清秋

確切來說,世界缺少了思考并不會發生任何的改變,最多是少了一點兒有趣的靈魂,而人的產生卻為這個世界注入了諸多的另一種可能。山里的林,谷底的風,水中的魚,天上的鳥……這些構成自然和世界原始面貌的東西深究并無意義,作為感性的生物,人們在目睹這些事物的時候,鉤織著和表面不一樣的結構。
我一直認為世界是有形的,不單單只是因為人的出現賦予了它這些東西。我在接觸自然之物的同時,會莫名地衍生出對它們世界構造的求知欲,于此又會衍生出對人類世界的另一種追溯:世界的每一種東西都可以成為引發思考大爆炸的導火索,不管它是自然產生的,抑或是人造的,如果是前者,我們還需要知道它的本質,這是一個雙重工作,在剖析表面的同時挖出隱藏在內部的可能,如果是后者,事情則會變得更加容易,產生于我們腦海內部的東西,在成形之前就已經經歷了多重思考。
為思考而思考,這顯然不行,為一個已預備的事物思考,這是目的性的,為世界的一切思考,包括自然與人造,這才是思考的真正需要。當然,這種思考至于會對世界產生怎樣的影響,我想,除了給予我們人性和理性上的思想啟發之外,對世界本質,對世界的其他生命,并不會有多大影響。