小河丁丁

想到我們西峒做客嗎?不論去到誰家,也許你都會發(fā)現(xiàn)屋角擱著一對棒子,用硬實的野木制成,長約一米五,重有八九斤,中間雞蛋粗細,兩端比礦泉水瓶還要大——你會不會以為那是一種兵器?一本小人書上,牛魔王的兵器就是這種大頭棒,只不過用鑌鐵制成。但在我們西峒,那對野木棒子既不是兵器,也不叫大頭棒,而要叫粑槌,專門用來打打粑粑。
打打粑粑,不能說成“打打‘粑粑”,要說成“打‘打粑粑”,第一個“打”是動詞,“打粑粑”則是名詞,別的地方叫糍粑。我們西峒之所以把糍粑叫作“打粑粑”,是因為制作糍粑最要緊最熱鬧也最有趣的一環(huán),就是把糯米飯倒進石臼,用粑槌反復捶打。捶也是打,打也是捶,但是你不能說“捶‘打粑粑”哦,一定要說“打‘打粑粑”,說捶,似乎就對“打粑粑”不敬。小孩子無心用錯字眼,大人就不高興,要他改正過來。
石臼我們不叫石臼,叫粑坎,重有一兩百斤,外形四四方方,有棱有角,當中鑿了一個圓坑,一尺多深。粑槌和粑坎都是專門用來打打粑粑的,平時不動用。到了過小年那幾天,家家戶戶都要打打粑粑了。因為打打粑粑人手要多,左鄰右舍往往是約好日子,一起開工。
打打粑粑那天早上,兩個男人用兩支粑槌夾住石臼,抬到堂屋中央,讓女主人清洗干凈。女主人還要在堂屋靠墻放一張桌子,撒上米粉,在門外坪地擺上門板,也撒一層薄薄的米粉,然后就去火落(方言。生火煮飯的地方)蒸糯米。
在等待糯米蒸成熟飯這段時間,男女老少擠滿堂屋。……