推薦書目:《八十天環游地球》
作 者:〔法〕儒勒·凡爾納
譯 者:鄭克魯
出 版 社:商務印書館
“《八十天環游地球》?是不是講述一個叫福格的人與別人打了個賭,在約定的八十天里環游地球一周,后來他贏了?
這是儒勒·凡爾納的小說,我很早以前就已經讀過。”
假如上述文字就是你對《八十天環游地球》的全部印象,未免有些遺憾。
閱讀的意義,不在于“我讀過”。我們在不同的年齡階段,閱讀同一部優秀的作品,往往會因為生活閱歷、知識儲備、思維水平、見識視野的差異,產生不同的理解與感悟。重讀是認識的深化,有助于我們走進作品,也走進更廣闊的精神天地。正如我們在識字之初便會背“白日依山盡,黃河入海流”,但要能真正欣賞到疏簡的文字背后的鉛華褪盡、天地壯闊,卻不是一朝一夕的事。至于“欲窮千里目,更上一層樓”所展現的襟懷氣象及其所蘊含的人生哲理, 更是需要用一生去體悟、踐行。僅滿足于“讀過”,何其淺薄。
更上層樓后,讀《八十天環游地球》,會讀到些什么?
凡爾納用一個惠斯特牌桌上小小的賭局為引子,建構起了宏大的故事格局。旅程從倫敦到巴黎,從布林迪西到蘇伊士,從孟買到加爾各答,從新加坡到香港,從橫濱到舊金山,從芝加哥到利物浦,沿途的自然物候、民風民情、航線路況像長卷一樣徐徐展開,令人目不暇接。有趣的是,書中描寫的許多地方凡爾納平生未嘗親身踏足,但依舊描繪得鮮活生動,足見其學識之淵博、想象力之豐富。
八十天,福格經歷了一段狀況不斷的旅程。在紅海遇到風浪,在羅塔爾遭到鐵路斷線,在溫蒂亞叢林救人,在香港錯過了船,在太平洋聯合鐵路上遇到斷橋險情與西烏人的襲擊,前往利物浦的船缺少燃料,自然的、人為的麻煩無處不在,每一處耽擱都關系到主人公的賭約與全部身家,可我們看到的福格,永遠不慌不亂,鎮定如恒。
鐵路斷線,就改乘大象;沒有從香港到橫濱的船,就轉道上海;趕不上去紐約的火車,就坐雪橇穿越風雪與狼群;船沒了燃料,就燒了桅桿、甲板助燃……“科幻小說之父”凡爾納用小說為我們詮釋了一條生活定理——人生,遇到問題,就解決問題。
卡夫卡說:“我們唯一能夠逃避的就是逃避本身。”遇到困境,逃避不是辦法。與其怨天尤人,不如及時規劃調整方案;遇到危險,與其張皇失措,不如挺身面對;遇到道義難題,與其瞻前顧后,不如遵從內心的道德與良知做出選擇。智慧、勇氣與道德令福格明白自己的目標與前行的意義。所以,他能甘心犯險去拯救阿烏達,也能不計生死去營救萬事通,此等時刻,他心中何曾考慮過那場分秒必爭的賭賽?
福格的內心如光風霽月。哪怕當他誤以為自己錯過了八十天限期輸盡家當,也并未哀怨沮喪或歇斯底里,而是平靜地安置好其他人,規劃與阿烏達的婚禮。這種淡然不只來源于他的修養,更是來源于其坦蕩的人格。與他相較,俱樂部里紳士們的老成世故、警探菲克斯的狡獪鉆營、倫敦股市趨利者的熙來攘往,都顯得那么猥瑣,殊不足道。高尚的品格與開闊的胸襟為福格贏得了阿烏達的愛情,也贏得了萬事通與大眾的尊敬,就連對福格抱持成見、打了一路小算盤的菲克斯面對福格赴險救人時“平靜而坦率”的目光,也本能地“垂下眼睛”,接受了福格讓他照顧阿烏達的囑托。
《八十天環游地球》就像一面鏡子,參照福格,我們能看到自己性格里的弱點與不足,發現我們的怯懦與遲疑。
作品中的人物是作家精神世界的投射。凡爾納是個有正義感的作家。對殘忍的人殉,他在小說里表達了強烈的憤慨;對殖民者用鴉片毒害他國人民的行徑,他怒斥其“唯利是圖”“靠人性最致命的惡習之一獲取兩億多法郎,這是多么惡毒啊”;對舊金山兩派為了選舉治安官竟然大打出手傷及無辜的荒唐鬧劇,他用簡潔的人物對話表達了冷峻的嘲諷……凡此種種,猶可玩味。
我特別喜歡這部小說的結尾。福格打賭贏了兩萬磅,之前卻已花了一萬九千磅。凡爾納寫道:
“你會說,一無所獲?是的,一無所獲,除了一個迷人的女子——不管這看來多么不靠譜——使他成為無比幸福的男人!
說實話,少了這個,就不去環游地球了嗎?”
對呀。少了這個,就不去環球旅行了嗎?
畫凡爾納,當以群星為背景。讓我們隨你環游地球,讓我們隨你仰觀星辰!