王 東
學術界對中華書局本《高僧傳》研究多年,成果豐碩。然該書中仍存在一些校勘問題。選取數例,敷衍成文,以就教于方家。
1.中華書局本:“復遍歷眾師,融冶異說,三藏方等,并皆綜達,廣訪《大毗婆沙》及《雜心》《揵度》等,以相辯校。”(梁釋慧皎撰,湯用彤校注:《高僧傳》,中華書局1992年版,第341頁)
筆者按:“辯校”當為“讎校”之訛。“讎校”即校讎,意同“校勘”。《文選·左太沖〈魏都賦〉》李善注引應劭《風俗通義》解釋“校讎”:“按劉向《別錄》,一人讀書,校其上下,得謬誤,為校;一人持本,一人讀書,若怨家相對,為讎也。”(程千帆講授:《校讎學略說》,浙江大學出版社2022年版,第11頁)“讎校”在古籍中習見,還如《高僧傳》卷二“晉長安鳩摩羅什”:“什持梵本,興執舊經,以相讎校,其新文異舊者,義皆圓通,眾心悏伏,莫不欣贊。”(第52頁)《高僧傳》卷七“宋京師莊嚴寺釋曇斌”:“時心競之徒,苦相讎校,斌既辭愜理詣,終莫能屈。”(第291頁)
2.中華書局本:“曜譯《成具定意》《小本起》等,巨譯《問地獄事經》,并言直理旨,不加潤飾……”(第11頁)
筆者按:“言+直”為“主語+謂語”的結構,“理+旨”亦為“主語+謂語”的結構。“直”為形容詞,故“旨”亦為形容詞,這樣才能對等。而此處的“旨”作形容詞于意義不符,當是“詣”之訛,“理旨”當為“理詣”。“理詣”即“義理精當”。詣,有“至”“到”義,這里指“到達主旨”“切中要旨”等義。段玉裁《說文解字注·言部》:“凡謹畏精微深造以道而至曰詣。”可見,“詣”有“精微”“精要”“精妙”“精當”“精深”等義。“理詣”習見,如《高僧傳》卷七“宋京師莊嚴寺釋曇斌”:“斌既辭愜理詣,終莫能屈。”(第291頁)《高僧傳》卷一一“宋長安寒山釋僧周”:“亮為陳誡禍福,訓示因果。