徐冰
由于疫情,公園人跡稀少。我停下腳步,這才發現眼前的景象堪稱震撼:各種植物正在盡情生長,那種競相生長的蓬勃與歡快,簡直有些肆無忌憚。那一刻,我感動而慚愧:人真是太打擾這個世界了。我第一次意識到如果沒有了人,這個世界將會出現什么情況。
因此當翻閱《沒有我們的世界》這本書時,公園的場景屢屢在眼前閃現。艾倫·韋斯曼以讓人驚訝的想象力,在書中勾勒出一幅幅“The world withoutus”之后的景象。他的想象當然不是天馬行空的胡思亂想,而是盡可能地用科學邏輯為支撐,解釋著沒有我們之后的世界。
書中最讓我感到震撼的,是關于各種建筑物的湮滅。那些鋼筋水泥構筑起的龐然大物,那些用巨石壘筑的宏偉的人類驕傲,只要沒有了人類存在,都將在時間的長河中崩潰、消失。這雖然不難理解,卻仍出乎意料。因為有的崩潰速度遠遠超出想當然的預期,很多看似堅固無比的建筑其實用不了一兩個世紀,就會成為一堆渣土。
看似老生常談,其實如何與世界相處實在并不容易。現在環保已經成為共識。很多人積極主動地踐行環保理念,愛護環境、植樹綠化,身體力行。對于自己生活其間的環境倍加呵護值得贊許。但許多人肯定沒有想過,他們的很多做法,其實是對這個世界自然演化的人為干預。許多出于人類善意的行為,其實恰恰干擾了自然的運行。
書中有個細節很讓我驚訝。人類經過千辛萬苦馴化、優選的植物、作物,在自然界中其實是最弱不禁風的。一旦人類消失,這些植物將很快在與野生植物的競爭中敗下陣來。人類的寵物也將面臨這個結局。在艾倫·韋斯曼看來,沒有了人的萬千寵愛,寵物狗將迅速成為各類肉食動物的大餐。比較而言,貓卻有可能幸存下來。這些細節聞所未聞,起碼我從未從這個角度想過。
但這也正是這本書想要提醒人們的,人類對于地球的影響,并不隨著人類消失而消失。人類給地球留下了極為麻煩的爛攤子,比如核武器、核電站、核廢料,它們“重歸自然”的時間,肯定要大大超過人類存在的歷史。
問題并不是人類該怎樣收拾這個爛攤子,真正的問題是人類應該認識到自己必然會留給這個世界一些東西,并就此深思:自己在地球上的位置究竟在哪兒?面對這個世界、面對地球這個茫茫宇宙中微小的天體,人類是不是的確需要謙虛一點?
與這個世界和諧相處并不容易。需要思考、需要理解,而更重要的是,需要謙遜與謙卑。哪怕為了眼前的美好,人類也應該認真想一想自己消失之后的世界。人類消失之后當然顧不上洪水滔天,不過許多肆意妄為,常常是現世報。