城市或地區中,存在不少外來或者非方言使用者,這些人在瀏覽具有方言元素的新聞報道時,過多的方言反而會應影響新聞報道的可讀性,從而引起外地居民的反感,在多次不懂方言的情況下甚至會放棄對新聞內容的瀏覽。同尤其是上海、北京、成都等外來人口超過本地人口的地區,過多的應用方言反而起不到良好的傳播效果,一些地區的方言突出自身的優勢,導致外來受眾對當地文化的認知出現“認同孤島”。認為當地的文化就是像方言里訴說的那樣,一定程度上形成對當地文化的偏見。
因此,在新聞采訪中應注重對采訪對象、方言的選擇。在采訪對象選擇方面,應選擇語言表達能力較強的方言應用者。這類采訪對象可以根據記者的引導回答出既具有方言特色又具較強傳播力的信息內容,從文化傳承的角度進行傳播,能夠避免方言傳播的過于自信[3]。在方言選擇方面,新聞記者應過濾掉不文明、侮辱性方言元素,將方言應用保持在一定的尺度內,時刻保持對方言應用的敏感性,避免將不合適的方言應用到采訪和節目中。
為了豐富新聞采訪內容,除了必要的方言元素外,被采訪對象的非語言元素——肢體語言也應進行充分應用。肢體語言主要表現為被采訪對象的穿衣、動作和神態等方面,這些輔助性的肢體語言包含著大量的新聞元素,能夠增強方言應用的真實感,增加新聞采訪的維度,還原真實的采訪場景。很多時候,方言在進行表達時無法全部呈現信息內容,肢體語言的配合能夠豐富被采訪對象的血肉,使其在一個放松、愉悅的環境下完成采訪內容,從而獲得更多有效的新聞信息。從觀眾的反饋中可以得到如上結論,觀眾更青睞真實性的采訪報道,被采訪動作方言和肢體語言的結合傳遞出更多元素,更能夠引起觀眾的共鳴。因此,在采訪過程中,新聞記者可以引導被采訪對象自主地進行肢體語言表達,完成與方言的相互配合,樹立被采訪對象立體的人物形象,增強采訪的真實感。總之,為了更好地應用方言元素,需要被采訪對象肢體語言的配合[4]。
在新聞采訪和寫作中應用方言元素有利于豐富報道內容,拉近與讀者的距離。但很多情況下,新聞記者的方言熟練程度、對方言的認知程度不高,被采訪對象所說的部分方言內容超出新聞記者的認知。如若不加以確定方言的意義便進行新聞報道,很容易造成尷尬局面。為了在新聞采訪和寫作中充分發揮出方言的意義,記者有必要加強對方言的學習,明確方言詞句的意義,合理組織采訪材料,采編出質量較高的稿件。以廣東茂名市沿海一帶方言黎話為例,“走蛇”(東西移位錯位了)、“打豚”(大掃除)、“北活”(很,非常)等方言口語與普通話的含義差距較大,一些不懂黎話的記者無法進行及時反饋,影響了后續采訪問題的提問。因此,記者在新聞采訪前應做好方言常用語準備工作,防止在采訪中出現聽不懂的情況。此外,在后續整理新聞采訪資料時應借助網絡資料明確黎話方言的具體內容,在明確意義的基礎上撰寫新聞稿件,保證采訪內容的質量。
從現實情況來看,我國新聞采訪中應用地方語言的情況較少,主要受到傳播范圍、新聞可讀性等因素的影響。對于一些地方新聞報道來說,地方語言的應用具有積極作用,不僅能夠增強地方觀眾的喜愛程度,還能夠發揮出保護當地文化、促進地方新聞發展的積極作用。因此,在新聞采訪中應用地方語言是有必要的。為了優化當地語言的應用,新聞從業者在采訪中應有選擇地使用方言,防止不文明方言的錄入。同時,為了更好地呈現方言效果,還需要引導采訪對象配合肢體語言,豐富采訪內容。此外,新聞記者還應明確方言的確切意義,做好采訪資料的整理工作,為后續的新聞撰寫提供條件。