本刊綜合



上個月的母親節,幸運兔給媽媽送了一份“大禮”:以后的每個周六都讓媽媽休息半天,自己擔任家庭值日生。這不,周五的晚上,幸運兔就提前收到了第二天的任務清單。
任務一:購物
上午8點出發,出門右轉,直行750米到達青青菜場,購買1千克青菜。
任務二:做早餐
往鍋內倒入100 摩爾水,將水加熱到373.15開爾文時,倒入洗干凈的青菜,120秒后將青菜撈出……
“媽媽,摩爾是什么?開爾文是什么?您能用兔子的語言表達嗎?”還沒看完,幸運兔已經忍不住“咆哮”了。
“哈哈哈,這個問題需要你自己去弄明白。不過,我可以提供一條線索——這些都是單位名稱。”媽媽笑著說。
“是嗎?這些單位名稱怎么這么奇怪,我從來沒見過呀。”幸運兔皺著眉頭想了一會,臉上終于“多云轉晴”,他想到了:聰明的人類——小新肯定有答案!
接到幸運兔的求助后,小新立馬趕來,安慰說:“別著急,‘單位雖然不起眼,卻是一門大學問。趁著這個機會,我們一起來重新認識一下它吧。”
國際單位制的誕生
單位用于事物的計量和比較,它的家族成員可多了。有的很常見,如米(m)、秒(s)、千克(kg)、攝氏度(℃);有的既熟悉又陌生,如開爾文(K)、安培(A);有的比較神秘,一般人見不到,如摩爾(mol)、坎德拉(cd)等。
單位不僅數量多,在不同國家還有不同的名字,即便是同一個名字,在不同時期也可能有不同的含義。以前,中國人買東西是按“斤”稱重,外國人卻用“千克”“磅”“盎司”來計量。你聽說過“半斤八兩”這個成語吧?它的意思是“不相上下,實力相當”。可是半斤不是五兩嗎?